ἀπεικάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἀπείκαζον, <i>f.</i> ἀπεικάσομαι, <i>ao.</i> ἀπείκασα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἀπεικάσθην, <i>pf.</i> ἀπείκασμαι;<br /><b>I.</b> représenter d'après un modèle, copier ; <i>Pass.</i> être l'image de, ressembler à, τινι;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> se représenter par l'imagination, conjecturer;<br /><b>2</b> assimiler, comparer : τινά τινι une personne à une autre ; τινί [[τι]] une chose à une autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[εἰκάζω]].
|btext=<i>impf.</i> ἀπείκαζον, <i>f.</i> ἀπεικάσομαι, <i>ao.</i> ἀπείκασα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἀπεικάσθην, <i>pf.</i> ἀπείκασμαι;<br /><b>I.</b> représenter d'après un modèle, copier ; <i>Pass.</i> être l'image de, ressembler à, τινι;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> se représenter par l'imagination, conjecturer;<br /><b>2</b> assimiler, comparer : τινά τινι une personne à une autre ; τινί [[τι]] une chose à une autre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[εἰκάζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπεικάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[воспроизводить]], [[изображать]] (τινά и τι Isocr., Plat.; διὰ χρωμάτων Xen. и χρώμασι Arst.): ἀπεικασθεὶς πρός τι Plat. являющийся образом или отображением чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[уподоблять]] (ἑαυτόν τινι Plat.): ἀπεικασθεὶς θεῷ Eur. принявший подобие бога;<br /><b class="num">3)</b> [[выражать]], [[представлять]], [[обозначать]] (τι διά τινος Plat.): ὡς ἀπεικάσαι Soph., Eur. как можно догадаться;<br /><b class="num">4)</b> [[сопоставлять]], [[сравнивать]] (τινί τι Eur., Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπεικάζω:''' μέλ. <i>-άσομαι</i> — Παθ. αόρ. αʹ <i>ἀπεικάσθην</i> ή <i>ἀπῃκ-</i>, παρακ. <i>ἀπείκασμαι</i> ή <i>ἀπῃκ-</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σχεδιάζω]] [[κάτι]] βάσει προτύπου, [[απεικονίζω]], αναπαριστώ, [[αντιγράφω]], λέγεται για ζωγράφους, σε Ξεν. κ.λπ.· Παθ., [[γίνομαι]] όμοιος, [[μοιάζω]]· <i>ἀπεικασθεὶς θεῷ</i>, μοιάζοντας με θεό, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκφράζω]], [[απεικονίζω]], αναπαριστώ μέσω σύγκρισης, μέσω παραβολής, σε Πλάτ. — Παθ., αναπαρίσταμαι ή απεικονίζομαι μέσω ομοιώματος, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[προσομοιάζω]], [[παρομοιάζω]], [[παραβάλλω]], [[συγκρίνω]], <i>τί τινι</i>, σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> <i>ὡς ἀπεικάσαι</i>, όπως μπορεί να εικάσει, να συμπεράνει [[κάποιος]] βάσει υποθέσεων, σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀπεικάζω:''' μέλ. <i>-άσομαι</i> — Παθ. αόρ. αʹ <i>ἀπεικάσθην</i> ή <i>ἀπῃκ-</i>, παρακ. <i>ἀπείκασμαι</i> ή <i>ἀπῃκ-</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σχεδιάζω]] [[κάτι]] βάσει προτύπου, [[απεικονίζω]], αναπαριστώ, [[αντιγράφω]], λέγεται για ζωγράφους, σε Ξεν. κ.λπ.· Παθ., [[γίνομαι]] όμοιος, [[μοιάζω]]· <i>ἀπεικασθεὶς θεῷ</i>, μοιάζοντας με θεό, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκφράζω]], [[απεικονίζω]], αναπαριστώ μέσω σύγκρισης, μέσω παραβολής, σε Πλάτ. — Παθ., αναπαρίσταμαι ή απεικονίζομαι μέσω ομοιώματος, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[προσομοιάζω]], [[παρομοιάζω]], [[παραβάλλω]], [[συγκρίνω]], <i>τί τινι</i>, σε Ευρ., Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> <i>ὡς ἀπεικάσαι</i>, όπως μπορεί να εικάσει, να συμπεράνει [[κάποιος]] βάσει υποθέσεων, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπεικάζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[воспроизводить]], [[изображать]] (τινά и τι Isocr., Plat.; διὰ χρωμάτων Xen. и χρώμασι Arst.): ἀπεικασθεὶς πρός τι Plat. являющийся образом или отображением чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[уподоблять]] (ἑαυτόν τινι Plat.): ἀπεικασθεὶς θεῷ Eur. принявший подобие бога;<br /><b class="num">3)</b> [[выражать]], [[представлять]], [[обозначать]] (τι διά τινος Plat.): ὡς ἀπεικάσαι Soph., Eur. как можно догадаться;<br /><b class="num">4)</b> [[сопоставлять]], [[сравнивать]] (τινί τι Eur., Plat.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[form]] from a [[model]], to [[express]], [[copy]], of painters, Xen., etc.:—Pass. to [[become]] like, [[resemble]], ἀπεικασθεὶς θεῶι in a god's [[likeness]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[express]] by a [[comparison]], Plat.:— Pass. to be copied or expressed by [[likeness]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> to [[liken]], [[compare]] with, τί τινι Eur., Plat.<br /><b class="num">II.</b> ὡς ἀπεικάσαι as one may [[guess]], to [[conjecture]], Soph.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[form]] from a [[model]], to [[express]], [[copy]], of painters, Xen., etc.:—Pass. to [[become]] like, [[resemble]], ἀπεικασθεὶς θεῶι in a god's [[likeness]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[express]] by a [[comparison]], Plat.:— Pass. to be copied or expressed by [[likeness]], Plat.<br /><b class="num">3.</b> to [[liken]], [[compare]] with, τί τινι Eur., Plat.<br /><b class="num">II.</b> ὡς ἀπεικάσαι as one may [[guess]], to [[conjecture]], Soph.
}}
}}