3,277,048
edits
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akatakritos | |Transliteration C=akatakritos | ||
|Beta Code=a)kata/kritos | |Beta Code=a)kata/kritos | ||
|Definition= | |Definition=ἀκατάκριτον, [[uncondemned]], Act.Ap.16.37, 22.25. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no juzgado]], [[no condenado]] εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no juzgado]], [[no condenado]] εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν; ¿podéis azotar a un ciudadano romano y sin que haya sido juzgado?</i>, <i>Act.Ap</i>.22.25, cf. 16.37.<br /><b class="num">2</b> [[no condenable]] ἀ. ὁ ἐσθίων καὶ πίνων διὰ τὴν πίστιν Pall.<i>H.Laus</i>.proem.13.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[sin ser juzgado]] Dion.Ar.<i>EH</i> 118.1, Marc.Er.<i>Leg</i>.73. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non condamné.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κατακρίνω]]. | |btext=ος, ον :<br />non condamné;<br />[[NT]]: puni sans être jugé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κατακρίνω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>nicht [[gerichtet]], [[NT]]</i>. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 42: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢kat£kritoj 阿-卡他-克里拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-下-審判的<br />'''字義溯源''':不被定罪的,未經審訊而定罪,沒有定罪;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[κατακρίνω]])=判罪)組成;而 ([[κατακρίνω]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有定罪(2) 徒16:37; 徒22:25 | |sngr='''原文音譯''':¢kat£kritoj 阿-卡他-克里拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-下-審判的<br />'''字義溯源''':不被定罪的,未經審訊而定罪,沒有定罪;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[κατακρίνω]])=判罪)組成;而 ([[κατακρίνω]])又由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[κρίνω]])*=辨別)組成<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有定罪(2) 徒16:37; 徒22:25 | ||
}} | }} |