3,277,121
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=prendre des dispositions contraires ; punir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[διατίθημι]]. | |btext=prendre des dispositions contraires ; punir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[διατίθημι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιδιατίθημι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отплачивать]], [[мстить]] Diod.;<br /><b class="num">2)</b> med. сопротивляться: οἱ ἀντιδιατιθέμενοι NT противники. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀντιδιατίθημι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[ανταποδίδω]] τα ίσα σε κάποιον<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[προβάλλω]] [[αντίσταση]]<br /><b>2.</b> <i>οι αντιδιατιθέμενοι</i><br />αυτοί που διάκεινται [[μεταξύ]] τους εχθρικά. | |mltxt=[[ἀντιδιατίθημι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[ανταποδίδω]] τα ίσα σε κάποιον<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[προβάλλω]] [[αντίσταση]]<br /><b>2.</b> <i>οι αντιδιατιθέμενοι</i><br />αυτοί που διάκεινται [[μεταξύ]] τους εχθρικά. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢ntidiat⋯qemai 安提-笛阿-提帖買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-經過-安置<br />'''字義溯源''':抵擋,相對,持相反意見;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[διατίθεμαι]] / [[διατίθημι]])=部署)組成;而 ([[διατίθεμαι]] / [[διατίθημι]])又由([[διά]])*=經過)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抵擋者(1) 提後2:25 | |sngr='''原文音譯''':¢ntidiat⋯qemai 安提-笛阿-提帖買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-經過-安置<br />'''字義溯源''':抵擋,相對,持相反意見;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[διατίθεμαι]] / [[διατίθημι]])=部署)組成;而 ([[διατίθεμαι]] / [[διατίθημι]])又由([[διά]])*=經過)與([[τίθημι]])*=設立,安放)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抵擋者(1) 提後2:25 | ||
}} | }} |