3,274,216
edits
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 66: | Line 66: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=καί δωρ. [[στύμα]] Πρωτότυπη λέξη. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[στόμαργος]] (=[[φλύαρος]]), [[στοματικός]], στομαυλῶ (=[[μιμοῦμαι]] αὐλό μέ τά χείλια), [[στόμαχος]], [[στομαχικός]], [[στόμιον]], [[στομόω]] -ῶ (=φιμώνω), ἀναστομῶ (=[[ἀνοίγω]]), [[στόμωμα]] (=σκλήρυνση τοῦ σιδήρου), [[στόμωσις]], [[στομωτής]], [[στομωτός]] (=κοφτερός), [[στωμύλος]] (=[[φλύαρος]], [[εὔγλωττος]]), [[στωμυλία]], [[στωμύλλω]], [[στόμφος]], [[στομφάζω]]. | |mantxt=καί δωρ. [[στύμα]] Πρωτότυπη λέξη. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[στόμαργος]] (=[[φλύαρος]]), [[στοματικός]], στομαυλῶ (=[[μιμοῦμαι]] αὐλό μέ τά χείλια), [[στόμαχος]], [[στομαχικός]], [[στόμιον]], [[στομόω]] -ῶ (=φιμώνω), ἀναστομῶ (=[[ἀνοίγω]]), [[στόμωμα]] (=σκλήρυνση τοῦ σιδήρου), [[στόμωσις]], [[στομωτής]], [[στομωτός]] (=κοφτερός), [[στωμύλος]] (=[[φλύαρος]], [[εὔγλωττος]]), [[στωμυλία]], [[στωμύλλω]], [[στόμφος]], [[στομφάζω]]. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[boca]] de un dios ἐγώ εἰμι, οὗ τὸ στόμα καίεται δι' ὅλου <b class="b3">yo soy aquel cuya boca arde a través del todo</b> P V 154 P VII 235 P VII 245 P VIII 93 SM 90 fr.D.7 de Selene ἐλθέ μοι, ... τριπρόσωπε Σελήνη ... ἡ ταύρων μύκημα κατὰ στομάτων ἀνιεῖσα <b class="b3">ven a mí, Selene de tres rostros, que por tus bocas emites un mugido de toros</b> P IV 2803 de Apolo μαντοσύνην ἀπ' ἀμβροσίου στομάτοιο ἔννεπε τῷ ἱκέτῃ <b class="b3">transmite a tu suplicante el oráculo que procede de tu divina boca</b> P II 87 de animales: de perro ἐνθήσεις δὲ εἰς τὸ στόμα τοῦ κυνὸς ἀπὸ ἀνθρώπου κεφαλῆς βιαίου ὀστέον <b class="b3">mete en la boca del perro un hueso de la cabeza de uno muerto violentamente</b> P IV 1885 βαλὼν ἔσωθεν (τοῦ δέρματος) οὐσίαν μετὰ κατανάγκης θὲς εἰς <σ>τόμα κυνὸς νεκροῦ <b class="b3">echa dentro de la piel entidad mágica con arveja y ponlo en la boca de un perro muerto</b> P XXXVI 370 de gato ἔνθες (τὸ πιττάκιον) εἰς τὸ στόμα τοῦ αἰλούρου <b class="b3">mete la tablilla en la boca del gato</b> P XII 109 de rana λαβὼν βάτραχον ζῶντα βάλε εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ τοὺς ὀρόβους ... καὶ ἀπόλυσον τὸν βάτραχον ζῶντα <b class="b3">toma una rana viva, echa en su boca las arvejas y déjala ir con vida</b> P XXXVI 326 | |||
}} | }} |