3,277,002
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)pofo/rhtos | |Beta Code=a)pofo/rhtos | ||
|Definition=ον, <b class="b2">carried away;</b> <b class="b3">τὰ ἀ</b>. [[presents which guests received]] at table [[to take home]], <span class="bibl">Ath.6.229c</span>, cf. <span class="bibl">Petron.56</span>, <span class="bibl">Suet.<span class="title">Cal.</span>55</span>, <span class="bibl"><span class="title">Vesp.</span>19</span>. | |Definition=ον, <b class="b2">carried away;</b> <b class="b3">τὰ ἀ</b>. [[presents which guests received]] at table [[to take home]], <span class="bibl">Ath.6.229c</span>, cf. <span class="bibl">Petron.56</span>, <span class="bibl">Suet.<span class="title">Cal.</span>55</span>, <span class="bibl"><span class="title">Vesp.</span>19</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀπω- <i>SB</i> 5230.46 (I d.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [lat. subst. fem. <i>apophoreta</i> Isid.<i>Etym</i>.20.4.12, neutr. sg. <i>apoforetum</i> Hippol.<i>Trad.Ap</i>.28, plu. <i>apophoreta</i> Suet.<i>Cal</i>.55]<br /><b class="num">1</b> [[que se lleva]], [[para llevar]], [[δεῖπνον]] <i>IStratonikeia</i> 270.13, cf. 242.33 (Panamara II d.C.)<br /><b class="num">•</b>en plu. τὰ ἀ. [[regalos]], [[presentes]], [[recuerdos]] que los huéspedes recibían en la mesa para llevarse a casa ἀπὸ τοῦ τρικλίνου <i>IG</i> 12(7).515.65 (Amorgo II d.C.), cf. Ath.229c, Petron.40.4, Suet.l.c., <i>Vespasianus</i> 19, sg. Hippol.l.c., como tít. del libro XIV de los epigramas de Marcial.<br /><b class="num">2</b> dud. de tierras [[arrastrado]] a causa de la crecida del Nilo <i>SB</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">3</b> en sg. fem. especie de frutero, Isid.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποφόρητος''': -ον, ὁ ἀποφερόμενος, ὃν λαμβάνει τις καὶ φέρει μεθ’ [[ἑαυτοῦ]], τὰ ἀποφόρητα δῶρα, [[ἅπερ]] οἱ κεκλημένοι ἐλάμβανον κατὰ τὸ [[δεῖπνον]] [[ὅπως]] παραλάβωσιν αὐτὰ μεθ’ ἑαυτῶν, Ἀθήν. 229Ε, πρβλ. Σουητών. ἐν βίῳ Καλιγ. 55, Οὐεσπ. 19. | |lstext='''ἀποφόρητος''': -ον, ὁ ἀποφερόμενος, ὃν λαμβάνει τις καὶ φέρει μεθ’ [[ἑαυτοῦ]], τὰ ἀποφόρητα δῶρα, [[ἅπερ]] οἱ κεκλημένοι ἐλάμβανον κατὰ τὸ [[δεῖπνον]] [[ὅπως]] παραλάβωσιν αὐτὰ μεθ’ ἑαυτῶν, Ἀθήν. 229Ε, πρβλ. Σουητών. ἐν βίῳ Καλιγ. 55, Οὐεσπ. 19. | ||
}} | }} |