egero: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=egero egerere, egessi, egestus V :: carry or bear out, discharge, utter
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ē-gĕro</b>: gessi, gestum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[carry]], [[bear]] or [[bring]] [[out]], to [[lead]] or [[draw]] [[out]], to [[discharge]] (not [[ante]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit.: praedam ex hostium tectis, Liv. 6, 3 Drak.; cf. id. 9, 31; 25, 25: pecuniam ex aerario, id. 30, 39 fin.: [[fluctus]] (e navi), Ov. M. 11, 488: [[stercus]] e columbariis, Col. 2, 14, 1: humanas [[opes]] a Veiis, Liv. 5, 22: humum scrobibus, Col. 2, 2, 19; Ov. M. 7, 243: [[tantum]] nivis, Liv. 21, 37: silices umeris, Plin. 33, 4, 21, § 71: aquam vomitu, to [[discharge]], [[void]], [[vomit]], Curt. 7, 5; cf. dapes, Ov. M. 6, 664: urinam, Plin. 29, 5, 32, § 102: sanguinem, id. 31, 6, 33, § 62; Ov. M. 10, 136: [[multum]] [[vitalis]] [[spiritus]], Tac. A. 15, 64: viscera sua, Vulg. 2 Par. 21, 19.—Of [[inanimate]] subjects: [[gravitas]] caeli egerit populos, drives [[out]], drives [[forth]], Sen. Ep. 91.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poet. for efferre (I. B. 1.), to [[carry]] to the [[grave]]: ([[Phoebus]]) egessit avidis Dorica [[castra]] (i. e. Graecos) rogis (dat.), sent the Greeks to the [[funeral]] piles; acc. to others, exhausted, made [[empty]] the Grecian [[camp]], Prop. 4 (5), 6, 34; Stat. Th. 1, 37.—<br /><b>II</b> Trop.: tales [[pietas]] paritura querelas Egerit, pours [[forth]], prodit, Luc. 2, 64; cf.: iras ululatibus, Sil. 4, 280: sermones, i. q. edere, Sen. Ep. 66, 4: expletur lacrimis egeriturque [[dolor]], is [[expelled]], Ov. Tr. 4, 3, 38: tota querelis Egeritur fletuque [[dies]], i. e. is passed, spent, Val. Fl. 8, 455: noctem metu, id. 5, 299: animam, Luc. 3, 718.
|lshtext=<b>ē-gĕro</b>: gessi, gestum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[carry]], [[bear]] or [[bring]] [[out]], to [[lead]] or [[draw]] [[out]], to [[discharge]] (not [[ante]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit.: praedam ex hostium tectis, Liv. 6, 3 Drak.; cf. id. 9, 31; 25, 25: pecuniam ex aerario, id. 30, 39 fin.: [[fluctus]] (e navi), Ov. M. 11, 488: [[stercus]] e columbariis, Col. 2, 14, 1: humanas [[opes]] a Veiis, Liv. 5, 22: humum scrobibus, Col. 2, 2, 19; Ov. M. 7, 243: [[tantum]] nivis, Liv. 21, 37: silices umeris, Plin. 33, 4, 21, § 71: aquam vomitu, to [[discharge]], [[void]], [[vomit]], Curt. 7, 5; cf. dapes, Ov. M. 6, 664: urinam, Plin. 29, 5, 32, § 102: sanguinem, id. 31, 6, 33, § 62; Ov. M. 10, 136: [[multum]] [[vitalis]] [[spiritus]], Tac. A. 15, 64: viscera sua, Vulg. 2 Par. 21, 19.—Of [[inanimate]] subjects: [[gravitas]] caeli egerit populos, drives [[out]], drives [[forth]], Sen. Ep. 91.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Poet. for efferre (I. B. 1.), to [[carry]] to the [[grave]]: ([[Phoebus]]) egessit avidis Dorica [[castra]] (i. e. Graecos) rogis (dat.), sent the Greeks to the [[funeral]] piles; acc. to others, exhausted, made [[empty]] the Grecian [[camp]], Prop. 4 (5), 6, 34; Stat. Th. 1, 37.—<br /><b>II</b> Trop.: tales [[pietas]] paritura querelas Egerit, pours [[forth]], prodit, Luc. 2, 64; cf.: iras ululatibus, Sil. 4, 280: sermones, i. q. edere, Sen. Ep. 66, 4: expletur lacrimis egeriturque [[dolor]], is [[expelled]], Ov. Tr. 4, 3, 38: tota querelis Egeritur fletuque [[dies]], i. e. is passed, spent, Val. Fl. 8, 455: noctem metu, id. 5, 299: animam, Luc. 3, 718.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(2) [[egero]], ōnis, m., s. 2. [[gero]].<br />ē-[[gero]], gessī, gestum, ere, I) [[heraus]]-, [[fortführen]], -[[tragen]], -[[schaffen]], -[[tun]], A) eig.: 1) im allg.: [[tantum]] [[nivis]], Liv.: immensa [[rudera]], Inscr.: humum [[alte]] (aus großer [[Tiefe]]), Curt.: praedam, Tac.: stercora (v. Herkules), Min. Fel.: silices umeris, Plin.: lapides ex mari, Auct. b. Alex.: [[aurum]] e terrenis specubus, Pacat. pan.: [[fimum]] de [[stabulo]], Lact.: humum de foveis, [[Hieron]].: terram de fossis, Veget. mil.: humum scrobibus, Col. – v. Ätna, [[auswerfen]], [[moles]] arenarum, Iustin. 4, 1, 6. – [[ebenso]] v. einem [[See]], [[certo]] anni tempore [[bitumen]], Tac. hist. 5, 6. – v. Gewässern, [[ausströmen]], [[palus]], leni [[quam]] [[fallens]] ([[Apsus]]) egerit undā, Lucan.: [[idem]] [[lacus]] in [[flumen]] egeritur, ergießt [[sich]], Plin. ep. – 2) insbes.: a) [[gewaltsam]] [[fortführen]], α) Dinge [[als]] [[Raub]] [[fortschaffen]], [[fortschleppen]], praedam ex tectis, pecuniam ex aerario, Liv.: [[opes]] a Veiis, Liv.: [[aurum]] (ex templis), Tac.: [[bona]] in tributa, [[als]] [[Tribut]] [[fortschleppen]], Tac. – β) Personen [[fortscheuchen]], [[forttreiben]], [[sive]] [[gravitas]] caeli egesserit populos (die [[Bevölkerung]] der Städte), Sen. ep. 91, 12 (Haase liest eiecerit). b) aus dem [[Körper]] [[auswerfen]], [[von]] [[sich]] [[geben]], aquam vomitu, [[ausspeien]], Plin.: u. so dapes, Ov.: urinam, Plin.: [[fimum]], misten (v. Tieren), Solin. – [[multum]] [[vitalis]] [[spiritus]] egestum, es [[sei]] [[von]] ihren Lebensgeistern [[viel]] [[von]] [[ihr]] entwichen, Tac. – c) prägn.: α) [[leer]] [[machen]], [[ausleeren]], Dorica [[castra]] rogis, Prop.: tota ([[Aetna]]) cavernas egerit, Lucan.: eg. regium [[stabulum]], ausmisten, Lact.: dass. Augeae [[κόπρον]], [[Varro]] fr.: ventrem, kacken, Cael. Aur. – β) [[verwenden]], [[vergeuden]], [[verschwenden]], in exsequias totos [[census]], Ps. Quint. decl. 5, 17. – B) übtr.: 1) im allg.: expletur lacrimis egeriturque [[dolor]], wird vertrieben, Ov. trist. 4, 3, 38. – 2) insbes.: a) [[mit]] dem Munde [[ausstoßen]], querelas, Lucan. 2, 64. – b) aus dem Gedächtnisse hervorholend [[aufzeichnen]], [[multi]] [[nobis]] sermones fuerunt, quos [[subinde]] egeram et ad te permittam, Sen. ep. 66, 4. – II) [[bis]] ans [[Ende]] [[hinausführen]], übtr. eine [[Zeit]] [[verbringen]], [[überstehen]], totaque querelis egeritur fletuque [[dies]], Val. Flacc.: [[numquam]] [[tanto]] paventibus ulla [[nox]] Minyis egesta metu, Val. Flacc. – III) emporführen, ad declarandum quantae altitudinis [[mons]] et [[locus]] tantis operibus sit [[egestus]], Corp. inscr. Lat. 6, 960.
|georg=(2) [[egero]], ōnis, m., s. 2. [[gero]].<br />ē-[[gero]], gessī, gestum, ere, I) [[heraus]]-, [[fortführen]], -[[tragen]], -[[schaffen]], -[[tun]], A) eig.: 1) im allg.: [[tantum]] [[nivis]], Liv.: immensa [[rudera]], Inscr.: humum [[alte]] (aus großer [[Tiefe]]), Curt.: praedam, Tac.: stercora (v. Herkules), Min. Fel.: silices umeris, Plin.: lapides ex mari, Auct. b. Alex.: [[aurum]] e terrenis specubus, Pacat. pan.: [[fimum]] de [[stabulo]], Lact.: humum de foveis, [[Hieron]].: terram de fossis, Veget. mil.: humum scrobibus, Col. – v. Ätna, [[auswerfen]], [[moles]] arenarum, Iustin. 4, 1, 6. – [[ebenso]] v. einem [[See]], [[certo]] anni tempore [[bitumen]], Tac. hist. 5, 6. – v. Gewässern, [[ausströmen]], [[palus]], leni [[quam]] [[fallens]] ([[Apsus]]) egerit undā, Lucan.: [[idem]] [[lacus]] in [[flumen]] egeritur, ergießt [[sich]], Plin. ep. – 2) insbes.: a) [[gewaltsam]] [[fortführen]], α) Dinge [[als]] [[Raub]] [[fortschaffen]], [[fortschleppen]], praedam ex tectis, pecuniam ex aerario, Liv.: [[opes]] a Veiis, Liv.: [[aurum]] (ex templis), Tac.: [[bona]] in tributa, [[als]] [[Tribut]] [[fortschleppen]], Tac. – β) Personen [[fortscheuchen]], [[forttreiben]], [[sive]] [[gravitas]] caeli egesserit populos (die [[Bevölkerung]] der Städte), Sen. ep. 91, 12 (Haase liest eiecerit). b) aus dem [[Körper]] [[auswerfen]], [[von]] [[sich]] [[geben]], aquam vomitu, [[ausspeien]], Plin.: u. so dapes, Ov.: urinam, Plin.: [[fimum]], misten (v. Tieren), Solin. – [[multum]] [[vitalis]] [[spiritus]] egestum, es [[sei]] [[von]] ihren Lebensgeistern [[viel]] [[von]] [[ihr]] entwichen, Tac. – c) prägn.: α) [[leer]] [[machen]], [[ausleeren]], Dorica [[castra]] rogis, Prop.: tota ([[Aetna]]) cavernas egerit, Lucan.: eg. regium [[stabulum]], ausmisten, Lact.: dass. Augeae [[κόπρον]], [[Varro]] fr.: ventrem, kacken, Cael. Aur. – β) [[verwenden]], [[vergeuden]], [[verschwenden]], in exsequias totos [[census]], Ps. Quint. decl. 5, 17. – B) übtr.: 1) im allg.: expletur lacrimis egeriturque [[dolor]], wird vertrieben, Ov. trist. 4, 3, 38. – 2) insbes.: a) [[mit]] dem Munde [[ausstoßen]], querelas, Lucan. 2, 64. – b) aus dem Gedächtnisse hervorholend [[aufzeichnen]], [[multi]] [[nobis]] sermones fuerunt, quos [[subinde]] egeram et ad te permittam, Sen. ep. 66, 4. – II) [[bis]] ans [[Ende]] [[hinausführen]], übtr. eine [[Zeit]] [[verbringen]], [[überstehen]], totaque querelis egeritur fletuque [[dies]], Val. Flacc.: [[numquam]] [[tanto]] paventibus ulla [[nox]] Minyis egesta metu, Val. Flacc. – III) emporführen, ad declarandum quantae altitudinis [[mons]] et [[locus]] tantis operibus sit [[egestus]], Corp. inscr. Lat. 6, 960.
}}
{{LaEn
|lnetxt=egero egerere, egessi, egestus V :: carry or bear out, discharge, utter
}}
}}