3,274,921
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)" to "$3$2$1") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0458.png Seite 458]] τό, = [[πανδοκεῖον]], Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0458.png Seite 458]] τό, = [[πανδοκεῖον]], Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=πανδοχεῖον -ου, τό zie πανδοκεῖον. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=neuter of a presumed [[compound]] of [[πᾶς]] and a derivative of [[δέχομαι]]; [[all]]-[[receptive]], i.e. a [[public]] [[lodging]]-[[place]] (caravanserai or khan): [[inn]]. | |strgr=neuter of a presumed [[compound]] of [[πᾶς]] and a derivative of [[δέχομαι]]; [[all]]-[[receptive]], i.e. a [[public]] [[lodging]]-[[place]] (caravanserai or khan): [[inn]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πανδοχεῖον''': -χεύς, -[[χεύω]], -χος, ἴδε [[πανδοκεῖον]] ἐν τέλ. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':pandoce‹on 潘-多黑按<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':每一-領受(者)<br />'''字義溯源''':全部接受,客店,店,投宿處;由([[πᾶς]])*=眾人,所有)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。比較: ([[κατάλυμα]])=住宿地<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 客店(1) 路10:34 | |sngr='''原文音譯''':pandoce‹on 潘-多黑按<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':每一-領受(者)<br />'''字義溯源''':全部接受,客店,店,投宿處;由([[πᾶς]])*=眾人,所有)與([[δέχομαι]])*=領受)組成。比較: ([[κατάλυμα]])=住宿地<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 客店(1) 路10:34 | ||
}} | }} |