3,274,201
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=fundus fundi N M :: farm; piece of land, estate; bottom, lowest part; foundation; an authority | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>fundus</b>: i, m. Sanscr. budh-nas, [[ground]]; Gr. [[πυθμήν]], [[πύνδαξ]]; O. H. Germ. Bodam; Germ. Boden; v. [[fodio]],<br /><b>I</b> the [[bottom]] of [[any]] [[thing]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: armarii fundum exsecuit, the [[bottom]] of the [[chest]], Cic. Clu. 64, 179: ollae, Plin. 15, 17, 18, § 60: scyphi, Dig. 41, 1, 26: ([[Aetna]]) [[fundo]] exaestuat imo, from the lowest [[bottom]], Verg. A. 3, 577; cf.: imo [[Nereus]] ciet aequora [[fundo]], id. ib. 2, 419: [[amnis]] [[fundo]] carens, Plin. 3, 16, 20, § 122: maris, Vulg. Judith, 5, 12: calicis, id. Isa. 51, 17.—Prov.: [[largitio]] fundum non habet, [[there]] is no [[end]] of giving, Cic. Off. 2, 15, 55.—*<br /> <b>2</b> Transf. ([[pars]] pro toto), a [[cup]]: hi duo longaevo censentur Nestore fundi, Mart. 8, 6, 9.—<br /> <b>B</b> In partic., a [[piece]] of [[land]], a [[farm]], [[estate]] (syn.: [[praedium]], [[villa]]): fundi appellatione omne [[aedificium]] et [[omnis]] [[ager]] continetur; sed in usu urbana aedificia [[aedes]], [[rustica]] villae dicuntur; [[locus]] [[vero]] [[sine]] aedificio in urbe [[area]], rure [[autem]] [[ager]] appellatur: idemque [[ager]] cum aedificio [[fundus]] dicitur, Dig. 50, 16, 211; Cic. Agr. 3, 2 fin.: cum inprobata [[sit]] eorum [[sententia]] qui putaverint furtivum fundum fieri posse, Gai. Inst. 2, 51; cf.: non hominum [[tantum]] [[neque]] rerum moventium ... sed fundi [[quoque]] et aedium fieri [[furtum]], Masur. Sab. ap. Gell. 11, 18, 13: cui [[nostrum]] non [[licet]] fundos nostros obire? Cic. de Or. 1, 58, 249: [[nunquam]] tam [[mane]] [[egredior]], [[quin]] te in [[fundo]] conspicer fodere, Ter. Heaut. 1, 1, 16; Crass. ap. Cic. de Or. 2, 55, 224; Cic. Caecin. 36, 104; id. Verr. 2, 3, 50, § 119; id. Fam. 13, 69, 2; Quint. 4, 2, 131: [[dulcia]] poma feret [[cultus]] [[tibi]] [[fundus]], Hor. S. 2, 5, 13 et saep.: [[euge]], fundi et [[aedes]], per [[tempus]] subvenistis mihi, Plaut. Truc. 1, 2, 84; cf.: si [[quidem]] habes fundum [[atque]] [[aedis]], id. ib. 1, 2, 75: nostri fundi [[calamitas]], Ter. Eun. 1, 1, 34: [[quasi]] non fundis exornatae multae incedant per vias, i. e. [[with]] the [[price]] of a [[farm]], Plaut. Ep. 2, 2, 42: unumne fundum pulcherrimum populi Romani, disperire patiemini? Cic. Agr. 2, 29, 80: [[nunc]] is nobis [[fundus]] est, i. e. ex quo [[fructus]] capiamus, Plaut. Truc. 4, 2, 15 Spengel ad loc.— Prov.: fundum alienum arat, incultum familiarem deserit, Plaut. As. 5, 2, 24.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: fluxas Phrygiae res vertere [[fundo]], i. e. from its [[foundation]], = [[funditus]], Verg. A. 10, 88: cenae, the [[principal]] [[dish]], Gell. 17, 8, 2.—<br /> <b>B</b> In partic., publicists' t. t., qs. one [[who]] lays the [[foundation]] for the [[decision]] of a [[thing]], one [[that]] approves a [[thing]] or ratifies it, the approver (syn. [[auctor]]): [[fundus]] dicitur [[populus]] esse rei, [[quam]] alienat, hoc est [[auctor]], Paul. ex Fest. p. 89 Müll.: non ut hujus sententiae legisque [[fundus]] fierem, Gell. 19, 8, 12: negat ex foederato [[populo]] quemquam potuisse, [[nisi]] is [[populus]] [[fundus]] [[factus]] esset, in hanc civitatem venire, etc., Cic. Balb. 8, 19 ([[where]] [[Cicero]] gives to this [[legal]] [[principle]] [[another]] [[meaning]]); cf.: [[quid]] [[enim]] potuit dici imperitius [[quam]] foederatos populos fieri fundos oportere? id. ib. 8, 20; 11, 27; 18, 42: municipes sunt cives Romani ex municipiis, legibus suis et suo jure utentes ... [[neque]] ulla populi Romani lege astricti, [[nisi]] [[populus]] eorum [[fundus]] [[factus]] est, Gell. 16, 13, 6.—<br /> <b>2</b> Transf. ([[ante]]- and [[post]]-[[class]]., and [[rare]]): ut, quae cum ejus filio egi, ei rei [[fundus]] [[pater]] [[sit]] [[potior]], [[may]] [[officially]] [[confirm]], Plaut. Trin. 5, 1, 7; cf. Gell. 19, 8, 12; and Paul. ex Fest. p. 89 Müll. [[supra]]. | |lshtext=<b>fundus</b>: i, m. Sanscr. budh-nas, [[ground]]; Gr. [[πυθμήν]], [[πύνδαξ]]; O. H. Germ. Bodam; Germ. Boden; v. [[fodio]],<br /><b>I</b> the [[bottom]] of [[any]] [[thing]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: armarii fundum exsecuit, the [[bottom]] of the [[chest]], Cic. Clu. 64, 179: ollae, Plin. 15, 17, 18, § 60: scyphi, Dig. 41, 1, 26: ([[Aetna]]) [[fundo]] exaestuat imo, from the lowest [[bottom]], Verg. A. 3, 577; cf.: imo [[Nereus]] ciet aequora [[fundo]], id. ib. 2, 419: [[amnis]] [[fundo]] carens, Plin. 3, 16, 20, § 122: maris, Vulg. Judith, 5, 12: calicis, id. Isa. 51, 17.—Prov.: [[largitio]] fundum non habet, [[there]] is no [[end]] of giving, Cic. Off. 2, 15, 55.—*<br /> <b>2</b> Transf. ([[pars]] pro toto), a [[cup]]: hi duo longaevo censentur Nestore fundi, Mart. 8, 6, 9.—<br /> <b>B</b> In partic., a [[piece]] of [[land]], a [[farm]], [[estate]] (syn.: [[praedium]], [[villa]]): fundi appellatione omne [[aedificium]] et [[omnis]] [[ager]] continetur; sed in usu urbana aedificia [[aedes]], [[rustica]] villae dicuntur; [[locus]] [[vero]] [[sine]] aedificio in urbe [[area]], rure [[autem]] [[ager]] appellatur: idemque [[ager]] cum aedificio [[fundus]] dicitur, Dig. 50, 16, 211; Cic. Agr. 3, 2 fin.: cum inprobata [[sit]] eorum [[sententia]] qui putaverint furtivum fundum fieri posse, Gai. Inst. 2, 51; cf.: non hominum [[tantum]] [[neque]] rerum moventium ... sed fundi [[quoque]] et aedium fieri [[furtum]], Masur. Sab. ap. Gell. 11, 18, 13: cui [[nostrum]] non [[licet]] fundos nostros obire? Cic. de Or. 1, 58, 249: [[nunquam]] tam [[mane]] [[egredior]], [[quin]] te in [[fundo]] conspicer fodere, Ter. Heaut. 1, 1, 16; Crass. ap. Cic. de Or. 2, 55, 224; Cic. Caecin. 36, 104; id. Verr. 2, 3, 50, § 119; id. Fam. 13, 69, 2; Quint. 4, 2, 131: [[dulcia]] poma feret [[cultus]] [[tibi]] [[fundus]], Hor. S. 2, 5, 13 et saep.: [[euge]], fundi et [[aedes]], per [[tempus]] subvenistis mihi, Plaut. Truc. 1, 2, 84; cf.: si [[quidem]] habes fundum [[atque]] [[aedis]], id. ib. 1, 2, 75: nostri fundi [[calamitas]], Ter. Eun. 1, 1, 34: [[quasi]] non fundis exornatae multae incedant per vias, i. e. [[with]] the [[price]] of a [[farm]], Plaut. Ep. 2, 2, 42: unumne fundum pulcherrimum populi Romani, disperire patiemini? Cic. Agr. 2, 29, 80: [[nunc]] is nobis [[fundus]] est, i. e. ex quo [[fructus]] capiamus, Plaut. Truc. 4, 2, 15 Spengel ad loc.— Prov.: fundum alienum arat, incultum familiarem deserit, Plaut. As. 5, 2, 24.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen.: fluxas Phrygiae res vertere [[fundo]], i. e. from its [[foundation]], = [[funditus]], Verg. A. 10, 88: cenae, the [[principal]] [[dish]], Gell. 17, 8, 2.—<br /> <b>B</b> In partic., publicists' t. t., qs. one [[who]] lays the [[foundation]] for the [[decision]] of a [[thing]], one [[that]] approves a [[thing]] or ratifies it, the approver (syn. [[auctor]]): [[fundus]] dicitur [[populus]] esse rei, [[quam]] alienat, hoc est [[auctor]], Paul. ex Fest. p. 89 Müll.: non ut hujus sententiae legisque [[fundus]] fierem, Gell. 19, 8, 12: negat ex foederato [[populo]] quemquam potuisse, [[nisi]] is [[populus]] [[fundus]] [[factus]] esset, in hanc civitatem venire, etc., Cic. Balb. 8, 19 ([[where]] [[Cicero]] gives to this [[legal]] [[principle]] [[another]] [[meaning]]); cf.: [[quid]] [[enim]] potuit dici imperitius [[quam]] foederatos populos fieri fundos oportere? id. ib. 8, 20; 11, 27; 18, 42: municipes sunt cives Romani ex municipiis, legibus suis et suo jure utentes ... [[neque]] ulla populi Romani lege astricti, [[nisi]] [[populus]] eorum [[fundus]] [[factus]] est, Gell. 16, 13, 6.—<br /> <b>2</b> Transf. ([[ante]]- and [[post]]-[[class]]., and [[rare]]): ut, quae cum ejus filio egi, ei rei [[fundus]] [[pater]] [[sit]] [[potior]], [[may]] [[officially]] [[confirm]], Plaut. Trin. 5, 1, 7; cf. Gell. 19, 8, 12; and Paul. ex Fest. p. 89 Müll. [[supra]]. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=fundus, ī, m. (altind. budhná-h, [[Grund]], [[Boden]], griech. [[πυθμήν]], ahd. bodam, [[Boden]]), der [[Grund]], [[Boden]], I) im allg.: 1) eig. u. übtr.: a) eig.: α) eines Gefäßes usw., armarii, Cic.: ollae, Plin.: [[vas]] [[acuto]] [[fundo]] et patulo ore, Donat.: [[dolium]] a [[fundo]] pertusum, Liv.: in [[imo]] scrinii [[fundo]], [[Sidon]].: fundum caccabi perforare, Scrib. – β) [[einer]] Örtl.: [[maris]], Curt.: [[amnis]], Plin.: ([[collis]]) [[satis]] [[latus]], [[Grundfläche]], Liv.: aequora ciēre [[fundo]] vom [[Grund]] aufwühlen, Verg.: exaestuat [[imo]] [[fundo]] (v. Ätna), Verg. – b) übtr.: cenae, das [[Hauptgericht]], Gell.: [[largitio]] [[non]] habet fundum, hat keinen [[Boden]] = kein [[Maß]] u. [[Ziel]], Cic.: vertere [[fundo]], [[von]] [[Grund]] aus [[zerstören]], Verg.: v. Pers., fundum fieri [[legis]], das Bestehen eines Gesetzes [[sichern]], [[ein]] [[Gesetz]] [[genehmigen]] u. [[erlassen]], Gell.; v. Bundesgenossen, Cic. (vgl. Garatoni Cic. Balb. 8, 19): ei [[rei]] [[pater]] sit [[fundus]] [[potior]], offizielle [[Autorität]], [[Machtvollkommenheit]], Plaut. trin. 1123. – 2) meton., [[ein]] [[Trinkgeschirr]], Mart. 8, 6, 9. – II) insbes., [[Grund]] u. [[Boden]] eines Ackers, Feldes, das [[Grundstück]], [[Landgut]] ([[als]] liegender [[Boden]]), Ter., Cic. u.a.: fundos [[decem]] et [[tres]] reliquit, Cic.: [[fundus]] populi Rom., vom [[Gebiet]] um Kapua, Cic. | |georg=fundus, ī, m. (altind. budhná-h, [[Grund]], [[Boden]], griech. [[πυθμήν]], ahd. bodam, [[Boden]]), der [[Grund]], [[Boden]], I) im allg.: 1) eig. u. übtr.: a) eig.: α) eines Gefäßes usw., armarii, Cic.: ollae, Plin.: [[vas]] [[acuto]] [[fundo]] et patulo ore, Donat.: [[dolium]] a [[fundo]] pertusum, Liv.: in [[imo]] scrinii [[fundo]], [[Sidon]].: fundum caccabi perforare, Scrib. – β) [[einer]] Örtl.: [[maris]], Curt.: [[amnis]], Plin.: ([[collis]]) [[satis]] [[latus]], [[Grundfläche]], Liv.: aequora ciēre [[fundo]] vom [[Grund]] aufwühlen, Verg.: exaestuat [[imo]] [[fundo]] (v. Ätna), Verg. – b) übtr.: cenae, das [[Hauptgericht]], Gell.: [[largitio]] [[non]] habet fundum, hat keinen [[Boden]] = kein [[Maß]] u. [[Ziel]], Cic.: vertere [[fundo]], [[von]] [[Grund]] aus [[zerstören]], Verg.: v. Pers., fundum fieri [[legis]], das Bestehen eines Gesetzes [[sichern]], [[ein]] [[Gesetz]] [[genehmigen]] u. [[erlassen]], Gell.; v. Bundesgenossen, Cic. (vgl. Garatoni Cic. Balb. 8, 19): ei [[rei]] [[pater]] sit [[fundus]] [[potior]], offizielle [[Autorität]], [[Machtvollkommenheit]], Plaut. trin. 1123. – 2) meton., [[ein]] [[Trinkgeschirr]], Mart. 8, 6, 9. – II) insbes., [[Grund]] u. [[Boden]] eines Ackers, Feldes, das [[Grundstück]], [[Landgut]] ([[als]] liegender [[Boden]]), Ter., Cic. u.a.: fundos [[decem]] et [[tres]] reliquit, Cic.: [[fundus]] populi Rom., vom [[Gebiet]] um Kapua, Cic. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Afrikaans: onderkant; Albanian: fund; Arabic: قَاع, قَعْر; Armenian: տակ, հիմք, ներքև, հատակ; Aromanian: fundu, afundu; Azerbaijani: dib, alt; Belarusian: дно, ніз; Bulgarian: дъно; Catalan: fons; Chechen: бух; Chinese Mandarin: 底部, 底端, 底; Cornish: goles; Czech: dno, spodek; Danish: bund; Dutch: [[onderkant]], [[bodem]]; Esperanto: fundo, malsupro; Evenki: хэрэ; Finnish: pohja, alapää; French: [[fond]], [[bas]], [[dessous]]; Friulian: font, fonz; Galician: fondo; Georgian: ძირი; German: [[Boden]], [[Grund]], [[Unterseite]]; Gothic: *𐌲𐍂𐌿𐌽𐌳𐌿𐍃; Greek: [[πάτος]], [[πυθμένας]]; Ancient Greek: [[πυθμήν]], [[πύνδαξ]]; Haitian Creole: anba; Hebrew: תחתית; Hungarian: alj, fenék; Icelandic: botn; Ingush: бух; Italian: [[fondo]], [[parte inferiore]]; Japanese: 底, 下部; Komi-Permyak: пыдӧс; Korean: 밑, 바닥, 바탕; Kurdish Northern Kurdish: bin, jêr; Ladin: fond; Latgalian: zamoška, zemīne; Latin: [[fundus]], [[solum]]; Latvian: apakša; Macedonian: дно; Maori: raro, takere, whakatakere, tou, tangere; Mongolian: доод хэсэг, ёроол; Nanai: пэрэл; Ngazidja Comorian: trako; Old Prussian: dubnas; Ossetian: бын; Persian: ته; Plautdietsch: Grunt; Polish: dno; Portuguese: [[fundo]]; Romanian: fund; Russian: [[дно]], [[низ]], [[нижняя часть]]; Sardinian: fundhu, fundu, funnu; Serbo-Croatian Cyrillic: дно; Roman: dno; Sicilian: funnu; Slovak: spodok; Slovene: dno; Spanish: [[fondo]]; Swedish: botten; Thai: กก, ก้น, โคน; Turkish: alt, dip; Udmurt: пыдэс; Ukrainian: дно, низ; Venetian: fondo; Vietnamese: đáy; Walloon: fond, dizo; Welsh: gwaelod; Zazaki: bin, cêr | |trtx=Afrikaans: onderkant; Albanian: fund; Arabic: قَاع, قَعْر; Armenian: տակ, հիմք, ներքև, հատակ; Aromanian: fundu, afundu; Azerbaijani: dib, alt; Belarusian: дно, ніз; Bulgarian: дъно; Catalan: fons; Chechen: бух; Chinese Mandarin: 底部, 底端, 底; Cornish: goles; Czech: dno, spodek; Danish: bund; Dutch: [[onderkant]], [[bodem]]; Esperanto: fundo, malsupro; Evenki: хэрэ; Finnish: pohja, alapää; French: [[fond]], [[bas]], [[dessous]]; Friulian: font, fonz; Galician: fondo; Georgian: ძირი; German: [[Boden]], [[Grund]], [[Unterseite]]; Gothic: *𐌲𐍂𐌿𐌽𐌳𐌿𐍃; Greek: [[πάτος]], [[πυθμένας]]; Ancient Greek: [[πυθμήν]], [[πύνδαξ]]; Haitian Creole: anba; Hebrew: תחתית; Hungarian: alj, fenék; Icelandic: botn; Ingush: бух; Italian: [[fondo]], [[parte inferiore]]; Japanese: 底, 下部; Komi-Permyak: пыдӧс; Korean: 밑, 바닥, 바탕; Kurdish Northern Kurdish: bin, jêr; Ladin: fond; Latgalian: zamoška, zemīne; Latin: [[fundus]], [[solum]]; Latvian: apakša; Macedonian: дно; Maori: raro, takere, whakatakere, tou, tangere; Mongolian: доод хэсэг, ёроол; Nanai: пэрэл; Ngazidja Comorian: trako; Old Prussian: dubnas; Ossetian: бын; Persian: ته; Plautdietsch: Grunt; Polish: dno; Portuguese: [[fundo]]; Romanian: fund; Russian: [[дно]], [[низ]], [[нижняя часть]]; Sardinian: fundhu, fundu, funnu; Serbo-Croatian Cyrillic: дно; Roman: dno; Sicilian: funnu; Slovak: spodok; Slovene: dno; Spanish: [[fondo]]; Swedish: botten; Thai: กก, ก้น, โคน; Turkish: alt, dip; Udmurt: пыдэс; Ukrainian: дно, низ; Venetian: fondo; Vietnamese: đáy; Walloon: fond, dizo; Welsh: gwaelod; Zazaki: bin, cêr | ||
}} | }} |