ἀκκίζομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0073.png Seite 73]] ([[ἀκκώ]]), sich verstellen, sich stellen, als ob man etwas nicht wolle, was man doch sehnlich wünscht, bes. von Frauen: sich zieren, spröde thun, bei Philippid. com. Athen. IX, 384 f; VLL. θρύπτεται, προσποιεῖται, γυναικίζεται; vgl. Luc. merc. cond. 14; Plut. Symp. 1, 4; Cic. Att. 2, 19. Bei Plat. Gorg. 497 a sich dumm stellen, vgl. Schol. u. N. pr. Ἀκκώ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0073.png Seite 73]] ([[ἀκκώ]]), sich verstellen, sich stellen, als ob man etwas nicht wolle, was man doch sehnlich wünscht, bes. von Frauen: sich zieren, spröde thun, bei Philippid. com. Athen. IX, 384 f; VLL. θρύπτεται, προσποιεῖται, γυναικίζεται; vgl. Luc. merc. cond. 14; Plut. Symp. 1, 4; Cic. Att. 2, 19. Bei Plat. Gorg. 497 a sich dumm stellen, vgl. Schol. u. N. pr. Ἀκκώ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκκίζομαι:''' [[притворяться незнающим]], [[жеманиться]] Plut., Luc.: [[οἶσθα]], ἀλλὰ ἀκκίζει Plat. ты знаешь, но прикидываешься, будто не знаешь.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκκίζομαι:''' αποθ. ([[ἀκκώ]]), [[προσποιούμαι]] [[αδιαφορία]] ή [[σεμνότητα]], [[υποκρίνομαι]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''ἀκκίζομαι:''' αποθ. ([[ἀκκώ]]), [[προσποιούμαι]] [[αδιαφορία]] ή [[σεμνότητα]], [[υποκρίνομαι]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκκίζομαι:''' [[притворяться незнающим]], [[жеманиться]] Plut., Luc.: [[οἶσθα]], ἀλλὰ ἀκκίζει Plat. ты знаешь, но прикидываешься, будто не знаешь.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀκκώ]]<br />to [[affect]] [[indifference]] or coyness, [[dissemble]], Plat.
|mdlsjtxt=[[ἀκκώ]]<br />to [[affect]] [[indifference]] or coyness, [[dissemble]], Plat.
}}
}}