αἱματεκχυσία: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=ας (ἡ) :<br />effusion de sang.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]], [[ἐκχέω]].
|btext=ας (ἡ) :<br />effusion de sang.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]], [[ἐκχέω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''αἱματεκχυσία''': ἡ, ἡ [[χύσις]] αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.
|elnltext=[[αἱματεκχυσία]] -ας, ἡ [[αἷμα]], [[ἐκχέω]] bloedvergieten.
}}
{{elru
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ [[пролитие крови]] NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκχέω]]<br />shedding of [[blood]], NTest.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
Line 31: Line 37:
|lsmtext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ ([[ἐκχέω]]), [[χύσιμο]] αίματος, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ ([[ἐκχέω]]), [[χύσιμο]] αίματος, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''αἱμᾰτεκχῠσία:''' ἡ [[пролитие крови]] NT.
|lstext='''αἱματεκχυσία''': ἡ, ἡ [[χύσις]] αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐκχέω]]<br />shedding of [[blood]], NTest.
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἱματεκχυσία]] -ας, ἡ [[αἷμα]], [[ἐκχέω]] bloedvergieten.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':aƒmatekcus⋯a 害馬特-誒克-虛西阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':血-出去-傾瀉(著)<br />'''字義溯源''':流血;由([[αἷμα]])*=血)與([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])=流出來)組成;而 ([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[Χερούβ]])X*=灌注)組成。這字只用了一次。流血表明殺死,是舊約殺祭牲的用語<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 流血(1) 來9:22
|sngr='''原文音譯''':aƒmatekcus⋯a 害馬特-誒克-虛西阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':血-出去-傾瀉(著)<br />'''字義溯源''':流血;由([[αἷμα]])*=血)與([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])=流出來)組成;而 ([[ἐκχέω]] / [[ἐκχύννομαι]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[Χερούβ]])X*=灌注)組成。這字只用了一次。流血表明殺死,是舊約殺祭牲的用語<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 流血(1) 來9:22
}}
}}