3,274,917
edits
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }} ") |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pius pia -um, -, piissimus -a -um ADJ :: conscientious; upright; faithful; patriotic/dutiful, respectful; rightous; goodd<br />pius pius pia -um, -, piissimus -a -um ADJ :: affectionate, tender, devoted, loyal (to family); pious, devout; holy, godly | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pĭus</b>: (written PIIVS, Inscr. Viscont. Monum. Degli Scip. tab. 6, n. 1; cf. Cic. Quint. 1, 4, 11), a, um (voc. pie:<br /><b>I</b> o [[crucifer]] [[bone]], [[lucisator]] Omnipotens pie, Prud. Cath. 3, 1.—Comp. [[only]] [[magis]] [[pius]]; cf. [[Charis]]. pp. 88 and 130 P.—Sup.: piissimus, used by [[Antonius]], and condemned by [[Cicero]], as: [[verbum]] [[omnino]] nullum in linguā Latinā, Cic. Phil. 13, 19, 43; [[but]] freq. in the [[post]]-Aug. per., e. g. Sen. Contr. 4, 27 med.; id. Consol. ad Polyb. 26 med.; Tac. Agr. 43; Curt. 9, 6, 17; Flor. 4, 7, 15; Inscr. Orell. 418 et saep. From [[rare]] form PIENS, [[found]] in inscriptions, Murat. 1624, 4; Mus. Ver. 129, 3 Maff., is [[derived]] [[another]] form of the [[sup]]., PIENTISSIMVS, Inscr. Orell. 200; 203; 3592), adj. etym. dub.; [[often]] referred to τίω, [[τιμάω]], [[that]] acts according to [[duty]], [[dutiful]]; esp. [[that]] performs [[what]] is [[due]] to the gods and [[religion]] in [[general]], to parrents, [[kindred]], teachers, [[country]]; [[pious]], [[devout]], [[conscientious]], [[affectionate]], [[tender]], [[kind]], [[good]], [[grateful]], [[respectful]], [[loyal]], [[patriotic]], etc. (of persons and things): si [[quis]] [[pius]] est, Plaut. Rud. prol. 26: [[uxor]] pia et pudica, id. Am. 5, 1, 33: Capus ... pium ex se Anchisen generat, Enn. ap. Philarg. ad Verg. G. 3, 35 (Ann. v. 31 Vahl.): (deos) piorum et impiorum habere rationem, Cic. Leg. 2, 7, 15; id. Rep. 6, 15, 15: di meliora piis, Verg. G. 3, 513: poëta, Cat. 16, 5: pii [[vates]]. Verg. A. 6, 662; cf.: pio vatis ab [[ore]], Ov. F. 3, 326.—So as subst. freq. pĭi, of the departed, the [[blessed]]: piorum [[sedes]], Cic. Phil. 14, 12: arva piorum, Ov. M. 11, 62: cf. Bentley on Hor. C. 3, 4, 6.—Of things having [[reference]] to [[religion]]: [[far]], Hor. C. 3, 23, 20: tura, Ov. H. 7, 24; 21, 7: [[luci]], [[sacred]], [[holy]], Hor. C. 3, 4, 6: pia et aeterna pax, a [[conscientiously]] kept and [[eternal]] [[peace]], Cic. Balb. 16, 35: [[Poeni]] homines immolare pium esse duxerunt, id. Rep. 3, 9; cf. Ov. Tr. 1, 2, 96: [[ore]] pio, id. M. 7, 172; so, quosque pium est adhibere deos, id. F. 4, 829.— As subst.: pĭum, i, n.: stabit pro signis jusque piumque tuis, [[justice]] and [[equity]], Ov. A. A. 1, 200; id. H. 8, 4.—Of [[respectful]], [[affectionate]] [[conduct]] [[towards]] parents, etc.: [[pius]] in parentes, Cic. Off. 3, 23, 90: [[pius]] [[Aeneas]], on [[account]] of his [[filial]] [[love]] for [[Anchises]], Verg. A. 1, 220; 305; 378; 4, 393; 5, 26 et saep.; cf.: seniorque [[parens]], pia [[sarcina]] nati, Ov. H. 7, 107; id. M. 7, 482: [[pius]] [[dolor]], Cic. Sest. 2: impietate pia est, she is [[affectionate]] ([[towards]] her brothers) [[through]] [[want]] of [[affection]] (for her [[son]]), her [[sisterly]] triumphed [[over]] her [[maternal]] [[love]], Ov. M. 8, 477: quo [[pius]] affectu Castora [[frater]] amat, id. Tr. 4, 5, 30: [[metus]], of a [[wife]] for her [[husband]], id. M. 11, 389: [[bellum]], waged for one's [[country]] or allies, Liv. 30, 31; 39, 36; Sil. 15, 162.—<br /><b>II</b> Transf., in gen.<br /> <b>A</b> Honest, [[upright]], honorable ([[very]] [[rare]]): [[pius]] [[quaestus]], [[Cato]], R. R. praef.—<br /> <b>B</b> Benevolent, [[kind]], [[gentle]], [[gracious]] (postAug.): [[clementia]] patrem tuum in primis Pii nomine ornavit, M. Aurel. ap. Vulcat. [[Gallic]]. in Avid. Cass. 11: [[pius]] [[enim]] et [[clemens]] es, Dominus Deus, Vulg. 2 Par. 30, 9; id. Ecclus. 2, 13.—Pĭus, a [[title]] of the emperors [[after]] M. [[Antoninus]], on coins and inscrr.; v. Eckh. D. N. 7, p. 36; 8, p. 453; Inscr. Orell. 840 sq.—Poet., of a [[wine]]-[[jar]]: [[testa]], my [[kindly]] [[jar]], = benigna, Hor. C. 3, 21, 4.—Hence, adv.: pĭē, [[piously]], [[religiously]], [[dutifully]], [[affectionately]]: pie sancteque colere deos, Cic. N. D. 1, 20, 56; 1, 17, 45; id. Att. 6, 7, 1: memoriam nostri pie inviolateque servabitis, id. Sen. 22, 81: [[metuo]] ne [[scelerate]] dicam in te, [[quod]] pro Milone dicam pie, id. Mil. 38, 103: pie lugere, id. de Or. 2, 40, 167; Ov. H. 15, 153.—Sup.: [[quod]] utrumque piissime tulit, Sen. Cons. ad Polyb. 34, 4. | |lshtext=<b>pĭus</b>: (written PIIVS, Inscr. Viscont. Monum. Degli Scip. tab. 6, n. 1; cf. Cic. Quint. 1, 4, 11), a, um (voc. pie:<br /><b>I</b> o [[crucifer]] [[bone]], [[lucisator]] Omnipotens pie, Prud. Cath. 3, 1.—Comp. [[only]] [[magis]] [[pius]]; cf. [[Charis]]. pp. 88 and 130 P.—Sup.: piissimus, used by [[Antonius]], and condemned by [[Cicero]], as: [[verbum]] [[omnino]] nullum in linguā Latinā, Cic. Phil. 13, 19, 43; [[but]] freq. in the [[post]]-Aug. per., e. g. Sen. Contr. 4, 27 med.; id. Consol. ad Polyb. 26 med.; Tac. Agr. 43; Curt. 9, 6, 17; Flor. 4, 7, 15; Inscr. Orell. 418 et saep. From [[rare]] form PIENS, [[found]] in inscriptions, Murat. 1624, 4; Mus. Ver. 129, 3 Maff., is [[derived]] [[another]] form of the [[sup]]., PIENTISSIMVS, Inscr. Orell. 200; 203; 3592), adj. etym. dub.; [[often]] referred to τίω, [[τιμάω]], [[that]] acts according to [[duty]], [[dutiful]]; esp. [[that]] performs [[what]] is [[due]] to the gods and [[religion]] in [[general]], to parrents, [[kindred]], teachers, [[country]]; [[pious]], [[devout]], [[conscientious]], [[affectionate]], [[tender]], [[kind]], [[good]], [[grateful]], [[respectful]], [[loyal]], [[patriotic]], etc. (of persons and things): si [[quis]] [[pius]] est, Plaut. Rud. prol. 26: [[uxor]] pia et pudica, id. Am. 5, 1, 33: Capus ... pium ex se Anchisen generat, Enn. ap. Philarg. ad Verg. G. 3, 35 (Ann. v. 31 Vahl.): (deos) piorum et impiorum habere rationem, Cic. Leg. 2, 7, 15; id. Rep. 6, 15, 15: di meliora piis, Verg. G. 3, 513: poëta, Cat. 16, 5: pii [[vates]]. Verg. A. 6, 662; cf.: pio vatis ab [[ore]], Ov. F. 3, 326.—So as subst. freq. pĭi, of the departed, the [[blessed]]: piorum [[sedes]], Cic. Phil. 14, 12: arva piorum, Ov. M. 11, 62: cf. Bentley on Hor. C. 3, 4, 6.—Of things having [[reference]] to [[religion]]: [[far]], Hor. C. 3, 23, 20: tura, Ov. H. 7, 24; 21, 7: [[luci]], [[sacred]], [[holy]], Hor. C. 3, 4, 6: pia et aeterna pax, a [[conscientiously]] kept and [[eternal]] [[peace]], Cic. Balb. 16, 35: [[Poeni]] homines immolare pium esse duxerunt, id. Rep. 3, 9; cf. Ov. Tr. 1, 2, 96: [[ore]] pio, id. M. 7, 172; so, quosque pium est adhibere deos, id. F. 4, 829.— As subst.: pĭum, i, n.: stabit pro signis jusque piumque tuis, [[justice]] and [[equity]], Ov. A. A. 1, 200; id. H. 8, 4.—Of [[respectful]], [[affectionate]] [[conduct]] [[towards]] parents, etc.: [[pius]] in parentes, Cic. Off. 3, 23, 90: [[pius]] [[Aeneas]], on [[account]] of his [[filial]] [[love]] for [[Anchises]], Verg. A. 1, 220; 305; 378; 4, 393; 5, 26 et saep.; cf.: seniorque [[parens]], pia [[sarcina]] nati, Ov. H. 7, 107; id. M. 7, 482: [[pius]] [[dolor]], Cic. Sest. 2: impietate pia est, she is [[affectionate]] ([[towards]] her brothers) [[through]] [[want]] of [[affection]] (for her [[son]]), her [[sisterly]] triumphed [[over]] her [[maternal]] [[love]], Ov. M. 8, 477: quo [[pius]] affectu Castora [[frater]] amat, id. Tr. 4, 5, 30: [[metus]], of a [[wife]] for her [[husband]], id. M. 11, 389: [[bellum]], waged for one's [[country]] or allies, Liv. 30, 31; 39, 36; Sil. 15, 162.—<br /><b>II</b> Transf., in gen.<br /> <b>A</b> Honest, [[upright]], honorable ([[very]] [[rare]]): [[pius]] [[quaestus]], [[Cato]], R. R. praef.—<br /> <b>B</b> Benevolent, [[kind]], [[gentle]], [[gracious]] (postAug.): [[clementia]] patrem tuum in primis Pii nomine ornavit, M. Aurel. ap. Vulcat. [[Gallic]]. in Avid. Cass. 11: [[pius]] [[enim]] et [[clemens]] es, Dominus Deus, Vulg. 2 Par. 30, 9; id. Ecclus. 2, 13.—Pĭus, a [[title]] of the emperors [[after]] M. [[Antoninus]], on coins and inscrr.; v. Eckh. D. N. 7, p. 36; 8, p. 453; Inscr. Orell. 840 sq.—Poet., of a [[wine]]-[[jar]]: [[testa]], my [[kindly]] [[jar]], = benigna, Hor. C. 3, 21, 4.—Hence, adv.: pĭē, [[piously]], [[religiously]], [[dutifully]], [[affectionately]]: pie sancteque colere deos, Cic. N. D. 1, 20, 56; 1, 17, 45; id. Att. 6, 7, 1: memoriam nostri pie inviolateque servabitis, id. Sen. 22, 81: [[metuo]] ne [[scelerate]] dicam in te, [[quod]] pro Milone dicam pie, id. Mil. 38, 103: pie lugere, id. de Or. 2, 40, 167; Ov. H. 15, 153.—Sup.: [[quod]] utrumque piissime tulit, Sen. Cons. ad Polyb. 34, 4. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pius, a, um, I) [[pflichtmäßig]] handelnd, [[pflichtmäßig]], [[fromm]], a) = [[rechtschaffen]], [[gottesfürchtig]], [[tugendhaft]], [[gewissenhaft]] (Ggstz. [[impius]], [[sceleratus]]), [[uxor]], Plaut.: [[homo]], Cic.: [[Aeneas]], Verg.: [[ingenium]] Pamphili, Ter. – [[bes]]. v. Dichtern, poëta, Catull.: [[vates]], Verg.: pii [[luci]], die [[frommen]] Dichterhaine ([[weil]] [[sie]] [[mit]] [[frommen]] Empfindungen [[erfüllen]]), Hor. – und [[von]] den Verstorbenen im [[Elysium]], pii, die Seligen, Cic. – übtr., v. Handlungen u. Zuständen = [[fromm]], [[gewissenhaft]], [[rechtmäßig]], [[gerecht]], [[pflichtmäßig]], [[pax]], Cic.: [[duellum]] (= [[bellum]]), Liv.: [[militia]], Ov.: [[dolor]], Ov.: [[maxime]] p. [[quaestus]], der unschuldigste, ehrlichste [[Gewinn]], [[Cato]]. – subst., iustum piumque, [[Recht]] u. [[Billigkeit]], Ov. – pium est (es ist [[pflichtmäßig]], [[gottgefällig]]) m. Infin., Ov. [[fast]]. 4, 829. – b) = [[zärtlich]] ([[gesinnt]]), [[liebevoll]] [[gegen]] [[Vaterland]], [[nächste]] u. ferne Anverwandte, [[Obrigkeit]], [[Wohltäter]], [[Lehrer]], [[väterlich]], [[kindlich]], pflichtgetreu, in parentes, Cic.: [[adversus]] sororem, Liv.: pia [[sarcina]] nati, v. [[Anchises]], Ov.: impietate ([[gegen]] den [[Sohn]]) pia est ([[gegen]] den [[Bruder]]), Ov.: propinquitates, Planc. in Cic. ep.: affirmat [[fore]] se memoremque piumque, Ov. – übtr., [[metus]], zärtliche [[Furcht]] ([[einer]] [[Gattin]], die [[für]] das [[Leben]] [[des]] Gatten [[besorgt]] ist), Ov.: [[munificentia]], freundschaftliche ([[gegen]] [[Verwandte]]), Vell. – II) insbes.: a) [[gütig]], [[gnädig]], Claud. IV. cons. Hon. 275: [[haec]] ([[clementia]]) patrem tuum [[specialiter]] Pii nomine ornavit, M. Aur. [[bei]] Vulc. Gallic. Avid. Cass. 11, 7: u. so [[Titel]] der [[Kaiser]], [[Faustina]] [[bei]] Vulc. Gallic. Avid. Cass. 10, 1 u. in Inschriften, z.B. Corp. inscr. Lat. 9, 1113. Eckhel doctr. numm. 7. p. 36; 8. p. 453. – b) ([[wie]] [[φίλος]]) [[hold]], [[traut]], pia [[testa]] ([[Flasche]]), Hor. carm. 3, 21, 4. – / Superl. piissimus, [[von]] Cic. Phil. 13, 43 [[als]] unlat. getadelt, [[von]] Sen. rhet., Tac. u.a. [[ganz]] [[regelmäßig]] [[gebraucht]]; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 204 u. 205 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 531. – Nbf. [[piius]], in Inschr., zB. Corp. inscr. Lat. 6, 16123; vgl. Cic. [[bei]] Quint. 1, 4, 11. – u. Nbf. piēns, entis, Corp. inscr. Lat. 5, 368 u. 11, 434: Superl. pientissimus, Corp. inscr. Lat. 2, 19; 5, 131 u. ö: vulg. pientessimus, Corp. inscr. Lat. 12, 1128. | |georg=pius, a, um, I) [[pflichtmäßig]] handelnd, [[pflichtmäßig]], [[fromm]], a) = [[rechtschaffen]], [[gottesfürchtig]], [[tugendhaft]], [[gewissenhaft]] (Ggstz. [[impius]], [[sceleratus]]), [[uxor]], Plaut.: [[homo]], Cic.: [[Aeneas]], Verg.: [[ingenium]] Pamphili, Ter. – [[bes]]. v. Dichtern, poëta, Catull.: [[vates]], Verg.: pii [[luci]], die [[frommen]] Dichterhaine ([[weil]] [[sie]] [[mit]] [[frommen]] Empfindungen [[erfüllen]]), Hor. – und [[von]] den Verstorbenen im [[Elysium]], pii, die Seligen, Cic. – übtr., v. Handlungen u. Zuständen = [[fromm]], [[gewissenhaft]], [[rechtmäßig]], [[gerecht]], [[pflichtmäßig]], [[pax]], Cic.: [[duellum]] (= [[bellum]]), Liv.: [[militia]], Ov.: [[dolor]], Ov.: [[maxime]] p. [[quaestus]], der unschuldigste, ehrlichste [[Gewinn]], [[Cato]]. – subst., iustum piumque, [[Recht]] u. [[Billigkeit]], Ov. – pium est (es ist [[pflichtmäßig]], [[gottgefällig]]) m. Infin., Ov. [[fast]]. 4, 829. – b) = [[zärtlich]] ([[gesinnt]]), [[liebevoll]] [[gegen]] [[Vaterland]], [[nächste]] u. ferne Anverwandte, [[Obrigkeit]], [[Wohltäter]], [[Lehrer]], [[väterlich]], [[kindlich]], pflichtgetreu, in parentes, Cic.: [[adversus]] sororem, Liv.: pia [[sarcina]] nati, v. [[Anchises]], Ov.: impietate ([[gegen]] den [[Sohn]]) pia est ([[gegen]] den [[Bruder]]), Ov.: propinquitates, Planc. in Cic. ep.: affirmat [[fore]] se memoremque piumque, Ov. – übtr., [[metus]], zärtliche [[Furcht]] ([[einer]] [[Gattin]], die [[für]] das [[Leben]] [[des]] Gatten [[besorgt]] ist), Ov.: [[munificentia]], freundschaftliche ([[gegen]] [[Verwandte]]), Vell. – II) insbes.: a) [[gütig]], [[gnädig]], Claud. IV. cons. Hon. 275: [[haec]] ([[clementia]]) patrem tuum [[specialiter]] Pii nomine ornavit, M. Aur. [[bei]] Vulc. Gallic. Avid. Cass. 11, 7: u. so [[Titel]] der [[Kaiser]], [[Faustina]] [[bei]] Vulc. Gallic. Avid. Cass. 10, 1 u. in Inschriften, z.B. Corp. inscr. Lat. 9, 1113. Eckhel doctr. numm. 7. p. 36; 8. p. 453. – b) ([[wie]] [[φίλος]]) [[hold]], [[traut]], pia [[testa]] ([[Flasche]]), Hor. carm. 3, 21, 4. – / Superl. piissimus, [[von]] Cic. Phil. 13, 43 [[als]] unlat. getadelt, [[von]] Sen. rhet., Tac. u.a. [[ganz]] [[regelmäßig]] [[gebraucht]]; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 204 u. 205 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 531. – Nbf. [[piius]], in Inschr., zB. Corp. inscr. Lat. 6, 16123; vgl. Cic. [[bei]] Quint. 1, 4, 11. – u. Nbf. piēns, entis, Corp. inscr. Lat. 5, 368 u. 11, 434: Superl. pientissimus, Corp. inscr. Lat. 2, 19; 5, 131 u. ö: vulg. pientessimus, Corp. inscr. Lat. 12, 1128. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Arabic: وَرِع, تَقِيّ; Belarusian: богабаязны; Dutch: [[godvrezend]]; English: [[god-fearing]], [[God-fearing]], [[godfearing]]; Finnish: jumalaapelkäävä; French: [[religieux]], [[craignant Dieu]]; German: [[gottesfürchtig]]; Greek: [[θεοφοβούμενος]], [[που έχει τον φόβο του Θεού]], [[που φοβάται τον Θεό]], [[θεοβλαβούμενος]], [[που ευλαβείται τον Θεό]], [[θεοσεβής]], [[θεοσεβούμενος]], [[ευσεβής]]; Ancient Greek: [[εὐλαβής]], [[θεοπειθής]], [[θεοσεβής]], [[θεουδής]], [[θεόφοβος]], [[δεισιδαίμων]]; Hebrew: יְרֵא אֱלקִים; Hungarian: istenfélő; Italian: timorato di Dio; Kurdish Central Kurdish: خواناس; Latin: [[pius]], [[sanctus]]; Macedonian: богобојазлив; Norwegian Bokmål: gudfryktig; Polish: bogobojny; Portuguese: [[pio]], [[devoto]], [[temente a Deus]]; Russian: [[богобоязненный]], [[богобоязливый]]; Spanish: [[pío]], [[devoto]], [[temeroso de Dios]]; Swedish: gudfruktig; Ukrainian: богобоязливий, богобоязний, богобоязкий | |trtx=Arabic: وَرِع, تَقِيّ; Belarusian: богабаязны; Dutch: [[godvrezend]]; English: [[god-fearing]], [[God-fearing]], [[godfearing]]; Finnish: jumalaapelkäävä; French: [[religieux]], [[craignant Dieu]]; German: [[gottesfürchtig]]; Greek: [[θεοφοβούμενος]], [[που έχει τον φόβο του Θεού]], [[που φοβάται τον Θεό]], [[θεοβλαβούμενος]], [[που ευλαβείται τον Θεό]], [[θεοσεβής]], [[θεοσεβούμενος]], [[ευσεβής]]; Ancient Greek: [[εὐλαβής]], [[θεοπειθής]], [[θεοσεβής]], [[θεουδής]], [[θεόφοβος]], [[δεισιδαίμων]]; Hebrew: יְרֵא אֱלקִים; Hungarian: istenfélő; Italian: timorato di Dio; Kurdish Central Kurdish: خواناس; Latin: [[pius]], [[sanctus]]; Macedonian: богобојазлив; Norwegian Bokmål: gudfryktig; Polish: bogobojny; Portuguese: [[pio]], [[devoto]], [[temente a Deus]]; Russian: [[богобоязненный]], [[богобоязливый]]; Spanish: [[pío]], [[devoto]], [[temeroso de Dios]]; Swedish: gudfruktig; Ukrainian: богобоязливий, богобоязний, богобоязкий | ||
}} | }} |