ἐπερείδω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> appuyer sur ; fixer solidement ; <i>fig.</i> τὴν διάνοιάν τινι PLUT fixer sa pensée sur qch;<br /><b>2</b> appuyer contre ; enfoncer : [[ἔγχος]] [[ἐς]] κενεῶνα IL une lance dans le creux du flanc ; τὴν φάλαγγά τινι PLUT porter toutes les forces de la phalange contre l'ennemi;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s'appuyer contre, résister de toutes ses forces;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπερείδομαι s'appuyer sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐρείδω]].
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> appuyer sur ; fixer solidement ; <i>fig.</i> τὴν διάνοιάν τινι PLUT fixer sa pensée sur qch;<br /><b>2</b> appuyer contre ; enfoncer : [[ἔγχος]] [[ἐς]] κενεῶνα IL une lance dans le creux du flanc ; τὴν φάλαγγά τινι PLUT porter toutes les forces de la phalange contre l'ennemi;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s'appuyer contre, résister de toutes ses forces;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπερείδομαι s'appuyer sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐρείδω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπερείδω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[упирать]]: ἐ. τὴν διάνοιάν τινι Plut. целиком посвятить свои мысли чему-л.; ἐ. ἑαυτόν τινι Plut. полностью отдаться чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. [[натягивать]], [[укреплять]] ([[λαίφη]] προτόνοις Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[упираться]], [[опираться]] (βακτηρίαις Arph.; δόρασι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. med. [[βία]] ἐ. Plat.) оказывать сопротивление, сопротивляться (τοῖς ἀντιτεταγμένοις Plut.; med. [[τορῶς]] Arph.);<br /><b class="num">5)</b> [[вдавливать]], [[вонзать]] (νείατον ἐς κενεῶνα, sc. [[ἔγχος]] Hom.; [[δάκτυλος]] ἐπερεισθείς Sext.);<br /><b class="num">6)</b> [[напрягать]] (ἶνα [[ἀπέλεθρον]] Hom.);<br /><b class="num">7)</b> воен. [[бросать в бой]] (ὅλην τὴν φάλαγγα τοῖς Ῥωμαίοις Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπερείδω:''' μέλ. <i>-ερείσω</i>, [[οδηγώ]], ωθώ [[εναντίον]], [[ἔγχος]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον</i>, έβαλε [[μεγάλη]] [[δύναμη]] σε αυτό, σε Όμηρ.· <i>ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι</i>, [[φέρνω]] ολόκληρη τη [[δύναμη]] της [[φάλαγγας]] [[εναντίον]], σε Πλούτ. — Μέσ., [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδόμεναι, υποστηρίζοντας, ενισχύοντας τα [[ιστία]], τα πανιά τους στα σκοινιά, σε Ευρ. — Παθ., στηρίζομαι ή [[ακουμπώ]] πάνω σε [[κάτι]], <i>τινι</i>, σε Αριστοφ.· απόλ., [[αντιστέκομαι]] με όλη μου τη [[δύναμη]], στον ίδ.
|lsmtext='''ἐπερείδω:''' μέλ. <i>-ερείσω</i>, [[οδηγώ]], ωθώ [[εναντίον]], [[ἔγχος]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον</i>, έβαλε [[μεγάλη]] [[δύναμη]] σε αυτό, σε Όμηρ.· <i>ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι</i>, [[φέρνω]] ολόκληρη τη [[δύναμη]] της [[φάλαγγας]] [[εναντίον]], σε Πλούτ. — Μέσ., [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδόμεναι, υποστηρίζοντας, ενισχύοντας τα [[ιστία]], τα πανιά τους στα σκοινιά, σε Ευρ. — Παθ., στηρίζομαι ή [[ακουμπώ]] πάνω σε [[κάτι]], <i>τινι</i>, σε Αριστοφ.· απόλ., [[αντιστέκομαι]] με όλη μου τη [[δύναμη]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπερείδω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[упирать]]: ἐ. τὴν διάνοιάν τινι Plut. целиком посвятить свои мысли чему-л.; ἐ. ἑαυτόν τινι Plut. полностью отдаться чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. [[натягивать]], [[укреплять]] ([[λαίφη]] προτόνοις Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[упираться]], [[опираться]] (βακτηρίαις Arph.; δόρασι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. med. [[βία]] ἐ. Plat.) оказывать сопротивление, сопротивляться (τοῖς ἀντιτεταγμένοις Plut.; med. [[τορῶς]] Arph.);<br /><b class="num">5)</b> [[вдавливать]], [[вонзать]] (νείατον ἐς κενεῶνα, sc. [[ἔγχος]] Hom.; [[δάκτυλος]] ἐπερεισθείς Sext.);<br /><b class="num">6)</b> [[напрягать]] (ἶνα [[ἀπέλεθρον]] Hom.);<br /><b class="num">7)</b> воен. [[бросать в бой]] (ὅλην τὴν φάλαγγα τοῖς Ῥωμαίοις Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ερείσω<br />to [[drive]] [[against]], [[drive]] [[home]], [[ἔγχος]] Il.; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον put [[vast]] [[strength]] to it, Hom.:— ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι to [[bring]] the [[whole]] [[force]] of the [[phalanx]] [[against]], Plut.:—Mid., [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδόμεναι staying [[their]] sails on ropes, Eur.:—Pass. to [[lean]] or [[bear]] [[upon]], τινι Ar.: absol. to [[resist]] with all one's [[force]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. -ερείσω<br />to [[drive]] [[against]], [[drive]] [[home]], [[ἔγχος]] Il.; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον put [[vast]] [[strength]] to it, Hom.:— ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι to [[bring]] the [[whole]] [[force]] of the [[phalanx]] [[against]], Plut.:—Mid., [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδόμεναι staying [[their]] sails on ropes, Eur.:—Pass. to [[lean]] or [[bear]] [[upon]], τινι Ar.: absol. to [[resist]] with all one's [[force]], Ar.
}}
}}