κακίζω: Difference between revisions

65 bytes removed ,  Yesterday at 10:47
m
Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kakizo
|Transliteration C=kakizo
|Beta Code=kaki/zw
|Beta Code=kaki/zw
|Definition=(κακός) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[abuse]], [[reproach]], τινα <span class="bibl">Hdt.3.145</span>, <span class="bibl">D.34.2</span>; κ. τινὰ ὅτι οὐκ… <span class="bibl">Th.2.21</span>; <b class="b3">νουθετεῖν τε καὶ κ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>560a</span>; <b class="b3">τὴν τύχην κ</b>. <span class="bibl">D.18.306</span>, cf. <span class="bibl">21.73</span>: abs., <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>28.12</span>, <span class="bibl">72</span> G.:—Pass., to [[be reproached]], ὑπό τινος <span class="bibl">Th.1.105</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[make cowardly]], <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1435</span>:—Pass., [[play the coward]], οὔ ἑ κακιζόμενόν γε κατέκτα <span class="bibl">Il.24.214</span>; καὶ μὴ κακισθῇς <span class="bibl">E. <span class="title">Med.</span>1246</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>982</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>247c</span>; <b class="b3">κακιζόμενοι τύχῃ</b> [[worsted]] by fortune alone, <span class="bibl">Th.5.75</span>.</span>
|Definition=([[κακός]])<br><span class="bld">A</span> [[abuse]], [[reproach]], τινα [[Herodotus|Hdt.]]3.145, D.34.2; κ. τινὰ ὅτι οὐκ… Th.2.21; <b class="b3">νουθετεῖν τε καὶ κ.</b> [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 560a; <b class="b3">τὴν τύχην κ.</b> D.18.306, cf. 21.73: abs., Epicur.''Nat.''28.12, 72 G.:—Pass., to [[be reproached]], ὑπό τινος Th.1.105.<br><span class="bld">II</span> [[make cowardly]], E.''IA''1435:—Pass., [[play the coward]], οὔ ἑ κακιζόμενόν γε κατέκτα Il.24.214; καὶ μὴ κακισθῇς [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 1246, cf. ''El.''982, Pl.''Mx.''247c; <b class="b3">κακιζόμενοι τύχῃ</b> [[worsted]] by fortune alone, Th.5.75.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1298.png Seite 1298]] schlecht machen, tadeln, schelten; λοιδορέων τε καὶ κακίζων μιν Her. 3, 145; ἐκάκιζον, ὅτι στρατηγὸς ὢν οὐκ ἐπεξάγοι Thuc. 2, 21; pass. geschmäht werden, 1, 105; πολλά τινα Plat. Phaedr. 254 c; καὶ νουθετεῖν Rep. VIII, 560 a; τὴν τύχην Dem. 18, 306; Sp. – Pass. sich schlecht zeigen, bes. feig handeln, οὔ ἑ κακιζόμενόν γε κατέκτα, ἀλλὰ πρὸ Τρώων ἑσταότα Il. 24, 214; μὴ κακισθῇς, sei nicht feige, Eur. Med. 1246; οὐ μ ὴ κακισθεὶς εἰς ἀνανδρίαν πέσῃς El. 977; Plat. Menex. 247 c; τύχῃ κακιζόμενοι Thuc. 5, 75. – Adj. verb. [[κακιστέον]], Eur. I. T. 105.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1298.png Seite 1298]] [[schlecht machen]], [[tadeln]], [[schelten]]; λοιδορέων τε καὶ κακίζων μιν Her. 3, 145; ἐκάκιζον, ὅτι στρατηγὸς ὢν οὐκ ἐπεξάγοι Thuc. 2, 21; pass. geschmäht werden, 1, 105; πολλά τινα Plat. Phaedr. 254 c; καὶ νουθετεῖν Rep. VIII, 560 a; τὴν τύχην Dem. 18, 306; Sp. – Pass. [[sich schlecht zeigen]], bes. feig handeln, οὔ ἑ κακιζόμενόν γε κατέκτα, ἀλλὰ πρὸ Τρώων ἑσταότα Il. 24, 214; μὴ κακισθῇς, sei nicht feige, Eur. Med. 1246; οὐ μ ὴ κακισθεὶς εἰς ἀνανδρίαν πέσῃς El. 977; Plat. Menex. 247 c; τύχῃ κακιζόμενοι Thuc. 5, 75. – Adj. verb. [[κακιστέον]], Eur. I. T. 105.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> adresser des reproches à qqn, accuser : τινα [[ὅτι]] blâmer qqn de ce que, adresser à qqn l'accusation que;<br /><b>2</b> maltraiter : κακίζεσθαι [[τύχη]] THC être vaincu par la fortune;<br /><b>3</b> rendre lâche, affaiblir le courage <i>ou</i> la résolution de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> κακίζομαι se conduire en lâche.<br />'''Étymologie:''' [[κακός]].
|btext=<b>1</b> [[adresser des reproches à qqn]], [[accuser]] : τινα [[ὅτι]] [[blâmer qqn de ce que]], [[adresser à qqn l'accusation que]];<br /><b>2</b> [[maltraiter]] : κακίζεσθαι [[τύχη]] THC être vaincu par la fortune;<br /><b>3</b> [[rendre lâche]], [[affaiblir le courage]] <i>ou</i> la résolution de, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[κακίζομαι]] = [[se conduire en lâche]].<br />'''Étymologie:''' [[κακός]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κακίζω [κακός] fut. κακίσω, Att. κακιῶ act. (iem.) een lafaard noemen, beschuldigen:; τὴν τύχην κ. het lot de schuld geven Dem. 18.306; pass.: τύχῃ κακιζόμενοι met door toeval een slechte naam Thuc. 5.75.3. pass. zich laf gedragen:. οὔ ἑ κακιζόμενόν γε κατέκτα hij gedroeg zich zeker niet laf toen ik hem doodde Il. 24.214; μὴ κακισθῇς wees geen lafaard Eur. Med. 1246.
|elnltext=κακίζω [κακός] fut. κακίσω, Att. κακιῶ act. (iem.) [[een lafaard noemen]], [[beschuldigen]]:; τὴν τύχην κ. het lot de schuld geven Dem. 18.306; pass.: τύχῃ κακιζόμενοι met door toeval een slechte naam Thuc. 5.75.3. pass. [[zich laf gedragen]]:. οὔ ἑ κακιζόμενόν γε κατέκτα hij gedroeg zich zeker niet laf toen ik hem doodde Il. 24.214; μὴ κακισθῇς wees geen lafaard Eur. Med. 1246.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κᾰκίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[бранить]], [[поносить]], [[порицать]] (λοιδορεῖν καὶ κ. τινά Hom.; μέμφεσθαι καὶ κ. Plut.); винить, обвинять (τὴν τύχην Dem.; κακίζεσθαι [[ὑπό]] τινος Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[дурно обращаться]], [[притеснять]]: τύχῃ κακιζόμενοι Thuc. обездоленные судьбой;<br /><b class="num">3)</b> med.-pass. вести себя малодушно, быть трусом: οὔ ἑ κακιζόμενόν γε [[κατέκτα]] Hom. не как труса убил его (т. е. Гектора Ахилл); μὴ κακισθῇς Eur. не будь малодушен;<br /><b class="num">4)</b> [[малодушно покидать]] (τὸν τοῦ θεοῦ χρηομὸν οὐ [[κακιστέον]] Eur.).
|elrutext='''κᾰκίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[бранить]], [[поносить]], [[порицать]] (λοιδορεῖν καὶ κ. τινά Hom.; μέμφεσθαι καὶ κ. Plut.); винить, обвинять (τὴν τύχην Dem.; κακίζεσθαι [[ὑπό]] τινος Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[дурно обращаться]], [[притеснять]]: τύχῃ κακιζόμενοι Thuc. обездоленные судьбой;<br /><b class="num">3</b> med.-pass. [[вести себя малодушно]], [[быть трусом]]: οὔ ἑ κακιζόμενόν γε [[κατέκτα]] Hom. не как труса убил его (т. е. Гектора Ахилл); μὴ κακισθῇς Eur. не будь малодушен;<br /><b class="num">4</b> [[малодушно покидать]] (τὸν τοῦ θεοῦ χρηομὸν οὐ [[κακιστέον]] Eur.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κᾰκίζω, [[κακός]]<br /><b class="num">I.</b> to [[abuse]], [[reproach]], [[accuse]], Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> to make [[cowardly]], Eur.:— Pass. to [[play]] the [[coward]], Il., Eur.; κακίζεσθαι τύχῃ to be worsted by [[fortune]] [[alone]], Thuc.
|mdlsjtxt=κᾰκίζω, [[κακός]]<br /><b class="num">I.</b> to [[abuse]], [[reproach]], [[accuse]], Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> to make [[cowardly]], Eur.:— Pass. to [[play]] the [[coward]], Il., Eur.; κακίζεσθαι τύχῃ to be worsted by [[fortune]] [[alone]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[increpare]], [[reprehendere]]'', to [[blame]], [[censure]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.21.3/ 2.21.3],<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.105.7/ 1.105.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.75.3/ 5.75.3].
}}
}}