μωρός: Difference between revisions

m
Text replacement - "[[ " to " [["
(CSV import)
m (Text replacement - "[[ " to " [[")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=moros
|Transliteration C=moros
|Beta Code=mwro/s
|Beta Code=mwro/s
|Definition=ά, όν, Att. [[μῶρος]] Hdn.Gr.<span class="bibl">1.192</span>: [[μῶρος]] as fem., <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>61</span>, but acc. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[μῶραν]] <span class="bibl">Herod.5.17</span> ([[si vera lectio|s. v.l.]]):—[[dull]], [[sluggish]], of the nerves, Hp.<span class="title">Genit.</span>2; <b class="b3">χειμῶνος ἀρχομένου μωροὶ γίνονται οἱ ἐργάται [τῶν σφηκῶν</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>628a6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of persons, [[dull]], [[stupid]], μωροῦ φωτὸς ἅδε βουλά <span class="bibl">Simon.57.6</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>220</span>, <span class="bibl">470</span>, <span class="bibl">Isoc.5.94</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>18.18</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>7.26</span>, etc.: Comp. in [[proverb|prov.]], [[μωρότερος Μορύχου]] <span class="bibl">Sophr.74</span>: Sup., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.2.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> in a religious sense, <b class="b3">λαὸς μωρός καὶ ἀκάρδιος</b> <span class="bibl">LXX<span class="title">Je.</span>5.21</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of things, δέδοικα μῶρον πυραύστου μόρον <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>288</span>; μῶρόν ἐστι τοὐγχείρημά σου <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>540</span>; <b class="b3">τὸ μωρόν</b> [[folly]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span> 966</span>; τὸ μωρόν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστί <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>1.25</span>; <b class="b3">μῶρα φρονεῖν, μῶρα φωνεῖν, μῶρα δρᾶν</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>594</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>433</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>469</span>; μῶρα… μῶρος λέγει <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>369</span>, cf. <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>32.6</span>; μ. βουλεύεσθαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>474</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">μωρά ἀνάγκη</b> [[blind necessity]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>101</span> G. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of [[taste]], [[insipid]], [[flat]], Com. Adesp.<span class="bibl">596</span>, <span class="bibl">Diocl.Fr.138</span>, Dsc.4.19. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. [[μώρως]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.21</span>. (Cf. Skt. mūrás '[[idiot]]'.)</span>
|Definition=ά, όν, Att. [[μῶρος]] Hdn.Gr.1.192: [[μῶρος]] as fem., E.''Med.''61, but acc.<br><span class="bld">A</span> [[μῶραν]] Herod.5.17 ([[si vera lectio|s. v.l.]]):—[[dull]], [[sluggish]], of the nerves, Hp.''Genit.''2; χειμῶνος ἀρχομένου μωροὶ γίνονται οἱ ἐργάται [τῶν σφηκῶν] [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''628a6.<br><span class="bld">2</span> of persons, [[dull]], [[stupid]], μωροῦ φωτὸς ἅδε βουλά Simon.57.6, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''220, 470, Isoc.5.94, [[LXX]] ''Si.''18.18, al., ''Ev.Matt.''7.26, etc.: Comp. in [[proverb|prov.]], [[μωρότερος Μορύχου]] Sophr.74: Sup., X.''An.''3.2.22.<br><span class="bld">b</span> in a religious sense, λαὸς μωρός καὶ [[ἀκάρδιος]] [[LXX]] ''Je.''5.21,al.<br><span class="bld">3</span> of things, δέδοικα μῶρον πυραύστου μόρον A.''Fr.''288; μῶρόν ἐστι τοὐγχείρημά σου [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''540; [[τὸ μωρόν]] = [[folly]], E.''Hipp.'' 966; τὸ μωρόν τοῦ θεοῦ σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστί ''1 Ep.Cor.''1.25; μῶρα [[φρονεῖν]], μῶρα [[φωνεῖν]], μῶρα [[δρᾶν]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''594, ''OT''433, ''Ant.''469; μῶρα… μῶρος λέγει E.''Ba.''369, cf. [[LXX]] ''Is.''32.6; μ. [[βουλεύεσθαι]] Ar.''Ec.''474.<br><span class="bld">b</span> [[μωρά ἀνάγκη]] = [[blind necessity]], Epicur.''Nat.''101 G.<br><span class="bld">4</span> of [[taste]], [[insipid]], [[flat]], Com. Adesp.596, Diocl.Fr.138, Dsc.4.19.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[μώρως]] X.''An.''7.6.21. (Cf. Skt. mūrás '[[idiot]]'.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0226.png Seite 226]] att. μῶρος, vgl. Arcad. 96, 13, Eust. u. A., eigtl. stumpf, träge, stumpfsinnig, daher übh.<b class="b2"> dumm, töricht, einfältig</b>; Aesch. frg. 298; οὐκ ἔστιν οὕτω μῶρος, ὃς [[θανεῖν]] ἐρᾷ, Soph. Ant. 220, u. öfter von Menschen; aber auch von Sachen, οὐχὶ μῶρόν ἐστι τοὐγχείρημά σου, O. R. 540; μῶρά μοι δοκεῖς φρονεῖν, Ai. 591; τὸ [[μῶρον]], die Torheit, Eur. Hipp. 966 u. öfter; Plat. Lach. 197 a Legg. IX, 857 d; τοῦτο μωρότατον πεποιήκασιν, Xen. An. 3, 2, 13; N. T.; im Ggstz von [[φρόνιμος]], Luc. u. Plut.; auch von Sinneneindrücken, bes. fade von Geschmack, Diosc. – Das adv. tadelt Poll. 5, 121; Xen. An. 7, 6, 21 schreibt Krüger οὕτω μωρὸς ἐξαπατώμενος. (Die Ableitung der Alten von μὴ ὁρᾶν ist unwahrscheinlich.)
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0226.png Seite 226]] att. μῶρος, vgl. Arcad. 96, 13, Eust. u. A., eigtl. stumpf, träge, stumpfsinnig, daher übh. [[dumm]], [[töricht]], [[einfältig]]; Aesch. frg. 298; οὐκ ἔστιν οὕτω μῶρος, ὃς [[θανεῖν]] ἐρᾷ, Soph. Ant. 220, u. öfter von Menschen; aber auch von Sachen, οὐχὶ μῶρόν ἐστι τοὐγχείρημά σου, O. R. 540; μῶρά μοι δοκεῖς φρονεῖν, Ai. 591; τὸ [[μῶρον]], die Torheit, Eur. Hipp. 966 u. öfter; Plat. Lach. 197 a Legg. IX, 857 d; τοῦτο μωρότατον πεποιήκασιν, Xen. An. 3, 2, 13; [[NT|N.T.]]; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[φρόνιμος]], Luc. u. Plut.; auch von Sinneneindrücken, bes. fade von Geschmack, Diosc. – Das adv. tadelt Poll. 5, 121; Xen. An. 7, 6, 21 schreibt Krüger οὕτω μωρὸς ἐξαπατώμενος. (Die Ableitung der Alten von μὴ ὁρᾶν ist unwahrscheinlich.)
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μωρά, [[μωρόν]] (on the [[accent]] cf. Winer's Grammar, 52 (51); Chandler §§ 404,405), [[foolish]]: [[with]] [[τυφλός]], T Tr WH [[text]] [[omit]]; L brackets μωροί); τό [[μωρόν]] [[τοῦ]] Θεοῦ, an [[act]] or [[appointment]] of God deemed [[foolish]] by men, Wisdom of Solomon, ζητήσεις, נָבָל (cf. [[impious]], [[godless]] ([[because]] [[such]] a [[man]] neglects and despises [[what]] relates to [[salvation]]), מורֶה, [[rebel]]) expressive of condemnation; cf. מורום). (the Sept. for נָבָל, כְּסִיל, [[Aeschylus]], [[Sophocles]], others.))
|txtha=μωρά, [[μωρόν]] (on the [[accent]] cf. Winer's Grammar, 52 (51); Chandler §§ 404,405), [[foolish]]: [[with]] [[τυφλός]], T Tr WH [[text]] [[omit]]; L brackets μωροί); τό [[μωρόν]] τοῦ Θεοῦ, an [[act]] or [[appointment]] of God deemed [[foolish]] by men, Wisdom of Solomon, ζητήσεις, נָבָל (cf. [[impious]], [[godless]] ([[because]] [[such]] a [[man]] neglects and despises [[what]] relates to [[salvation]]), מורֶה, [[rebel]]) expressive of condemnation; cf. מורום). (the Sept. for נָבָל, כְּסִיל, [[Aeschylus]], [[Sophocles]], others.))
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ὁ (ΑΜ [[μωρός]], -ά, -όν, Α αττ. τ. μῶρος, -ον, Μ και [[ἄμωρος]], -ον)<br /><b>1.</b> (και ως ουσ. για πρόσ.) [[ανόητος]], [[κουτός]], [[άμυαλος]], [[ελαφρόμυαλος]]<br /><b>2.</b> (για πράγματα ή για ενέργειες) αυτός που δείχνει [[μωρία]] ή προέρχεται από [[μωρία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[μωρό]]<br />(μτφ) (για ενήλικο) α) πνευματικά [[ανώριμος]] ή [[εύπιστος]], [[αφελής]]<br />β) [[θωπευτικός]] [[χαρακτηρισμός]] αγαπημένου προσώπου<br />(<b>νεοελλ.-μσν.</b>)<br /><b>1.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>η μωρή</i><br />χρησιμοποιείται ως επιφων. [[έκφραση]], [[συνήθως]] με επιτιμητική ή προσβλητική [[χροιά]] («τί θέλεις, μωρή Άννα;»)<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> [[βρέφος]], [[νήπιο]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> διανοητικά [[καθυστερημένος]]<br /><b>2.</b> (για τη [[σοφία]] του Θεού) αυτή που εμφανίζεται ανόητη ή πολύ απλοϊκή στα μάτια τών απίστων<br />(μσν. -αρχ.) <b>θρησκ.</b> αυτός που δεν έχει [[επίγνωση]] του αληθινού Θεού («λαὸς μωρὸς καὶ [[ἀκάρδιος]]», ΠΔ)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για τα [[νεύρα]]) [[άτονος]], [[νωθρός]], [[χαλαρός]]<br /><b>2.</b> (για [[γεύση]]) [[ανούσιος]], [[άνοστος]]<br /><b>3.</b> (το ουδ. ως ουσ) τὸ [[μῶρον]]<br />η [[ανοησία]] (α. «μῶρα φρονεῖν», <b>Σοφ.</b><br />β. «μῶρα δρᾶν», <b>Σοφ.</b><br />γ. «μῶρα βουλεύεσθαι», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «μωρὰ [[ἀνάγκη]]» — αναπόδραστη [[ανάγκη]] <b>(Επίκ.)</b><br /><b>5.</b> <b>παροιμ.</b> «μωρότερος Μορύχου» — λεγόταν για πολύ ανόητο άνθρωπο. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>μωρώς</i> και [[μωρά]] (ΑΜ μωρῶς Α αττ. τ. μώρως, Μ και [[μωρά]])<br />με τρόπο που αρμόζει σε [[μωρό]], ανόητα, απερίσκεπτα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ. Η παλαιότερη [[άποψη]], [[κατά]] την οποία η λ. συνδέεται με αρχ. ινδ. <i>m</i><i>ū</i><i>ra</i>- «[[ανόητος]]» πιθ. <span style="color: red;"><</span> ΙΕ <i>m</i><i>ō</i>(<i>u</i>)- / <i>m</i><i>ū</i>- (για τη [[μετάπτωση]] <i>ō</i>: <i>ū</i> <b>πρβλ.</b> [[ζωμός]]: [[ζύμη]]), έχει εγκαταλειφθεί. Για τον τονισμό του αττ. τ. <i>μῶρος</i> <b>πρβλ.</b> [[μοχθηρός]] - <i>μόχθηρος</i>, [[πονηρός]] - [[πόνηρος]]. Την λ. [[μωρός]] δανείστηκε η λατ. με τη [[μορφή]] <i>morus</i>, -<i>a</i>, -<i>um</i> και <i>morio</i>, -<i>ionis</i>. Ο τ. <i>ἄ</i>-<i>μωρος</i> με προθετικό [[φωνήεν]] <i>α</i>- (<b>πρβλ.</b> <i>ἀ</i>-<i>πάρθενος</i>, <i>ἄ</i>-<i>ρηχος</i>). Η [[μετάβαση]] της λ. [[μωρός]] από τη σημ. «[[ανόητος]]» στη σημ. «[[βρέφος]], [[νήπιο]]» για το ουδ. [[μωρό]](<i>ν</i>) ήταν εύκολη και αναμενόμενη. Ο [[χαρακτηρισμός]] του «ανόητου», [[καθώς]] και ετυμολογικά δηλώνει τον «άνουν, τον στερούμενο νου, λογικής, ορθής κρίσης», μπορεί εύκολα να μεταφερθεί στα βρέφη. Έτσι, από τις φράσεις [[μωρόν]] [[βρέφος]], [[μωρόν]] νήπιον</i>, [[μωρόν]] [[παιδίον]], [[μωρόν]] [[τέκνον]], [[κατά]] [[παράλειψη]] του ουσιαστικού, προσέλαβε η λ. [[μωρόν]] τη σημ. «[[βρέφος]], [[νήπιο]]» (<b>πρβλ.</b> και τη σημασιολογική [[εξέλιξη]] του [[νήπιος]]). Για τη [[χρήση]] της κλητικής [[μωρέ]], ως [[επιφώνημα]], <b>βλ. λ.</b> <i>βρε</i>. Για τη σημ. που έλαβαν οι τ. [[μωρός]] / [[μωρόν]] ως α' συνθετικά <b>βλ. λ.</b> <i>μωρ</i>(<i>ο</i>)-.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[μωραίνω]], [[μωρία]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[μωρεύω]], [[μωρίζω]], <i>μώρως</i>, [[μωρούμαι]]<br /><b>μσν.</b><br />[[μωρικός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[μώρα]], [[μωρότητα]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Για συνθ. με α' συνθετικό [[μωρός]] <b>βλ. λ.</b> <i>μωρ</i>[[ο]]-). (Β' συνθετικό) [[οξύμωρος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[δριμύμωρος]], [[παντόμωρος]], [[παράμωρος]], [[υπόμωρος]]].
|mltxt=-ή, -ὁ (ΑΜ [[μωρός]], -ά, -όν, Α αττ. τ. μῶρος, -ον, Μ και [[ἄμωρος]], -ον)<br /><b>1.</b> (και ως ουσ. για πρόσ.) [[ανόητος]], [[κουτός]], [[άμυαλος]], [[ελαφρόμυαλος]]<br /><b>2.</b> (για πράγματα ή για ενέργειες) αυτός που δείχνει [[μωρία]] ή προέρχεται από [[μωρία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[μωρό]]<br />(μτφ) (για ενήλικο) α) πνευματικά [[ανώριμος]] ή [[εύπιστος]], [[αφελής]]<br />β) [[θωπευτικός]] [[χαρακτηρισμός]] αγαπημένου προσώπου<br />(<b>νεοελλ.-μσν.</b>)<br /><b>1.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>η μωρή</i><br />χρησιμοποιείται ως επιφων. [[έκφραση]], [[συνήθως]] με επιτιμητική ή προσβλητική [[χροιά]] («τί θέλεις, μωρή Άννα;»)<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> [[βρέφος]], [[νήπιο]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> διανοητικά [[καθυστερημένος]]<br /><b>2.</b> (για τη [[σοφία]] του Θεού) αυτή που εμφανίζεται ανόητη ή πολύ απλοϊκή στα μάτια τών απίστων<br />(μσν. -αρχ.) <b>θρησκ.</b> αυτός που δεν έχει [[επίγνωση]] του αληθινού Θεού («λαὸς μωρὸς καὶ [[ἀκάρδιος]]», ΠΔ)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για τα [[νεύρα]]) [[άτονος]], [[νωθρός]], [[χαλαρός]]<br /><b>2.</b> (για [[γεύση]]) [[ανούσιος]], [[άνοστος]]<br /><b>3.</b> (το ουδ. ως ουσ) τὸ [[μῶρον]]<br />η [[ανοησία]] (α. «μῶρα φρονεῖν», <b>Σοφ.</b><br />β. «μῶρα δρᾶν», <b>Σοφ.</b><br />γ. «μῶρα βουλεύεσθαι», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «μωρὰ [[ἀνάγκη]]» — αναπόδραστη [[ανάγκη]] <b>(Επίκ.)</b><br /><b>5.</b> <b>παροιμ.</b> «μωρότερος Μορύχου» — λεγόταν για πολύ ανόητο άνθρωπο. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>μωρώς</i> και [[μωρά]] (ΑΜ μωρῶς Α αττ. τ. μώρως, Μ και [[μωρά]])<br />με τρόπο που αρμόζει σε [[μωρό]], ανόητα, απερίσκεπτα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ. Η παλαιότερη [[άποψη]], [[κατά]] την οποία η λ. συνδέεται με αρχ. ινδ. <i>m</i><i>ū</i><i>ra</i>- «[[ανόητος]]» πιθ. <span style="color: red;"><</span> ΙΕ <i>m</i><i>ō</i>(<i>u</i>)- / <i>m</i><i>ū</i>- (για τη [[μετάπτωση]] <i>ō</i>: <i>ū</i> <b>πρβλ.</b> [[ζωμός]]: [[ζύμη]]), έχει εγκαταλειφθεί. Για τον τονισμό του αττ. τ. <i>μῶρος</i> <b>πρβλ.</b> [[μοχθηρός]] - <i>μόχθηρος</i>, [[πονηρός]] - [[πόνηρος]]. Την λ. [[μωρός]] δανείστηκε η λατ. με τη [[μορφή]] <i>morus</i>, -<i>a</i>, -<i>um</i> και <i>morio</i>, -<i>ionis</i>. Ο τ. <i>ἄ</i>-<i>μωρος</i> με προθετικό [[φωνήεν]] <i>α</i>- ([[πρβλ]]. [[ἀπάρθενος]], [[ἄρηχος]]). Η [[μετάβαση]] της λ. [[μωρός]] από τη σημ. «[[ανόητος]]» στη σημ. «[[βρέφος]], [[νήπιο]]» για το ουδ. [[μωρό]](<i>ν</i>) ήταν εύκολη και αναμενόμενη. Ο [[χαρακτηρισμός]] του «ανόητου», [[καθώς]] και ετυμολογικά δηλώνει τον «άνουν, τον στερούμενο νου, λογικής, ορθής κρίσης», μπορεί εύκολα να μεταφερθεί στα βρέφη. Έτσι, από τις φράσεις [[μωρόν]] [[βρέφος]], [[μωρόν]] νήπιον</i>, [[μωρόν]] [[παιδίον]], [[μωρόν]] [[τέκνον]], [[κατά]] [[παράλειψη]] του ουσιαστικού, προσέλαβε η λ. [[μωρόν]] τη σημ. «[[βρέφος]], [[νήπιο]]» (<b>πρβλ.</b> και τη σημασιολογική [[εξέλιξη]] του [[νήπιος]]). Για τη [[χρήση]] της κλητικής [[μωρέ]], ως [[επιφώνημα]], <b>βλ. λ.</b> <i>βρε</i>. Για τη σημ. που έλαβαν οι τ. [[μωρός]] / [[μωρόν]] ως α' συνθετικά <b>βλ. λ.</b> <i>μωρ</i>(<i>ο</i>)-.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[μωραίνω]], [[μωρία]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[μωρεύω]], [[μωρίζω]], <i>μώρως</i>, [[μωρούμαι]]<br /><b>μσν.</b><br />[[μωρικός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[μώρα]], [[μωρότητα]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Για συνθ. με α' συνθετικό [[μωρός]] <b>βλ. λ.</b> <i>μωρ</i>[[ο]]-). (Β' συνθετικό) [[οξύμωρος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[δριμύμωρος]], [[παντόμωρος]], [[παράμωρος]], [[υπόμωρος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':mwrÒj 摩羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(13)<br />'''原文字根''':乏味 相當於: ([[כְּסִיל]]&#x200E;)  ([[נָבָל]]&#x200E;)  ([[סָכָל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':愚拙的*,笨的,無知的,摩利;這編號的音譯:摩利。或出自([[μυστήριον]])=奧祕),而 ([[μυστήριον]])又出自([[μυστήριον]])X=封閉,緘默*)。參讀 ([[ἀνόητος]] / [[ἀνόνητος]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[μωραίνω]])失了味,使愚拙 2) ([[μωρία]])愚拙 3) ([[μωρολογία]])妄語 4) ([[μωρός]])愚拙的<br />'''出現次數''':總共(12);太(6);林前(4);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 愚拙的(4) 太25:2; 太25:3; 太25:8; 林前1:27;<br />2) 愚拙(3) 林前1:25; 林前3:18; 提後2:23;<br />3) 無知的(2) 太7:26; 多3:9;<br />4) 是愚拙的(1) 林前4:10;<br />5) 你們無知(1) 太23:17;<br />6) 摩利(1) 太5:22
|sngr='''原文音譯''':mwrÒj 摩羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(13)<br />'''原文字根''':乏味 相當於: ([[כְּסִיל]]&#x200E;)  ([[נָבָל]]&#x200E;)  ([[סָכָל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':愚拙的*,笨的,無知的,摩利;這編號的音譯:摩利。或出自([[μυστήριον]])=奧祕),而 ([[μυστήριον]])又出自([[μυστήριον]])X=封閉,緘默*)。參讀 ([[ἀνόητος]] / [[ἀνόνητος]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[μωραίνω]])失了味,使愚拙 2) ([[μωρία]])愚拙 3) ([[μωρολογία]])妄語 4) ([[μωρός]])愚拙的<br />'''出現次數''':總共(12);太(6);林前(4);提後(1);多(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 愚拙的(4) 太25:2; 太25:3; 太25:8; 林前1:27;<br />2) 愚拙(3) 林前1:25; 林前3:18; 提後2:23;<br />3) 無知的(2) 太7:26; 多3:9;<br />4) 是愚拙的(1) 林前4:10;<br />5) 你們無知(1) 太23:17;<br />6) 摩利(1) 太5:22
}}
{{trml
|trtx=Albanian: budalla; Arabic: أَحْمَق‎, غَبِيّ‎, سَفِيهٌ‎; Armenian: հիմար, տխմար, ապուշ; Asturian: neciu, ñeciu; Azerbaijani: ağılsız, axmaq; Belarusian: дурны́; Bengali: মূর্খ; Bulgarian: неразу́мен, глу́пав; Burmese: မိုက်မဲ; Catalan: ximple; Cherokee: ᎤᎸᏓᎴᏍᎩ; Chinese Cantonese: 傻, 笨; Mandarin: 笨, 傻, 蠢, 愚蠢的; Chuukese: tiparoch; Czech: pošetilý, hloupý; Danish: tåbelig, dum; Dutch: onverstandig, dom; Esperanto: malsaĝa, stulta; Estonian: rumal, narr; Finnish: houkkamainen; French: sot, stupide, bête, idiot; Galician: necio; Georgian: სულელი; German: dumm, närrisch, töricht; Gothic: 𐌳𐍅𐌰𐌻𐍃, 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌸𐍃; Greek: ανόητος; Ancient Greek: ἄφρων; Hebrew: מטופש‎, טיפשי‎; Hindi: मूर्ख; Icelandic: heimskur; Ido: dessaja; Irish: leibideach, díchéillí, aimhghlic; Italian: babbeo; Japanese: 愚かな, 馬鹿げた, 馬鹿な; Kabuverdianu: tolobásku; Khmer: ភ្លើ; Korean: 어리석다, 둔하다; Kurdish Northern Ladino: bovo; Latin: fatuus, stultus, mōrus, ineptus; Latvian: muļķīgs, dumjš, neprātīgs; Lithuanian: kvailas, neprotingas; Luxembourgish: domm, topeg; Macedonian: глупав; Manx: ommidjagh, blebbinagh, neuhushtagh, meecheeallagh, sou-cheayllagh, bolvaneagh; Maori: manuware, nenekara, rūrūwai, heahea, wawau; Norwegian Bokmål: tåpelig, dum; Persian: احمق‎, ببو‎; Polish: niemądry, głupi; Portuguese: idiota, tolo; Romanian: prost, tont, nerod; Russian: глу́пый, дура́цкий, дурно́й, идио́тский; Sardinian Campidanese: bovu, bacciloi, lolloi, managu, mengòsu; Logudorese: dòndoro, ménzu, menzosu, bovu; Scottish Gaelic: amaideach, faoin; Serbo-Croatian Cyrillic: будаласт, глуп; Roman: budalast, glup; Slovak: pochabý, hlúpy; Slovene: neumen, butast, trapast; Spanish: tonto, necio, imprudente; Swedish: dåraktig, dum; Telugu: మూర్ఖ, పిచ్చి; Thai: โง่; Tocharian A: āknats; Tocharian B: aknātsa; Turkish: ahmak, akılsız, aptalca, enayice, sersem, angut; Ukrainian: дурни́й; Urdu: مورکھ‎; Vietnamese: dại dột; Volapük: fopik; Yiddish: נאַריש‎
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
Line 54: Line 51:
{{
{{
|=Νῦ  
|=Νῦ  
}}
{{trml
|trtx====[[foolish]]===
Albanian: budalla; Arabic: أَحْمَق‎, غَبِيّ‎, سَفِيهٌ‎, مُغَفَّل‎; Armenian: հիմար, տխմար, ապուշ; Asturian: neciu, ñeciu; Azerbaijani: ağılsız, axmaq; Belarusian: дурны; Bengali: মূর্খ; Breton: sod; Bulgarian: неразумен, глупав; Burmese: မိုက်မဲ; Catalan: ximple; Cherokee: ᎤᎸᏓᎴᏍᎩ; Chinese Cantonese: 傻, 笨; Mandarin: 笨, 傻, 蠢, 愚蠢的; Chuukese: tiparoch; Czech: pošetilý, hloupý; Danish: tåbelig, dum; Dutch: [[onverstandig]], [[dom]]; Esperanto: malsaĝa, stulta; Estonian: rumal, narr, tobe, loll; Faroese: býttur, býttisligur, óvitskutur, fávitskutur; Finnish: houkkamainen; French: [[sot]], [[stupide]], [[bête]], [[idiot]]; Galician: necio; Georgian: სულელი; German: [[dumm]], [[närrisch]], [[töricht]]; Gothic: 𐌳𐍅𐌰𐌻𐍃, 𐌿𐌽𐍆𐍂𐍉𐌸𐍃; Greek: [[ανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀβέλτερος]], [[ἀδόλεσχος]], [[ἀκαίριος]], [[ἄκαιρος]], [[ἀλίθιος]], [[ἀλιτόφρων]], [[ἀλόγιστος]], [[ἄνοος]], [[ἄνους]], [[ἀπειράγαθος]], [[ἄσοφος]], [[ἀσύφηλος]], [[ἀφραδής]], [[ἄφρενος]], [[ἄφρων]], [[βαβύρτας]], [[εὐήθης]], [[εὐηθικός]], [[ἠλίθιος]], [[κακόβουλος]], [[κακοφραδής]], [[κεπφαττελεβῶδες]], [[κεπφαττελεβώδης]], [[κέπφος]], [[κεπφώδης]], [[κωφός]], [[λαθίφρων]], [[μάταιος]], [[μωρός]], [[νενίηλος]], [[νηπύτιος]], [[νήφρων]], [[φλύαρος]], [[φλυαρώδης]]; Hebrew: מטופש‎, טיפשי‎; Hindi: मूर्ख; Hungarian: buta; Icelandic: heimskur; Ido: dessaja; Irish: leibideach, díchéillí, aimhghlic; Italian: [[babbeo]], [[sciocco]]; Japanese: 愚かな, 馬鹿げた, 馬鹿な; Kabuverdianu: tolobásku; Khmer: ភ្លើ; Korean: 어리석다, 둔하다; Ladino: bovo; Latin: [[fatuus]], [[stultus]], [[morus]], [[ineptus]]; Latvian: muļķīgs, dumjš, neprātīgs; Lithuanian: kvailas, neprotingas; Luxembourgish: domm, topeg; Macedonian: глупав; Manx: ommidjagh, blebbinagh, neuhushtagh, meecheeallagh, sou-cheayllagh, bolvaneagh; Maori: manuware, nenekara, rūrūwai, heahea, wawau; Norwegian Bokmål: tåpelig, dum; Oromo: gowwaa; Ottoman Turkish: خفیف‎; Persian: احمق‎, ببو‎; Polish: niemądry, głupi; Portuguese: [[idiota]], [[tolo]]; Romanian: prost, tont, nerod; Russian: [[глупый]], [[дурацкий]], [[дурной]], [[идиотский]]; Sardinian Campidanese: bovu, bacciloi, lolloi, managu, mengòsu; Logudorese: dòndoro, ménzu, menzosu, bovu; Scottish Gaelic: amaideach, faoin; Serbo-Croatian Cyrillic: будаласт, глуп; Roman: budalast, glup; Sidamo: gowwa; Slovak: pochabý, hlúpy; Slovene: neumen, butast, trapast; Spanish: [[tonto]], [[necio]], [[imprudente]]; Swedish: dåraktig, dum; Telugu: మూర్ఖ, పిచ్చి; Thai: โง่; Tocharian A: āknats; Tocharian B: aknātsa; Turkish: ahmak, akılsız, aptalca, enayice, sersem, angut; Ukrainian: дурний; Urdu: مورکھ‎; Vietnamese: dại dột; Volapük: fopik; Yiddish: נאַריש‎
}}
}}