3,277,119
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':mer„zw 姆里索<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':分 相當於: ([[חָלַק]]‎)<br />'''字義溯源''':分開,分給,分享,分配,分爭,分別,分出,分,取,劃分;源自([[μέρος]])=份或分享);而 ([[μέρος]])出自([[μείζων]])X*=分得的份)。主耶穌對‘分開’的講論:凡一國自相分爭(分開 ([[μερίζω]])),就成為荒場,一城一家自相分爭(分開 ([[μερίζω]])),必站立不住( 太12:25)。所以,一個人若把心分開,一半給神,一半給世界,他在屬靈上也必站立不住。參讀 ([[ἀναδίδωμι]]) ([[ἀνακρίνω]]) ([[κοινωνέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[διαμερίζω]])完全的分開 2) ([[διαμερισμός]])分裂 3) ([[μερίζω]])分開 4) ([[μερίς]])份 5) ([[μερισμός]])分離 6) ([[μεριστής]])分配者 7) ([[μέρος]])份,分享 8) ([[πολυμερῶς]])多次 9) ([[συμμερίζομαι]])同領<br />'''出現次數''':總共(14);太(3);可(4);路(1);羅(1);林前(3);林後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分爭(4) 太12:25; 太12:25; 可3:24; 可3:25;<br />2) 分給(3) 可6:41; 羅12:3; 林後10:13;<br />3) 就是⋯分爭(1) 太12:26;<br />4) 分出(1) 來7:2;<br />5) 有分別(1) 林前7:34;<br />6) 是分開的(1) 林前1:13;<br />7) 分爭了(1) 可3:26;<br />8) 分開(1) 路12:13;<br />9) 所分給的(1) 林前7:17 | |sngr='''原文音譯''':mer„zw 姆里索<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':分 相當於: ([[חָלַק]]‎)<br />'''字義溯源''':分開,分給,分享,分配,分爭,分別,分出,分,取,劃分;源自([[μέρος]])=份或分享);而 ([[μέρος]])出自([[μείζων]])X*=分得的份)。主耶穌對‘分開’的講論:凡一國自相分爭(分開 ([[μερίζω]])),就成為荒場,一城一家自相分爭(分開 ([[μερίζω]])),必站立不住( 太12:25)。所以,一個人若把心分開,一半給神,一半給世界,他在屬靈上也必站立不住。參讀 ([[ἀναδίδωμι]]) ([[ἀνακρίνω]]) ([[κοινωνέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[διαμερίζω]])完全的分開 2) ([[διαμερισμός]])分裂 3) ([[μερίζω]])分開 4) ([[μερίς]])份 5) ([[μερισμός]])分離 6) ([[μεριστής]])分配者 7) ([[μέρος]])份,分享 8) ([[πολυμερῶς]])多次 9) ([[συμμερίζομαι]])同領<br />'''出現次數''':總共(14);太(3);可(4);路(1);羅(1);林前(3);林後(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分爭(4) 太12:25; 太12:25; 可3:24; 可3:25;<br />2) 分給(3) 可6:41; 羅12:3; 林後10:13;<br />3) 就是⋯分爭(1) 太12:26;<br />4) 分出(1) 來7:2;<br />5) 有分別(1) 林前7:34;<br />6) 是分開的(1) 林前1:13;<br />7) 分爭了(1) 可3:26;<br />8) 分開(1) 路12:13;<br />9) 所分給的(1) 林前7:17 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=en v. med. [[dividir]] como acción de la divinidad ὅτι ἐξορκίζω σε τὸν ὅλον κόσμον, ἀρχὴν μίαν, μεμερισμένον <b class="b3">te conjuro a ti, que has dividido el cosmos entero, un solo reino</b> SM 42 41 | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
Line 50: | Line 53: | ||
===allot=== | ===allot=== | ||
Czech: podělit; Dutch: [[verloten]]; Finnish: jakaa, jaella; German: [[verteilen]], [[austeilen]]; Portuguese: [[alocar]], [[repartir]]; Quechua: suyuy; Romanian: aloca, repartiza, distribui; Russian: [[распределять]], [[распределить]]; Sanskrit: भजति; Slovene: odmeriti; Spanish: [[repartir]]; Swedish: lotta | Czech: podělit; Dutch: [[verloten]]; Finnish: jakaa, jaella; German: [[verteilen]], [[austeilen]]; Portuguese: [[alocar]], [[repartir]]; Quechua: suyuy; Romanian: aloca, repartiza, distribui; Russian: [[распределять]], [[распределить]]; Sanskrit: भजति; Slovene: odmeriti; Spanish: [[repartir]]; Swedish: lotta | ||
}} | }} |