3,274,313
edits
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
(CSV import) |
||
Line 66: | Line 66: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[πνοή]], [[πνεῦμα]]). Ἀπό τό [[ψύχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |mantxt=(=[[πνοή]], [[πνεῦμα]]). Ἀπό τό [[ψύχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ἡ 1 [[alma]] de un dios ἔστι δὲ τὸ ὄνομα τῆς ψυχῆς τοῦ θεοῦ <b class="b3">éste es el nombre del alma del dios</b> P III 417 de un muerto πέμψον δὲ Ἐρινύν ... ψυχὰς καμόντων ἐξεγείρουσαν πυρί <b class="b3">envía a Erinia, que despierta con fuego las almas de los que han muerto</b> P IV 1419 ἄξον ὧδε Ταπιάδαν, ... διὰ τῆς ψυχῆς τοῦ ἀώρου, Βακαξιχυχ <b class="b3">conduce aquí a Tapias por medio del alma del muerto prematuro, Bakaxicuc</b> SM 44 14 2 [[imagen de Psique]] modelada Uuχὴν τέλεσον ταὐτὸν ὡς Ἔρωτα <b class="b3">realiza una figura de Psique como la de Eros</b> P XII 20 3 [[sexo]] de una mujer, en prácticas eróticas ἄγε μοι τὴν δεῖνα ... καιομένην τὴν ψυχὴν καὶ τὴν καρδίαν, ταχὺ, ταχύ <b class="b3">tráeme a fulana con su sexo y su corazón encendidos, rápido, rápido</b> P VII 472 P XXXIIa 9 P XXXIIa 15 ἕλκε τὴν Ματρῶναν τῶν τριχῶν, τῶν σπλά<γ>χνων, τῆς ψυχῆς, τῆς καρδίας <b class="b3">arrastra a Matrona por el pelo, las entrañas, por su sexo, por su corazón</b> SM 50 64 en otras prácticas ἐπίθες (τὸ πιττάκιον) ἐπὶ τὴν ψυχὴν αὐτῆς καὶ ἐπερώτα <b class="b3">pon la hoja de papiro sobre su sexo y pregúntale</b> P VII 414 | |||
}} | }} |