ἐμφράσσω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐμφράξω;<br />boucher, obstruer : τὸ [[μεταξύ]] THC l'intervalle ; τοὺς ἐσπλοῦς THC les passes d'un port ; τὴν φωνήν PLUT intercepter la voix ; <i>fig.</i> [[τὰς]] τιμωρίας ESCHN empêcher une vengeance;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐμφράσσομαι boucher (une ouverture) acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φράσσω]].
|btext=<i>f.</i> ἐμφράξω;<br />boucher, obstruer : τὸ [[μεταξύ]] THC l'intervalle ; τοὺς ἐσπλοῦς THC les passes d'un port ; τὴν φωνήν PLUT intercepter la voix ; <i>fig.</i> [[τὰς]] τιμωρίας ESCHN empêcher une vengeance;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐμφράσσομαι boucher (une ouverture) acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φράσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφράσσω:''' атт. [[ἐμφράττω]]<br /><b class="num">1)</b> [[заграждать]], [[преграждать]], [[запирать]] (αἱ [[νῆες]] τὸ μεταξὺ ἐμφράξασαι Thuc.; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων Polyb.; τὴν διέξοδον Plut.): ἐμφράξαι ταῖς αἰτίαις τὰς τιμωρίας Aeschin. отвести наказания (встречными) обвинениями; ἐμφράξειν τὰς βοηθείας τινός Diod. отрезать путь чьим-л. вспомогательным войскам;<br /><b class="num">2)</b> [[затыкать]] (πόρους Arst., Polyb.; [[στόμα]] Dem., Plut.; med. τὸ κεχηνὸς τοῦ [[πίθου]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[разгораживать]], [[разобщать]] (Ἰσθμὸς ἐμφράσσων τὰς θαλάσσας Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμφράσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, (<i>ἐν</i>), [[φράζω]], βουλώνω, [[κλείνω]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐμφράσσω:''' Αττ. -ττω, μέλ. <i>-ξω</i>, (<i>ἐν</i>), [[φράζω]], βουλώνω, [[κλείνω]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμφράσσω:''' атт. [[ἐμφράττω]]<br /><b class="num">1)</b> [[заграждать]], [[преграждать]], [[запирать]] (αἱ [[νῆες]] τὸ μεταξὺ ἐμφράξασαι Thuc.; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων Polyb.; τὴν διέξοδον Plut.): ἐμφράξαι ταῖς αἰτίαις τὰς τιμωρίας Aeschin. отвести наказания (встречными) обвинениями; ἐμφράξειν τὰς βοηθείας τινός Diod. отрезать путь чьим-л. вспомогательным войскам;<br /><b class="num">2)</b> [[затыкать]] (πόρους Arst., Polyb.; [[στόμα]] Dem., Plut.; med. τὸ κεχηνὸς τοῦ [[πίθου]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> [[разгораживать]], [[разобщать]] (Ἰσθμὸς ἐμφράσσων τὰς θαλάσσας Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω [ἐν]<br />to [[block]] up, Thuc.
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω [ἐν]<br />to [[block]] up, Thuc.
}}
}}