3,274,916
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aithria | |Transliteration C=aithria | ||
|Beta Code=ai)qri/a | |Beta Code=ai)qri/a | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[αἰθρίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[αἴθρη]], first in Sol. 13.22, then in Ion. Prose, Com., X., and Arist.: ἐξ αἰθρίης καὶ νηνεμίης [[Herodotus|Hdt.]] 7.188; ἐξ αἰθρίας ἀστράψω Cratin.53, cf. [[Herodotus|Hdt.]]3.86, X.''HG''7.1.31; <b class="b3">αἰθρίας οὔσης</b> [[in clear weather]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''342a12; [[αἰθρίης]] or -ίας abs., [[Herodotus|Hdt.]]7.37, Ar.''Nu.'' 371; τῆς αἰθρίας Arist.''Pr.''939b15.<br><span class="bld">2</span> esp. [[the clear cold air]] of night, [[Herodotus|Hdt.]]2.68, cf. Hp. Aët.8. [ῐ in penultimate exc. in dact. and anap., Sol. [[l.c.]], Ar. [[l.c.]]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[αἰθρίη]] Sol.1.22; maced. [[ἄδραια]] Hsch., en boca de un bárbaro [[αἰτρία]] Ar.<i>Th</i>.1001 <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ρῑ- Sol.1.22, Ar.<i>Nu</i>.371]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[cielo despejado]], [[claro]] αἰθρίην δ' [[αὖτις]] ἔθηκεν [[ἰδεῖν]] Sol.l.c., cf. Arist.<i>Mete</i>.342<sup>a</sup>12, Luc.<i>Halc</i>.4, D.C.<i>Epit</i>.9.6.3, ἐξ αἰθρίης ἀστράψω Cratin.58, cf. Hdt.3.86, X.<i>HG</i> 7.1.31, D.C.37.25.2, prob. Democr.B 152, uso abs. (τῆς) αἰθρίας (οὔσης) = <i>con, en buen tiempo</i> Hdt.7.37, Ar.<i>Nu</i>.371, ἐν τῇ [[τήμερον]] ... αἰθρίᾳ = <i>en un día tan claro como hoy</i>, <i>Com.Adesp</i>.1001.14<br /><b class="num">•</b> del mar [[bonanza]] ἐξ αἰθρίης τε καὶ [[νηνεμίης]] θαλάσσης Hdt.7.188.<br /><b class="num">2</b> esp. [[la noche]] o [[madrugada clara y fría]], [[el sereno]], [[el relente]] (cuando cae el rocío y la helada) θερμότερον ... τὸ [[ὕδωρ]] τῆς τε αἰθρίης καὶ τῆς δρόσου = <i>el agua (está) más caliente que el sereno y el rocío</i> Hdt.2.68, [[θεῖναι]] ἐς τὴν αἰθρίην = <i>poner al relente</i> Hp.<i>Aër</i>.8, πρὸς τὴν αἰθρίαν = <i>al relente</i>, a la intemperie</i> Ar.<i>Th</i>.1001, <i>Pl</i>.1129.<br /><b class="num">II</b> fig. [[calma]] o [[tranquilidad espiritual]] [[αἰθρία]] καὶ [[γαλήνη]] M.Ant.8.28, [[τοῦτο]] μοι ... τὰς αἰσθήσεις ἐν αἰθρίᾳ τινὶ ἀπορρήτῳ φυλάττει = <i>esta (dieta) preserva mis sentidos en una calma inefable</i> Philostr.<i>VA</i> 8.7.9.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[αἴθρα]], [[αἰθήρ]]. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> air pur, ciel serein;<br /><b>2</b> air | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[air pur]], [[ciel serein]];<br /><b>2</b> [[air libre]] : ὑπὸ τῆς αἰθρίας XÉN en plein air ; [[ἐν]] τῇ αἰθρίῃ <i>(ion.)</i> HDT à l'air libre, <i>càd</i> à terre, <i>p. opp. à</i> [[ἐν]] ὕδατι.<br />'''Étymologie:''' [[αἴθριος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[αἰθρία]] -ας, ἡ, Ion. αἰθρίη [[αἰθήρ]]<br /><b class="num">1.</b> heldere hemel; idiom. gen. v. omstandigheid:. αἰθρίας (οὔσης) bij heldere hemel.<br /><b class="num">2.</b> open lucht. | |elnltext=[[αἰθρία]] -ας, ἡ, Ion. αἰθρίη [[αἰθήρ]]<br /><b class="num">1.</b> [[heldere hemel]]; idiom. gen. v. omstandigheid:. αἰθρίας (οὔσης) bij heldere hemel.<br /><b class="num">2.</b> open lucht. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, = [[αἴθρη]], <i>heiterer [[Himmel]]</i> (nach Arist. <i>mund</i>. 4 ἀὴρ [[ἀνέφελος]] καὶ [[ἀνόμιχλος]]), Her. 2.68, der 7.37 ἐπινεφέλων ὄντων entgegensetzt, und 8.188 νηνεμίῃ [[damit]] verb.; ἐξ αἰθρίας ἀστραπαί Xen. <i>Hell</i>. 7.l.31 [vgl. αἰθρίας ὕειν Ar. <i>Nub</i>. 371, wo ῑ, wie ἐξ αἰθρίας ἀστράπτειν Cratin. bei Ael. <i>H.A</i>. 12.10, vgl Sol. 4.22]; ὑπὸ αἰθρίας, <i>[[unter]] freiem [[Himmel]]</i>, Xen. <i>An</i>. 4.4.14, mit dem Nebenbegriff der [[Kälte]]; den Plur. hat Plut. <i>Sert</i>. 8. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἰθρία:''' ион. [[αἰθρίη]] ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''αἰθρία:''' ион. [[αἰθρίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[чистое]] (безоблачное) небо, ясная погода Her., Xen., Plut.: αἰθρίας Arph., τῆς αἰθρίας или αἰθρίας οὔσης Arst. в ясную погоду;<br /><b class="num">2</b> [[вольный воздух]]: ἐν τῇ αἰθρίῃ Her. и ὑπὸ τῆς αἰθρίας Xen. на открытом воздухе. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=later form of [[αἴθρη]], [[Solon]], etc.]<br /><b class="num">1.</b> αἰθρίης, | |mdlsjtxt=later form of [[αἴθρη]], [[Solon]], etc.]<br /><b class="num">1.</b> αἰθρίης, Attic -ίας, in [[clear]] [[weather]], Hdt., Ar.; ὑπὸ τῆς αἰθρίας in the [[open]] air, Lat. sub dio, Xen.<br /><b class="num">2.</b> the [[clear]] [[cold]] air of [[night]], Hdt. [ῑ in dactylics and anapaestics.] | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |