μόσχος: Difference between revisions

3,399 bytes added ,  7 October 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=1<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[offshoot of plants]], [[slip]] (Λ 105, Thphr.), [[stalk of a leaf]] (Dsc.; cf. Strömberg Theophrastea 116); m. a. f. [[young cow]], [[heifer]], [[calf]], also of other young animals and (metaph.) of young men (Hdt., com.. E., pap.).<br />Compounds: As 1. member almost only = [[calf]], e.g. <b class="b3">μοσχο-τρόφος</b> [[raising calves]] (pap.), <b class="b3">μοσχό-ταυρος</b> m. prop. [[bull as old as a μόσχος]], i.e. [[bull-calf]] (Al. Le. 4, 3), hardly (Strömberg Wortstudien 6) with inversion of the elements for <b class="b3">μόσχος ταύρειος</b>; as 2. member only in <b class="b3">μονό-μοσχος</b> [[with one stalk]] (Dsc.).<br />Derivatives: 1. Diminut.: <b class="b3">μοσχ-ίδιον</b> [[small shoot]] (Ar., Ael.), <b class="b3">-ίον</b> [[young calf]] (Ephipp., Theoc.), <b class="b3">-άριον</b> <b class="b2">id.</b> (LXX, pap.). -- 2. subst.: <b class="b3">μοσχ-άς</b>, <b class="b3">-άδος</b> f. [[shoot]], [[slip]] (Pamphylian; after [[φυτάς]] a.o., Chantraine Form. 353), also [[heifer]] (gloss.); <b class="b3">-ίας</b> -n. [[young of a animal]] (Poll.; as [[νεανίας]] a.o.); <b class="b3">-ών</b>, <b class="b3">-ῶνος</b> m. [[calf-stable]] (pap.); <b class="b3">-ῆ</b> f. [[calfs skin]] (Anaxandr.). -- 3. Adj.: <b class="b3">μόσχ-(ε)ιος</b> [[of a calf]] (E., X., Plb., AP); <b class="b3">-ινος</b> [[of calf-leather]] (pap.), <b class="b3">-ίναι οἱ σκιρτητικοί</b> H. -- 4. Adv.: <b class="b3">μοσχ-ηδόν</b> [[like calves]] (Nic.). -- 5. Verb: [[μοσχεύω]] [[plant a root-shoot]] (D., Thphr., D. H.), also [[raise a calf]] (Philostr.), with <b class="b3">μοσχ-εία</b> f. [[planting of shoots]] (Ph. Byz.), <b class="b3">-ευσις</b> f. <b class="b2">id.</b> (Gp.), <b class="b3">-ευμα</b> n. [[shoot]], [[offspring]] (Thphr., pap.), <b class="b3">-ευματικός</b> = [[malleolaris]] (gloss.).<br />Origin: IE [Indo-European] [750] <b class="b2">*mosǵho-</b> [[young of an animal]]<br />Etymology: To [[μοσχίον]] agrees exactly Arm. [[mozi]], gen. [[-voy]] [[calf]]; in both languages there came to Gr.-Arm. <b class="b2">*mozǵhos</b> a <b class="b2">i̯o-</b>deriv. The old but rare meaning`shoot of a plant' can without difficulty be understood as metaphor (cf. Strömberg Theophrastea 50 f.; not right on [[μόσχος]] ibd. 52). The comparison [[μόσχος]] [[shoot of a plant]] = Lith. <b class="b2">mãzgas</b> [[knob of a tree]] (Fick 1, 518 u.a.), where [[μόσχος]] [[calf]] together with Arm. [[mozi]] would have to be separated, is unnecessary, as the meaning [[knob]] originated from [[round]], [[hard raising]], [[knob]] (to <b class="b2">mègsti</b> [[knot]]). Old combinations in Bq, WP. 2, 308 f., Güntert Reimwortbildungen 147 f. Further Schwyzer 541. -- Here also the PN [[Μόσχοι]] ("youngmen") with Brandenstein Sprachgesch. und Wortbed. 82?<br />2<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[musk]] (Aët., Alex. Trall.).<br />Derivatives: [[μοσχίτης]] = [[ὀσμύλος]], name of a sea-octopus, that gives a strong smell (Sch. Opp. H. 1, 307; Redard 83).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: From Pers. [[mušk]] <b class="b2">id.</b> (from Skt. <b class="b2">muṣkáḥ</b> m. [[testicle]], because of the form; cf. <b class="b3">μυσχον τὸ ἀνδρεῖον καὶ γυναικεῖον μόριον</b> H., s. also [[μῦς]]). Here also (through Greek?) late Lat. [[muscus]] <b class="b2">id.</b> with [[muscātus]], [[-um]]; from there the Europ. forms. W.-Hofmann s.v., Lokotsch Et. Wb. Nr. 1515a.
|etymtx=1<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[offshoot of plants]], [[slip]] (Λ 105, Thphr.), [[stalk of a leaf]] (Dsc.; cf. Strömberg Theophrastea 116); m. a. f. [[young cow]], [[heifer]], [[calf]], also of other young animals and (metaph.) of young men (Hdt., com.. E., pap.).<br />Compounds: As 1. member almost only = [[calf]], e.g. <b class="b3">μοσχο-τρόφος</b> [[raising calves]] (pap.), <b class="b3">μοσχό-ταυρος</b> m. prop. [[bull as old as a μόσχος]], i.e. [[bull-calf]] (Al. Le. 4, 3), hardly (Strömberg Wortstudien 6) with inversion of the elements for <b class="b3">μόσχος ταύρειος</b>; as 2. member only in <b class="b3">μονό-μοσχος</b> [[with one stalk]] (Dsc.).<br />Derivatives: 1. Diminut.: <b class="b3">μοσχ-ίδιον</b> [[small shoot]] (Ar., Ael.), <b class="b3">-ίον</b> [[young calf]] (Ephipp., Theoc.), <b class="b3">-άριον</b> <b class="b2">id.</b> (LXX, pap.). -- 2. subst.: <b class="b3">μοσχ-άς</b>, <b class="b3">-άδος</b> f. [[shoot]], [[slip]] (Pamphylian; after [[φυτάς]] a.o., Chantraine Form. 353), also [[heifer]] (gloss.); <b class="b3">-ίας</b> -n. [[young of a animal]] (Poll.; as [[νεανίας]] a.o.); <b class="b3">-ών</b>, <b class="b3">-ῶνος</b> m. [[calf-stable]] (pap.); <b class="b3">-ῆ</b> f. [[calfs skin]] (Anaxandr.). -- 3. Adj.: <b class="b3">μόσχ-(ε)ιος</b> [[of a calf]] (E., X., Plb., AP); <b class="b3">-ινος</b> [[of calf-leather]] (pap.), <b class="b3">-ίναι οἱ σκιρτητικοί</b> H. -- 4. Adv.: <b class="b3">μοσχ-ηδόν</b> [[like calves]] (Nic.). -- 5. Verb: [[μοσχεύω]] [[plant a root-shoot]] (D., Thphr., D. H.), also [[raise a calf]] (Philostr.), with <b class="b3">μοσχ-εία</b> f. [[planting of shoots]] (Ph. Byz.), <b class="b3">-ευσις</b> f. <b class="b2">id.</b> (Gp.), <b class="b3">-ευμα</b> n. [[shoot]], [[offspring]] (Thphr., pap.), <b class="b3">-ευματικός</b> = [[malleolaris]] (gloss.).<br />Origin: IE [Indo-European] [750] <b class="b2">*mosǵho-</b> [[young of an animal]]<br />Etymology: To [[μοσχίον]] agrees exactly Arm. [[mozi]], gen. [[-voy]] [[calf]]; in both languages there came to Gr.-Arm. <b class="b2">*mozǵhos</b> a <b class="b2">i̯o-</b>deriv. The old but rare meaning`shoot of a plant' can without difficulty be understood as metaphor (cf. Strömberg Theophrastea 50 f.; not right on [[μόσχος]] ibd. 52). The comparison [[μόσχος]] [[shoot of a plant]] = Lith. <b class="b2">mãzgas</b> [[knob of a tree]] (Fick 1, 518 u.a.), where [[μόσχος]] [[calf]] together with Arm. [[mozi]] would have to be separated, is unnecessary, as the meaning [[knob]] originated from [[round]], [[hard raising]], [[knob]] (to <b class="b2">mègsti</b> [[knot]]). Old combinations in Bq, WP. 2, 308 f., Güntert Reimwortbildungen 147 f. Further Schwyzer 541. -- Here also the PN [[Μόσχοι]] ("youngmen") with Brandenstein Sprachgesch. und Wortbed. 82?<br />2<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[musk]] (Aët., Alex. Trall.).<br />Derivatives: [[μοσχίτης]] = [[ὀσμύλος]], name of a sea-octopus, that gives a strong smell (Sch. Opp. H. 1, 307; Redard 83).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: From Pers. [[mušk]] <b class="b2">id.</b> (from Skt. <b class="b2">muṣkáḥ</b> m. [[testicle]], because of the form; cf. <b class="b3">μυσχον τὸ ἀνδρεῖον καὶ γυναικεῖον μόριον</b> H., s. also [[μῦς]]). Here also (through Greek?) late Lat. [[muscus]] <b class="b2">id.</b> with [[muscātus]], [[-um]]; from there the Europ. forms. W.-Hofmann s.v., Lokotsch Et. Wb. Nr. 1515a.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μόσχος''': 1.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Pflanzentrieb]], [[Schößling]], [[Steckling]] (Λ 105, Thphr.), [[Blattstiel]] (Dsk.; vgl. Strömberg Theophrastea 116); m. u. f. [[junges Rind]], [[junge Kuh]], [[Färse]], [[Kalb]], auch von anderen Tierjungen und (übertr.) von jungen Menschen (Hdt., Kom.. E., Pap. u.a.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied fast nur = [[Kalb]], z.B. [[μοσχοτρόφος]] [[Kälber aufziehend]] (Pap.), [[μοσχόταυρος]] m. eig.,Stier im [[μόσχος]]-Alter", d.h. [[Stierkalb]] (Al. ''Le''. 4, 3), kaum (Strömberg Wortstudien 6) mit Umstellung der Glieder für [[μόσχος]] [[ταύρειος]]; als Hinterglied nur in [[μονόμοσχος]] [[mit einem Stiel]] (Dsk.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva: [[μοσχίδιον]] [[keiner Schößling]] (Ar., Ael.), -ίον [[junges Kalb]] (Ephipp., Theok. u.a.), -άριον ib. (LXX, Pap. u.a.). — 2. Sonstige Subst.: [[μοσχάς]], -άδος f. [[Schößling]], [[Steckling]] (Pamphylien; nach [[φυτάς]] u.a., Chantraine Form. 353), auch [[Färse]] (Gloss.); -ίας -n. [[Tierjunges]] (Poll.; wie [[νεανίας]] u.a.); -ών, -ῶνος m. [[Kälberstall]] (Pap.); -ῆ f. [[Kalbfell]] (Anaxandr.). — 3. Adj.: μόσχ-(ε)ιος [[vom Kalb]], [[zum Kalb gehörig]] (E., X., Plb., ''AP''); -ινς [[aus Kalbleder]] (Pap.), -ίναι· οἱ’ σκιρτητικοί H. — 4. Adv.: [[μοσχηδόν]] [[nach Kalbsart]] (Nik.). — 5. Verb: [[μοσχεύω]] [[einen Wurzelschößling pflanzen]] (D., Thphr., D. H.), auch [[ein Kalb aufziehen]] (Philostr.), mit [[μοσχεία]] f. [[das Pflanzen von Schößlingen]] (Ph. Byz.), -ευσις f. ib. (Gp.), -ευμα n. ‘Schöß-ling, Ableger’ (Thphr., Pap. u.a.), -ευματικός = ''malleolaris'' (Gloss.).<br />'''Etymology''': Zu [[μοσχίον]] stimmt genau arm. ''mozi'', Gen. -''voy'' [[Kalb]]; in beiden Sprachen ist zu gr.-arm. *''mozĝho''-''s'' eine ''i̯o''-Ableitung hinzugetreten. Die alte aber seltenere Bed. [[Pflanzentrieb]] läßt sich unschwer als Metapher verstehen (vgl. u.a. Strömberg Theophrastea 50 f.; unrichtig über [[μόσχος]] ebd. 52). Die Gleichung [[μόσχος]] [[Pflanzentrieb]] = lit. ''mãzgas'' [[Knospe am Baum]] (Fick 1, 518 u.a.), bei der [[μόσχος]] [[Kalb]] mitsamt arm. ''mozi'' als ein besonderes Wort davon zu trennen wäre, ist hinfällig, da die Bed. [[Knospe]], [[Auge am Baum]], [[Blattansatzstelle]] aus [[rundliche]], [[harte Erhöhung]], [[Knoten]] (zu ''mègsti'' [[knoten]], [[knüpfen]]) hervorgegangen ist. Überholte Kombinationen bei Bq, WP. 2, 308 f., Güntert Reimwortbildungen 147 f. Weitere Lit. bei Schwyzer 541. — Ob hierher auch der VN Μόσχοι ("Jungmannschaft") mit Brandenstein Sprachgesch. und Wortbed. 82?<br />'''Page''' 2,259<br />2.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Moschus]] (Aët., Alex. Trall.)<br />'''Derivative''': mit [[μοσχίτης]] = [[ὀσμύλος]], Ben. eines Seepolypen, der einen starken Geruch von sich gibt (Sch. Opp. ''H''. 1, 307; Redard 83).<br />'''Etymology''': Aus pers. ''mušk'' ib. (aus aind. ''muṣkáḥ'' m. [[Hode]], wegen der Form; vgl. [[μύσχον]]· τὸ ἀνδρεῖον καὶ [[γυναικεῖον]] [[μόριον]] H., s. auch [[μῦς]]). Hierher noch (über das Griech.?) splat. ''muscus'' ib. mit ''muscātus'', -''um''; daraus die europ. Formen. W.-Hofmann s.v., Lokotsch Et. Wb. Nr. 1515a.<br />'''Page''' 2,259-260
|ftr='''μόσχος''': 1.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Pflanzentrieb]], [[Schößling]], [[Steckling]] (Λ 105, Thphr.), [[Blattstiel]] (Dsk.; vgl. Strömberg Theophrastea 116); m. u. f. [[junges Rind]], [[junge Kuh]], [[Färse]], [[Kalb]], auch von anderen Tierjungen und (übertr.) von jungen Menschen (Hdt., Kom.. E., Pap. u.a.).<br />'''Composita''': Als Vorderglied fast nur = [[Kalb]], z.B. [[μοσχοτρόφος]] [[Kälber aufziehend]] (Pap.), [[μοσχόταυρος]] m. eig.,Stier im [[μόσχος]]-Alter", d.h. [[Stierkalb]] (Al. ''Le''. 4, 3), kaum (Strömberg Wortstudien 6) mit Umstellung der Glieder für [[μόσχος]] [[ταύρειος]]; als Hinterglied nur in [[μονόμοσχος]] [[mit einem Stiel]] (Dsk.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva: [[μοσχίδιον]] [[keiner Schößling]] (Ar., Ael.), -ίον [[junges Kalb]] (Ephipp., Theok. u.a.), -άριον ib. (LXX, Pap. u.a.). — 2. Sonstige Subst.: [[μοσχάς]], -άδος f. [[Schößling]], [[Steckling]] (Pamphylien; nach [[φυτάς]] u.a., Chantraine Form. 353), auch [[Färse]] (Gloss.); -ίας -n. [[Tierjunges]] (Poll.; wie [[νεανίας]] u.a.); -ών, -ῶνος m. [[Kälberstall]] (Pap.); -ῆ f. [[Kalbfell]] (Anaxandr.). — 3. Adj.: μόσχ-(ε)ιος [[vom Kalb]], [[zum Kalb gehörig]] (E., X., Plb., ''AP''); -ινς [[aus Kalbleder]] (Pap.), -ίναι· οἱ’ σκιρτητικοί H. — 4. Adv.: [[μοσχηδόν]] [[nach Kalbsart]] (Nik.). — 5. Verb: [[μοσχεύω]] [[einen Wurzelschößling pflanzen]] (D., Thphr., D. H.), auch [[ein Kalb aufziehen]] (Philostr.), mit [[μοσχεία]] f. [[das Pflanzen von Schößlingen]] (Ph. Byz.), -ευσις f. ib. (Gp.), -ευμα n. ‘Schöß-ling, Ableger’ (Thphr., Pap. u.a.), -ευματικός = ''malleolaris'' (Gloss.).<br />'''Etymology''': Zu [[μοσχίον]] stimmt genau arm. ''mozi'', Gen. -''voy'' [[Kalb]]; in beiden Sprachen ist zu gr.-arm. *''mozĝho''-''s'' eine ''i̯o''-Ableitung hinzugetreten. Die alte aber seltenere Bed. [[Pflanzentrieb]] läßt sich unschwer als Metapher verstehen (vgl. u.a. Strömberg Theophrastea 50 f.; unrichtig über [[μόσχος]] ebd. 52). Die Gleichung [[μόσχος]] [[Pflanzentrieb]] = lit. ''mãzgas'' [[Knospe am Baum]] (Fick 1, 518 u.a.), bei der [[μόσχος]] [[Kalb]] mitsamt arm. ''mozi'' als ein besonderes Wort davon zu trennen wäre, ist hinfällig, da die Bed. [[Knospe]], [[Auge am Baum]], [[Blattansatzstelle]] aus [[rundliche]], [[harte Erhöhung]], [[Knoten]] (zu ''mègsti'' [[knoten]], [[knüpfen]]) hervorgegangen ist. Überholte Kombinationen bei Bq, WP. 2, 308 f., Güntert Reimwortbildungen 147 f. Weitere Lit. bei Schwyzer 541. — Ob hierher auch der VN Μόσχοι ("Jungmannschaft") mit Brandenstein Sprachgesch. und Wortbed. 82?<br />'''Page''' 2,259<br />2.<br />{móskhos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Moschus]] (Aët., Alex. Trall.)<br />'''Derivative''': mit [[μοσχίτης]] = [[ὀσμύλος]], Ben. eines Seepolypen, der einen starken Geruch von sich gibt (Sch. Opp. ''H''. 1, 307; Redard 83).<br />'''Etymology''': Aus pers. ''mušk'' ib. (aus aind. ''muṣkáḥ'' m. [[Hode]], wegen der Form; vgl. [[μύσχον]]· τὸ ἀνδρεῖον καὶ [[γυναικεῖον]] [[μόριον]] H., s. auch [[μῦς]]). Hierher noch (über das Griech.?) splat. ''muscus'' ib. mit ''muscātus'', -''um''; daraus die europ. Formen. W.-Hofmann s.v., Lokotsch Et. Wb. Nr. 1515a.<br />'''Page''' 2,259-260
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mÒscoj 摩士何士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':牛 相當於: ([[בָּקָר]]&#x200E;)  ([[עֵגֶל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':小公牛,牛犢*;或出自([[ὀσφῦς]])X=殺死*)<br />'''同源字''':1) ([[μοσχοποιέω]]) 鑄造牛犢 2) ([[μόσχος]])小公牛,牛犢<br />'''出現次數''':總共(6);路(3);來(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牛犢(5) 路15:23; 路15:27; 路15:30; 來9:19; 啓4:7;<br />2) 牛犢的(1) 來9:12
|sngr='''原文音譯''':mÒscoj 摩士何士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':牛 相當於: ([[בָּקָר]]&#x200E;)  ([[עֵגֶל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':小公牛,牛犢*;或出自([[ὀσφῦς]])X=殺死*)<br />'''同源字''':1) ([[μοσχοποιέω]]) 鑄造牛犢 2) ([[μόσχος]])小公牛,牛犢<br />'''出現次數''':總共(6);路(3);來(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牛犢(5) 路15:23; 路15:27; 路15:30; 來9:19; 啓4:7;<br />2) 牛犢的(1) 來9:12
}}
{{trml
|trtx=Afar: ruga; Afrikaans: kalf; Akkadian: 𒀫; Arabic: عِجْل‎; Egyptian Arabic: عجل‎; Aragonese: vetiello, vediello; Aramaic Classical Syriac: ܥܶܓܠܳܐ‎, ܐܰܪܘܳܢܳܐ‎; Armenian: հորթ; Aromanian: yitsãl; Asturian: xatu, xata; Azerbaijani: dana, buzov; Bashkir: быҙау; Basque: zekor; Belarusian: цяля, цялё; Breton: leue; Bulgarian: теле; Burmese: နွားကလေး; Catalan: vedell, vedella; Central Dusun: tananak; Chechen: эса; Cherokee: ᏩᎧᎠᎩᎾ; Chinese Cantonese: 牛仔; Mandarin: 小牛, 犢, 犊; Min Dong: 牛囝; Cimbrian: büssalle; Coptic: ⲙⲁⲥⲉ; Cornish: leugh; Czech: tele; Danish: kalv; Dutch: [[kalf]]; Eshtehardi: جینگَ‎, دوگیَه‎; Esperanto: bovido, virbovido, bovidino; Estonian: vasikas; Faroese: kálvur; Finnish: vasikka; French: [[veau]], [[velle]]; Friulian: vidiel; Galician: xuvenco, xato, cuxo, cucho, pucho, camoniño, becerro, tenreiro, vitela; Georgian: ხბო; German: [[Kalb]], [[Bullenkalb]], [[Kuhkalb]]; Alemannic German: Chalp; Greek: [[μοσχάρι]]; Ancient Greek: [[μόσχος]], [[βουείδιον]], [[βούδιον]], [[βοίδιον]], [[βοιΐδιον]], [[βοΐδιον]]; Hebrew: עגל / עֵגֶל‎; Hindi: बछिया; Hungarian: borjú; Icelandic: kálfur; Ido: bovyuno, bovyunulo, bovyunino; Ingush: ӏаса; Irish: lao, gamhain; Old Irish: dartaid, lóeg; Isnag: kixaw; Italian: [[vitello]]; Japanese: 子牛; Kannada: ಕರು; Kashmiri: وۆژھ‎, وَژھٕر‎; Khmer: កូនគោ; Korean: 송아지; Kurdish Central Kurdish: گوێرەکە‎, گوێلِک‎; Laki: گوەر‎; Northern Kurdish: golik; Southern Kurdish: گوور‎; Latgalian: teļš; Latin: [[vitulus]], [[vitula]], [[vitellus]], [[vitella]]; Latvian: teļš, telēns; Ligurian: vitéllo, vitélla; Lithuanian: veršiukas; Low German German Low German: Kalf; Luhya: emosi; Luo: nyaroya; Luxembourgish: Kallef; Macedonian: теле; Malay: anak lembu; Maltese: għoġol, erħa; Manx: lheiy; Maori: kāwhe; Mon: ကောန်ဂၠဴ; Mongolian: тугал; Nepali: बाच्छो, बाच्छी; Ngazidja Comorian: mna-mɓe; Norman: vieau; North Frisian: kuulew, kualew; Norwegian Bokmål: kalv; Nynorsk: kalv; Old Church Slavonic: тельць; Old English: ċealf; Old Turkic: 𐰉𐰆𐰕𐰍𐰆‎; Oromo: jaabi; Ottoman Turkish: Ottoman Turkish بوزاغو‎; Pali: vaccha; Pashto: سخی‎; Persian: گوساله‎; Plautdietsch: Kaulf; Polish: cielę; Portuguese: [[bezerro]], [[terneiro]], [[novilho]]; Romanian: vițel, vițea; Romansch: vadè; Russian: [[телёнок]], [[телец]]; Rusyn: теля; Saho: ruga; Sanskrit: गोवत्स; Scots: cauf; Scottish Gaelic: laogh; Serbo-Croatian Cyrillic: теле; Latin: [[tele]]; Seri: noiiyo; Sicilian: jencu, viteddu; Slovak: teľa; Slovene: tele; Somali: weyl; Sorbian Lower Sorbian: śele; Upper Sorbian: ćelo; Spanish: [[becerro]], [[becerra]], [[ternero]], [[ternera]]; Sumerian: 𒀫; Swahili: ndama; Swedish: kalv; Tagalog: guya; Tok Pisin: pikinini bulmakau; Tswana: namane; Turkish: dana, buzağı; Ugaritic: 𐎓𐎂𐎍; Ukrainian: теля, телятко; Urdu: بچھیا‎; Venetian: vedèl, vedèƚo, vedeło; Vietnamese: bê; Volapük: bubül, sugabubül; Welsh: llo; West Frisian: keal; Wolof: séll wi; Yiddish: קאַלב‎; Zazaki: nal, gol
}}
}}