φιλόστοργος: Difference between revisions

m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filostorgos
|Transliteration C=filostorgos
|Beta Code=filo/storgos
|Beta Code=filo/storgos
|Definition=ον, (στέργω, στοργή) [[loving tenderly]], [[affectionate]], freq. of family [[affection]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.2</span>, <span class="bibl">Theoc.18.13</span>, etc.; of a nurse, <span class="bibl">Sor.1.88</span>; of horses, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>611a12</span>; γένος ἀετῶν πρὸς τοὺς τρέφοντας φ. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.40</span>; title of two queens named Athenais, <span class="title">IG</span>22.3426.3, 3428.5; φ. εἰς ἀλλήλους <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>12.10</span>; περί τινα <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cleom.</span>1</span> (dub. constr.); φ. πρὸς τὰ τηλικαῦτα Id.2.608c: Comp., [[nihil]] -ότερον <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.9.1</span>: Sup., -οτάτη διαφερόντως πρός τινα <span class="title">OGI</span> 331.46 (Pergam., ii B. C.):—<b class="b3">τὸ φ</b>., = [[φιλοστοργία]], <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>8.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span> 7</span>; τὸ ποτὶ τὰν πατρίδα φ. <span class="title">Abh.Berl.Akad.</span>1925(5).28 (Cyrene, i B. C./i A. D.). Adv. -γως <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>621a29</span>; εὐσεβῶς τὰ πρὸς τοὺς θεοὺς διακείμενος καὶ φ. πρὸς τοὺς γονεῖς <span class="title">OGI</span>229.6 (Smyrna, iii B. C.), cf. <span class="title">BMus.Inscr.</span>925b12 (Branchidae, i B. C.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>21</span>; <b class="b3">φ. ἔχειν πρός</b> . . <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.6.8</span>; [[literae]] φ. [[scriptae]], <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>15.17.2</span>: Comp. -ότερον <span class="title">Gp.</span>16.21.6: Sup. -ότατα <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>7.34</span>.
|Definition=φιλόστοργον, ([[στέργω]], [[στοργή]]) [[loving tenderly]], [[affectionate]], freq. of family [[affection]], X.Cyr.1.3.2, Theoc.18.13, etc.; of a nurse, Sor.1.88; of horses, Arist.HA611a12; γένος ἀετῶν πρὸς τοὺς τρέφοντας φ. Ael.NA2.40; title of two queens named [[Athenais]], IG22.3426.3, 3428.5; φ. εἰς ἀλλήλους Ep.Rom.12.10; περί τινα Plu. Cleom.1 (dub. constr.); φιλόστοργος πρὸς τὰ τηλικαῦτα Id.2.608c: Comp., [[nihil]] φιλοστοργότερον Cic.Att.13.9.1: Sup., φιλοστοργοτάτη διαφερόντως πρός τινα OGI 331.46 (Pergam., ii B. C.):—[[τὸ φιλόστοργον]] = [[φιλοστοργία]] ([[love]], [[affection]]), X.Ages.8.1, Plu.Sol. 7; τὸ ποτὶ τὰν πατρίδα φ. Abh.Berl.Akad.1925(5).28 (Cyrene, i B. C./i A. D.). Adv. [[φιλοστόργως]] = [[affectionately]], [[with affection]], [[with tenderness]] Arist.HA621a29; [[εὐσεβῶς]] τὰ πρὸς τοὺς θεοὺς διακείμενος καὶ φ. πρὸς τοὺς γονεῖς OGI229.6 (Smyrna, iii B. C.), cf. BMus.Inscr.925b12 (Branchidae, i B. C.), Plu.Fab.21; φιλοστόργως ἔχειν πρός . . J.AJ4.6.8; [[litera]]e φ. [[scripta]]e, Cic.Att.15.17.2: Comp. φιλοστοργότερον Gp.16.21.6: Sup. φιλοστοργότατα Iamb.VP7.34.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui aime tendrement les siens, plein de tendresse pour les siens ; τὸ φιλόστοργον la tendresse pour les siens;<br /><i>Cp.</i> φιλοστοργότερος.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[στοργή]].
|btext=ος, ον :<br />qui aime tendrement les siens, plein de tendresse pour les siens ; τὸ φιλόστοργον la tendresse pour les siens;<br /><i>Cp.</i> φιλοστοργότερος.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[στοργή]].
}}
{{elru
|elrutext='''φιλόστοργος:''' [[нежно любящий]], [[горячо привязанный]] ([[παῖς]] Xen.; [[μάτηρ]] Theocr.; [[γυνή]] Plut.): φ. πρός и περί τινα Plut. питающий нежную любовь к кому-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φῐλόστοργος''': -ον, ([[στέργω]], στοργὴ) ὁ ἀγαπῶν τρυφερῶς, μετὰ στοργῆς, ἐπὶ τῆς ἀγάπης τῶν γονέων, τῶν τέκνων καὶ τῶν ἀδελφῶν, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 1. 3, 2, Θεόκρ. 18. 13, κλπ.· ἐπὶ ἵππων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 4· ― φ. [[πρός]] τινα ἢ τι Πλούτ. 2. 608C, Αἰλ. π. Ζ. 2. 40· εἴς τινα Ἐπιστ. π. Ρωμ. 10· [[περί]] τινα Πλουτ. Κλεομ. 1· ― τὸ φιλόστοργον = [[φιλοστοργία]], Ξεν. Ἀγησ. 8. 1, Πλούτ., κλπ. ― Ἐπίρρ. -γως, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 37, 13· φ. διακεῖσθαι ἢ ἔχειν [[πρός]] τινα Συλλ. Ἐπιγρ. 3137. 6, Πλουτ. Φάβ. 21, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 4. 6, 8· literae φιλ. scriptae, Κικ. πρὸς Ἀττ. 15. 17.
|lstext='''φῐλόστοργος''': -ον, ([[στέργω]], [[στοργὴ]]) ὁ ἀγαπῶν τρυφερῶς, μετὰ στοργῆς, ἐπὶ τῆς ἀγάπης τῶν γονέων, τῶν τέκνων καὶ τῶν ἀδελφῶν, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 1. 3, 2, Θεόκρ. 18. 13, κλπ.· ἐπὶ ἵππων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 4· ― φ. [[πρός]] τινα ἢ τι Πλούτ. 2. 608C, Αἰλ. π. Ζ. 2. 40· εἴς τινα Ἐπιστ. π. Ρωμ. 10· [[περί]] τινα Πλουτ. Κλεομ. 1· ― τὸ φιλόστοργον = [[φιλοστοργία]], Ξεν. Ἀγησ. 8. 1, Πλούτ., κλπ. ― Ἐπίρρ. -γως, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 37, 13· φ. διακεῖσθαι ἢ ἔχειν [[πρός]] τινα Συλλ. Ἐπιγρ. 3137. 6, Πλουτ. Φάβ. 21, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 4. 6, 8· literae φιλ. scriptae, Κικ. πρὸς Ἀττ. 15. 17.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=φιλοστοργον ([[φίλος]], and [[στοργή]] the [[mutual]] [[love]] of parents and children; [[also]] of husbands and wives), [[loving]] [[affection]], [[prone]] to [[love]], [[loving]] [[tenderly]]; used [[chiefly]] of the [[reciprocal]] [[tenderness]] of parents and children: τῇ [[φιλαδελφία]] (dative of [[respect]]) [[εἰς]] ἀλλήλους (R. V. in [[love]] of the brethren [[tenderly]] affectioned [[one]] to [[another]]), [[Xenophon]], [[Plutarch]], Lucian, Aelian, others) Cf. Fritzsche, Commentary on Romans, vol. iii., p. 69.
|txtha=φιλοστοργον ([[φίλος]], and [[στοργή]] the [[mutual]] [[love]] of parents and children; [[also]] of husbands and wives), [[loving]] [[affection]], [[prone]] to [[love]], [[loving]] [[tenderly]]; used [[chiefly]] of the [[reciprocal]] [[tenderness]] of parents and children: τῇ [[φιλαδελφία]] (dative of [[respect]]) εἰς ἀλλήλους (R. V. in [[love]] of the brethren [[tenderly]] affectioned [[one]] to [[another]]), [[Xenophon]], [[Plutarch]], Lucian, Aelian, others) Cf. Fritzsche, Commentary on Romans, vol. iii., p. 69.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φῐλόστοργος:''' -ον ([[στέργω]]), αυτός που αγαπά τρυφερά, [[στοργικός]], λέγεται για την [[αγάπη]] των γονιών και των παιδιών, των αδελφών, σε Ξεν., Θεόκρ. κ.λπ.· <i>τὸφιλόστοργον</i>, = [[φιλοστοργία]], σε Ξεν.· επίρρ. [[φιλοστόργως]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''φῐλόστοργος:''' -ον ([[στέργω]]), αυτός που αγαπά τρυφερά, [[στοργικός]], λέγεται για την [[αγάπη]] των γονιών και των παιδιών, των αδελφών, σε Ξεν., Θεόκρ. κ.λπ.· <i>τὸφιλόστοργον</i>, = [[φιλοστοργία]], σε Ξεν.· επίρρ. [[φιλοστόργως]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''φιλόστοργος:''' [[нежно любящий]], [[горячо привязанный]] ([[παῖς]] Xen.; [[μάτηρ]] Theocr.; [[γυνή]] Plut.): φ. πρός и περί τινα Plut. питающий нежную любовь к кому-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':filÒstorgoj 非羅-士拖而哥士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':喜愛-本能的感受<br />'''字義溯源''':家人間的親愛,親切的愛,誠懇的愛,摯愛的,親熱;由([[φίλος]])*=親愛)與([[στόμαχος]])X*=撫育)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 親熱(1) 羅12:10
|sngr='''原文音譯''':filÒstorgoj 非羅-士拖而哥士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':喜愛-本能的感受<br />'''字義溯源''':家人間的親愛,親切的愛,誠懇的愛,摯愛的,親熱;由([[φίλος]])*=親愛)與([[στόμαχος]])X*=撫育)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 親熱(1) 羅12:10
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[φίλος]] + [[στοργή]] τοῦ [[στέργω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, [[καθώς]] καί στή λέξη [[φίλος]].
}}
{{trml
|trtx=Bengali: স্নেহপ্রবণ; Bulgarian: любящ, нежен; Catalan: afectuós; Chinese Cantonese: 友愛; Mandarin: 友愛; Min Nan: 友愛; Esperanto: ama, amema, amplena; Finnish: hellä, rakastava; French: [[affectueux]]; Galician: afectuoso; German: [[liebevoll]]; Hungarian: szerető; Irish: ceanúil, cionmhar, grámhar, caithiseach, muirneach; Italian: [[affettuoso]], [[affettuosa]]; Japanese: 人懐っこい; Latin: [[affectuosus]]; Latvian: mīlīgs; Maori: matatau, mateoha; Polish: czuły, kochający; Portuguese: [[afetuoso]]; Romanian: afectuos; Russian: [[любящий]], [[нежный]]; Spanish: [[afectuoso]]; Turkish: sevecen, canayakın
}}
}}