μόλις: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />avec peine, difficilement : [[οὐ]] [[μόλις]] sans peine.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. incertaine.
|btext=<i>adv.</i><br />avec peine, difficilement : [[οὐ]] [[μόλις]] sans peine.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. incertaine.
}}
{{elru
|elrutext='''μόλῐς:''' adv. (= [[μόγις]]) с трудом, еле, едва: [[μάλα]] μ. Plat. чуть-чуть; μ. καὶ [[ἠρέμα]] Arst., μ. καὶ [[βραδέως]] Luc. с трудом и медленно; ἣ ὄλως οὔκ ἐστιν ἣ μ. Arst. его нет или почти нет; οὐ μ. Aesch. полностью, вполне, совсем.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μόλῐς:''' επίρρ., μεταγεν. [[τύπος]] αντί [[μόγις]], σε Τραγ., Θουκ. κ.λπ.· με αρνητικό [[μόριο]], <i>οὐμόλις</i>, όχι [[σπανίως]], δηλ. αρκετά, εντελώς, σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''μόλῐς:''' επίρρ., μεταγεν. [[τύπος]] αντί [[μόγις]], σε Τραγ., Θουκ. κ.λπ.· με αρνητικό [[μόριο]], <i>οὐμόλις</i>, όχι [[σπανίως]], δηλ. αρκετά, εντελώς, σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''μόλῐς:''' adv. (= [[μόγις]]) с трудом, еле, едва: [[μάλα]] μ. Plat. чуть-чуть; μ. καὶ [[ἠρέμα]] Arst., μ. καὶ [[βραδέως]] Luc. с трудом и медленно; ἣ ὄλως οὔκ ἐστιν ἣ μ. Arst. его нет или почти нет; οὐ μ. Aesch. полностью, вполне, совсем.
}}
}}
{{etym
{{etym