συνεκδίδωμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> aider à établir, à marier une fille;<br /><b>2</b> livrer également;<br /><b>3</b> rejeter ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκδίδωμι]].
|btext=<b>1</b> aider à établir, à marier une fille;<br /><b>2</b> livrer également;<br /><b>3</b> rejeter ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκδίδωμι]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-εκδίδωμι samen (met...) of tegelijk (met...) uitleveren, met acc. en dat. iem. samen met iem.: ἡμῖν λανθάνετε πάντας αὑτοὺς συνεκδιδόντες jullie vergeten dat jullie met ons ook jullie zelf allemaal uitleveren Plut. Demosth. 23.6. helpen uit te huwelijken, met dat. en acc.: τισιν θυγατέρας συνεξέδωκα ik heb bepaalde mensen geholpen met het uithuwelijken van hun dochter (d.w.z. aan de bruidsschat bijgedragen) Dem. 18.268.
}}
{{elru
|elrutext='''συνεκδίδωμι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[одновременно выдавать]]: αὑτοὺς σ. τινί Plut. выдавать себя самих (с головой);<br /><b class="num">2)</b> [[помогать выдать замуж]] (τινι θυγατέρα Lys., Dem., Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[выбрасывать]], [[извергать]] (τι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνεκδίδωμι:''' μέλ. -[[δώσω]],<br /><b class="num">1.</b> [[παραχωρώ]] ή [[παραδίδω]] μαζί, [[δίνω]] σε γάμο, [[παντρεύω]] συγχρόνως, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[βοηθώ]] κάποιον φτωχό να προικίσει την [[κόρη]] του, σε Δημ.
|lsmtext='''συνεκδίδωμι:''' μέλ. -[[δώσω]],<br /><b class="num">1.</b> [[παραχωρώ]] ή [[παραδίδω]] μαζί, [[δίνω]] σε γάμο, [[παντρεύω]] συγχρόνως, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[βοηθώ]] κάποιον φτωχό να προικίσει την [[κόρη]] του, σε Δημ.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-εκδίδωμι samen (met...) of tegelijk (met...) uitleveren, met acc. en dat. iem. samen met iem.: ἡμῖν λανθάνετε πάντας αὑτοὺς συνεκδιδόντες jullie vergeten dat jullie met ons ook jullie zelf allemaal uitleveren Plut. Demosth. 23.6. helpen uit te huwelijken, met dat. en acc.: τισιν θυγατέρας συνεξέδωκα ik heb bepaalde mensen geholpen met het uithuwelijken van hun dochter (d.w.z. aan de bruidsschat bijgedragen) Dem. 18.268.
}}
{{elru
|elrutext='''συνεκδίδωμι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[одновременно выдавать]]: αὑτοὺς σ. τινί Plut. выдавать себя самих (с головой);<br /><b class="num">2)</b> [[помогать выдать замуж]] (τινι θυγατέρα Lys., Dem., Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[выбрасывать]], [[извергать]] (τι Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[δώσω]]<br /><b class="num">1.</b> to [[give]] out or [[give]] up [[together]] Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[help]] a [[poor]] man in [[portioning]] out his [[daughter]], Dem.
|mdlsjtxt=fut. -[[δώσω]]<br /><b class="num">1.</b> to [[give]] out or [[give]] up [[together]] Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[help]] a [[poor]] man in [[portioning]] out his [[daughter]], Dem.
}}
}}