3,274,447
edits
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ita ADV :: thus, so; therefore | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ĭta</b>: adv. pronom. [[stem]] i-; cf. is; Sanscr. itthā; Zend, itha, in the [[manner]] specified,<br /><b>I</b> in this [[manner]], in this [[wise]], in [[such]] a [[way]], so, [[thus]].<br /><b>I</b> In gen.<br /> <b>A</b> Referring to [[what]] precedes, as has been said, [[thus]], so: des operam ut investiges sitne ita, Cic. Att. 12, 17: vidi ego [[nequam]] homines, [[verum]] te nullum deteriorem. Phil. Ita [[sum]], Plaut. Bacch. 5, 2, 60: ita aiunt, Ter. And. 1, 2, 21; 3, 3, 18; id. Ad. 5, 5, 7: et [[hercule]] ita fecit, Cic. Cael. 11, 37: [[factum]] est ita, id. Att. 7, 8, 4: aiunt [[enim]] te ita dictitare, id. Verr. 2, 3, 64, § 151; [[frequent]] in [[phrase]]: quae cum ita sint, [[since]] [[what]] has been said is true, id. Rosc. Com. 6, 17 init.; so, [[quod]] cum ita [[sit]], id. Caecin. 12, 33: quae cum ita essent, id. Clu. 34, 94 fin. —<br /> <b>B</b> To [[introduce]] the [[thought]] [[which]] follows, [[thus]], in the [[following]] [[manner]], as follows, in this [[way]]: in [[tertio]] de oratore ita [[scriptum]] est, in perpetua, etc., Quint. 9, 1, 25: haec ita digerunt: [[primum]] ... [[secundum]], etc., id. 11, 2, 20: ita sciunt procuratores ... nullius [[apud]] te auctoritatem valere [[plus]] [[quam]] meam, Cic. Fam. 13, 42, 4; id. Tusc. 3, 18, 41: ita constitui, [[fortiter]] esse agendum, id. Clu. 19, 51. —<br /> <b>C</b> In affirmations, esp. in replies, [[yes]], it is so, [[just]] so, true: [[quid]] [[istic]] [[tibi]] negoti est? Dav. Mihin'? Si. Ita, Ter. And. 5, 2, 8: an laudationes? ita, inquit [[Antonius]], Cic. de Or. 2, 11, 44: Davusne? ita, Hor. S. 2, 7, 2; so in [[solemn]] [[affirmation]]: est ita: est, judices, ita, ut dicitur, Cic. Verr. 2, 4, 52, § 117: et [[certe]] ita est, id. Att. 9, 13, 2: ita est, Plaut. Ps. 1, 5, 51; Ter. And. 1, 1, 27; and in negations: non est ita, Cic. Off. 1, 44, § 158; strengthened by [[other]] particles of [[affirmation]]: as [[vero]], [[profecto]], [[prorsus]], [[plane]]; ita [[vero]], Plaut. Men. 5, 9, 37: ita [[profecto]], id. Am. 1, 1, 214: non est [[profecto]] ita, judices, Cic. Rosc. Am. 40, 121: ita [[prorsus]], id. Tusc. 2, 27, 67: [[prorsus]] ita, id. Leg. 3, 12, 26: ita [[plane]], id. Tusc. 1, 7, 13; id. Ac. 2, 35, 113.—<br /> <b>D</b> In interrogations, esp.<br /> <b>a</b> Jeeringly, implying an [[affirmative]], = ἄληθες: itane? [[really]]? [[truly]]? is it so? itane credis? Ter. And. 2, 3, 25; id. Eun. 5, 8, 28; Cic. Div. 2, 40, 83: itane est? id. Rosc. Am. 39, 113; so [[with]] [[vero]] or [[tandem]]: itane [[vero]]? ego non justus? Cic. N. D. 2, 4, 11; id. Verr. 2, 5, 30, § 77; id. Div. 1, 13, 23: itane [[tandem]]? id. Clu. 65, 182. —<br /> <b>b</b> Where [[surprise]] or [[reproach]] is [[implied]]: [[quid]] ita? (Gr. τι δαί), [[why]] so? [[how]] is [[that]]? [[what]] do [[you]] [[mean]]? accusatis Sex. Roscium. Quid ita? Cic. Rosc. Am. 12, 34; id. N. D. 1, 35, 99; id. Off. 2, 23, 83: [[quid]] ita [[passus]] est Eretriam capi? [[quid]] ita tot Thessaliae urbes? Quid ita, etc., Liv. 32, 21, 13; 27, 34, 13; Plaut. Trin. 4, 2, 42.<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> In comparisons, so.<br /> <b>1</b> To [[point]] [[out]] the [[resemblance]], [[usually]] [[corresponding]] to ut; [[sometimes]] to [[quasi]], [[quomodo]], [[quemadmodum]], [[quam]], [[tamquam]], veluti, [[qualis]], etc., as, [[like]], in the [[same]] [[way]] as: non ita amo ut sani solent homines, Plaut. Merc. 2, 1, 38: ita ut res [[sese]] habet, Ter. Heaut. 4, 3, 24: ita [[vero]], [[Quirites]], ut precamini, eveniat, Cic. Phil. 4, 4, 10: [[omnis]] [[enim]] [[pecunia]] ita tractatur, ut [[praeda]], a praefectis, id. Fam. 2, 17, 7: an ita tu's animata, ut qui [[expers]] matris imperiis sies? Plaut. As. 3, 1, 2: ut homost, ita morem geras, Ter. Ad. 3, 3, 77: ut hirundines ... ita falsi amici, etc., Auct. Her. 4, 48, 61: [[tametsi]] ita de meo [[facto]] [[loquor]], [[quasi]] ego illud mea voluntate fecerim, Cic. Verr. 2, 1, 11, § 29: sed [[prorsus]] ita, [[quasi]] aut [[reus]] [[numquam]] esset [[futurus]], aut, etc., id. ib. 2, 4, 22, § 49; Quint. 9, 4, 87: me consulem ita fecistis, [[quomodo]] [[pauci]] facti sunt, Cic. Agr. 2, 1, 3; Quint. 11, 1, 92: [[quemadmodum]] dicimus non feci [[furtum]], ita, non est hoc [[furtum]], Quint. 7, 3, 1: non ita variant undae ... [[quam]] [[facile]] mutantur amantes, Prop. 3, 5, 11: [[castra]] in hostico [[incuriose]] ita posita, [[tamquam]] [[procul]] abesset [[hostis]], Liv. 8, 38, 2: [[neque]] [[enim]] ita se gessit [[tamquam]] rationem [[aliquando]] esset redditurus, Cic. Verr. 2, 4, 22, § 49: [[Alexander]] ita [[cupide]] [[profectus]] fuerat, veluti, etc., Just. 12, 2, 1: [[sane]] ita se habet [[sacrum]], quale [[apud]] Homerum [[quoque]] est, Quint. 1, 5, 67.—<br /> <b>2</b> Following or followed by ut, to [[denote]] [[that]] [[two]] things are in the [[same]] [[condition]] or [[category]].<br /> <b>(a)</b> Ut ... ita, as ... so, [[just]] as ... so also, [[alike]] ... and, as [[well]] ... as: Dolabellam ut Tarsenses, ita Laodiceni [[multo]] amentiores [[ultro]] arcessierunt, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 13, 10: [[Hercules]] cum ut Eurysthei filios, ita suos configebat sagittis, Cic. Ac. 2, 28, 89; id. Leg. 2, 2, 5. —<br /> <b>(b)</b> Ut ... ita, [[although]] ... [[yet]]: ut errare potuisti, sic decipi te non potuisse [[quis]] non videt? Cic. Fam. 10, 20, 2: haec omnia ut invitis, ita non adversantibus patriciis transacta, Liv. 3, 55, 15; cf.; pleraque Alpium [[sicut]] breviora ita arrectiora sunt, id. 21, 35, 11. —<br /> <b>(g)</b> Ita ut, [[just]] as: ita ut [[occoepi]] dicere, Plaut. Poen. 2, 24; id. Trin. 4, 2, 52: ita ut [[antea]] demonstravimus, Caes. B. G. 7, 76; [[Cato]], R. R. 144, 2.—<br /> <b>3</b> In oaths, [[emphatic]] wishes, [[solemn]] assertions, etc., expressed by a [[comparison]]: ita [[ille]] faxit [[Juppiter]], Plaut. Most. 2, 1, 51: ita me di ament, non nil [[timeo]], i.e. [[may]] [[they]] so [[love]] me as it is true [[that]], etc., Ter. Eun. 4, 1, 1; 3, 2, 21: ita sim [[felix]], Prop. 1, 7, 3: sollicitat, ita vivam, me tua [[valetudo]], Cic. Fam. 16, 20, 1; Verg. A. 9, 208; so, followed by ut, [[with]] indic.: ita mihi salvā re publicā vobiscum perfrui liceat, ut ego non moveor, etc., Cic. Cat. 4, 6, 11: ita me [[Venus]] amet, ut ego te [[numquam]] sinam, etc., Plaut. Curc. 1, 3, 52: ita me amabit sancta Saturitas, [[itaque]] suo me condecoret cognomine, ut ego vidi, id. Capt. 4, 2, 97; by ut, [[with]] subj., adding a [[second]] [[wish]]: nam [[tecum]] esse, ita mihi omnia quae [[opto]] contingant, ut [[vehementer]] velim, Cic. Fam. 5, 21, 1; for [[which]] the abl. absol.: ita incolumi Caesare moriar, Balb. ap. Cic. Att. 9, 7, B, 3; for the subj. [[with]] ita, the fut. indic.: ita te amabit [[Juppiter]], ut tu nescis? Plaut. Aul. 4, 10, 31; id. Merc. 4, 4, 22.—<br /> <b>B</b> To [[denote]] a [[kind]] or [[quality]], so, [[such]], of this [[nature]], of this [[kind]]: nam ita est [[ingenium]] muliebre, Plaut. Stich. 5, 5, 3: ita est [[amor]]: [[balista]] ut jacitur, id. Trin. 3, 2, 42: ita sunt res nostrae, Cic. Att. 4, 1, 8: ita sunt Persarum [[mores]], Plaut. Pers. 4, 2, 25: si ita [[sum]], non tam est admirandum regem esse me, Cic. Sull. 7, 22; id. Dom. 27, 71: ita [[inquam]] = hoc [[dico]], id. Phil. 14, 5, 12.—<br /> <b>C</b> To [[denote]] an [[expected]] or [[natural]] [[consequence]], so, [[thus]], [[accordingly]], under these circumstances, in this [[manner]], [[therefore]]: ita [[praetorium]] [[missum]], Liv. 21, 54, 3: ita Jovis illud [[sacerdotium]] per hanc rationem Theomnasto datur, Cic. Verr. 2, 2, 51 fin.; esp.: ita [[fit]], [[thus]] it [[comes]] to [[pass]], [[hence]] it follows: ita [[fit]] ut [[animus]] de se [[ipse]] tum judicet, cum id ipsum, quo judicatur, aegrotet, Cic. Tusc. 3, 1, 1; id. Off. 1, 28, 101; 1, 45, 160: ita [[fit]] ut [[deus]] [[ille]] [[nusquam]] [[prorsus]] appareat, id. N. D. 1, 14, 37; id. Leg. 1, 15, 42; so in an [[inference]], [[therefore]]: et [[deus]] [[vester]] [[nihil]] [[agens]]; [[expers]] virtutis [[igitur]]; ita ne [[beatus]] [[quidem]], id. N. D. 1, 40, 110; Suet. Caes. 60; so, [[itaque]] (= et ita), crassum ([[caelum]]) Thebis, [[itaque]] pingues Thebani, Cic. Fat. 4, 7; id. N. D. 3, 17, 44.—<br /> <b>D</b> Introducing a [[limitation]] or [[restriction]], on the [[condition]], on the [[assumption]], in so [[far]], to [[such]] an [[extent]], [[only]] in so [[far]], etc., [[commonly]] followed by ut: et [[tamen]] ita probanda est [[mansuetudo]], ut adhibeatur rei publicae [[causa]] [[severitas]], Cic. Off. 1, 25, 88: pax ita convenerat, ut Etruscis Latinisque [[fluvius]] [[Albula]] [[finis]] esset, Liv. 1, 3; 24, 29 fin.: sed [[ante]] omnia ita vos irae indulgere [[oportet]], ut potiorem irā salutem habeatis, id. 23, 3; so [[with]] [[tamen]]: longiorem dicturis periodum colligendus est [[spiritus]], ita [[tamen]] ut id [[neque]] diu [[neque]] cum [[sono]] faciamus, Quint. 11, 3, 53: haec ita praetereamus, ut [[tamen]] intuentes ac respectantes relinquamus, Cic. Sest. 5, 13. —<br /> <b>E</b> To [[denote]] [[degree]], so, to [[such]] a [[degree]], so [[very]], so [[much]]: [[quod]] [[quid]] ita placuerit iis, non [[video]], Quint. 9, 4, 10: hoc [[tibi]] ita [[mando]], ut dubitem an [[etiam]] te rogem, ut pugnes ne intercaletur, Cic. Att. 5, 9, 2: ita fugavit [[Samnites]], ut, etc., Liv. 8, 36; esp. [[with]] adjj.: judices ita fortes [[tamen]] fuerunt, ut ... vel perire maluerint, [[quam]], Cic. Att. 1, 16, 5: ita [[sordidus]] ut se Non [[umquam]] [[servo]] [[melius]] vestiret, Hor. S. 1, 1, 96: ita sunt omnia debilitata, Cic. Fam. 2, 5, 2; so [[with]] negatives: non ([[haud]], nec, etc.) ita, not [[very]], not [[especially]]: non ita magna mercede, Cic. Fam. 1, 9, 3: non ita lato interjecto mari, id. Or. 8, 25: non ita antiqua, id. Verr. 2, 4, 49, § 109: accessione utuntur non ita probabili, id. Fin. 2, 13, 42: haec [[nunc]] enucleare non ita [[necesse]] est, id. Tusc. 5, 8, 23: non ita [[multum]] [[provectus]], id. Phil. 1, 3, 7: [[post]], [[neque]] ita [[multo]], Nep. Cim. 3, 4; id. Pel. 2, 4; id. Phoc. 2, 5. | |lshtext=<b>ĭta</b>: adv. pronom. [[stem]] i-; cf. is; Sanscr. itthā; Zend, itha, in the [[manner]] specified,<br /><b>I</b> in this [[manner]], in this [[wise]], in [[such]] a [[way]], so, [[thus]].<br /><b>I</b> In gen.<br /> <b>A</b> Referring to [[what]] precedes, as has been said, [[thus]], so: des operam ut investiges sitne ita, Cic. Att. 12, 17: vidi ego [[nequam]] homines, [[verum]] te nullum deteriorem. Phil. Ita [[sum]], Plaut. Bacch. 5, 2, 60: ita aiunt, Ter. And. 1, 2, 21; 3, 3, 18; id. Ad. 5, 5, 7: et [[hercule]] ita fecit, Cic. Cael. 11, 37: [[factum]] est ita, id. Att. 7, 8, 4: aiunt [[enim]] te ita dictitare, id. Verr. 2, 3, 64, § 151; [[frequent]] in [[phrase]]: quae cum ita sint, [[since]] [[what]] has been said is true, id. Rosc. Com. 6, 17 init.; so, [[quod]] cum ita [[sit]], id. Caecin. 12, 33: quae cum ita essent, id. Clu. 34, 94 fin. —<br /> <b>B</b> To [[introduce]] the [[thought]] [[which]] follows, [[thus]], in the [[following]] [[manner]], as follows, in this [[way]]: in [[tertio]] de oratore ita [[scriptum]] est, in perpetua, etc., Quint. 9, 1, 25: haec ita digerunt: [[primum]] ... [[secundum]], etc., id. 11, 2, 20: ita sciunt procuratores ... nullius [[apud]] te auctoritatem valere [[plus]] [[quam]] meam, Cic. Fam. 13, 42, 4; id. Tusc. 3, 18, 41: ita constitui, [[fortiter]] esse agendum, id. Clu. 19, 51. —<br /> <b>C</b> In affirmations, esp. in replies, [[yes]], it is so, [[just]] so, true: [[quid]] [[istic]] [[tibi]] negoti est? Dav. Mihin'? Si. Ita, Ter. And. 5, 2, 8: an laudationes? ita, inquit [[Antonius]], Cic. de Or. 2, 11, 44: Davusne? ita, Hor. S. 2, 7, 2; so in [[solemn]] [[affirmation]]: est ita: est, judices, ita, ut dicitur, Cic. Verr. 2, 4, 52, § 117: et [[certe]] ita est, id. Att. 9, 13, 2: ita est, Plaut. Ps. 1, 5, 51; Ter. And. 1, 1, 27; and in negations: non est ita, Cic. Off. 1, 44, § 158; strengthened by [[other]] particles of [[affirmation]]: as [[vero]], [[profecto]], [[prorsus]], [[plane]]; ita [[vero]], Plaut. Men. 5, 9, 37: ita [[profecto]], id. Am. 1, 1, 214: non est [[profecto]] ita, judices, Cic. Rosc. Am. 40, 121: ita [[prorsus]], id. Tusc. 2, 27, 67: [[prorsus]] ita, id. Leg. 3, 12, 26: ita [[plane]], id. Tusc. 1, 7, 13; id. Ac. 2, 35, 113.—<br /> <b>D</b> In interrogations, esp.<br /> <b>a</b> Jeeringly, implying an [[affirmative]], = ἄληθες: itane? [[really]]? [[truly]]? is it so? itane credis? Ter. And. 2, 3, 25; id. Eun. 5, 8, 28; Cic. Div. 2, 40, 83: itane est? id. Rosc. Am. 39, 113; so [[with]] [[vero]] or [[tandem]]: itane [[vero]]? ego non justus? Cic. N. D. 2, 4, 11; id. Verr. 2, 5, 30, § 77; id. Div. 1, 13, 23: itane [[tandem]]? id. Clu. 65, 182. —<br /> <b>b</b> Where [[surprise]] or [[reproach]] is [[implied]]: [[quid]] ita? (Gr. τι δαί), [[why]] so? [[how]] is [[that]]? [[what]] do [[you]] [[mean]]? accusatis Sex. Roscium. Quid ita? Cic. Rosc. Am. 12, 34; id. N. D. 1, 35, 99; id. Off. 2, 23, 83: [[quid]] ita [[passus]] est Eretriam capi? [[quid]] ita tot Thessaliae urbes? Quid ita, etc., Liv. 32, 21, 13; 27, 34, 13; Plaut. Trin. 4, 2, 42.<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> In comparisons, so.<br /> <b>1</b> To [[point]] [[out]] the [[resemblance]], [[usually]] [[corresponding]] to ut; [[sometimes]] to [[quasi]], [[quomodo]], [[quemadmodum]], [[quam]], [[tamquam]], veluti, [[qualis]], etc., as, [[like]], in the [[same]] [[way]] as: non ita amo ut sani solent homines, Plaut. Merc. 2, 1, 38: ita ut res [[sese]] habet, Ter. Heaut. 4, 3, 24: ita [[vero]], [[Quirites]], ut precamini, eveniat, Cic. Phil. 4, 4, 10: [[omnis]] [[enim]] [[pecunia]] ita tractatur, ut [[praeda]], a praefectis, id. Fam. 2, 17, 7: an ita tu's animata, ut qui [[expers]] matris imperiis sies? Plaut. As. 3, 1, 2: ut homost, ita morem geras, Ter. Ad. 3, 3, 77: ut hirundines ... ita falsi amici, etc., Auct. Her. 4, 48, 61: [[tametsi]] ita de meo [[facto]] [[loquor]], [[quasi]] ego illud mea voluntate fecerim, Cic. Verr. 2, 1, 11, § 29: sed [[prorsus]] ita, [[quasi]] aut [[reus]] [[numquam]] esset [[futurus]], aut, etc., id. ib. 2, 4, 22, § 49; Quint. 9, 4, 87: me consulem ita fecistis, [[quomodo]] [[pauci]] facti sunt, Cic. Agr. 2, 1, 3; Quint. 11, 1, 92: [[quemadmodum]] dicimus non feci [[furtum]], ita, non est hoc [[furtum]], Quint. 7, 3, 1: non ita variant undae ... [[quam]] [[facile]] mutantur amantes, Prop. 3, 5, 11: [[castra]] in hostico [[incuriose]] ita posita, [[tamquam]] [[procul]] abesset [[hostis]], Liv. 8, 38, 2: [[neque]] [[enim]] ita se gessit [[tamquam]] rationem [[aliquando]] esset redditurus, Cic. Verr. 2, 4, 22, § 49: [[Alexander]] ita [[cupide]] [[profectus]] fuerat, veluti, etc., Just. 12, 2, 1: [[sane]] ita se habet [[sacrum]], quale [[apud]] Homerum [[quoque]] est, Quint. 1, 5, 67.—<br /> <b>2</b> Following or followed by ut, to [[denote]] [[that]] [[two]] things are in the [[same]] [[condition]] or [[category]].<br /> <b>(a)</b> Ut ... ita, as ... so, [[just]] as ... so also, [[alike]] ... and, as [[well]] ... as: Dolabellam ut Tarsenses, ita Laodiceni [[multo]] amentiores [[ultro]] arcessierunt, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 13, 10: [[Hercules]] cum ut Eurysthei filios, ita suos configebat sagittis, Cic. Ac. 2, 28, 89; id. Leg. 2, 2, 5. —<br /> <b>(b)</b> Ut ... ita, [[although]] ... [[yet]]: ut errare potuisti, sic decipi te non potuisse [[quis]] non videt? Cic. Fam. 10, 20, 2: haec omnia ut invitis, ita non adversantibus patriciis transacta, Liv. 3, 55, 15; cf.; pleraque Alpium [[sicut]] breviora ita arrectiora sunt, id. 21, 35, 11. —<br /> <b>(g)</b> Ita ut, [[just]] as: ita ut [[occoepi]] dicere, Plaut. Poen. 2, 24; id. Trin. 4, 2, 52: ita ut [[antea]] demonstravimus, Caes. B. G. 7, 76; [[Cato]], R. R. 144, 2.—<br /> <b>3</b> In oaths, [[emphatic]] wishes, [[solemn]] assertions, etc., expressed by a [[comparison]]: ita [[ille]] faxit [[Juppiter]], Plaut. Most. 2, 1, 51: ita me di ament, non nil [[timeo]], i.e. [[may]] [[they]] so [[love]] me as it is true [[that]], etc., Ter. Eun. 4, 1, 1; 3, 2, 21: ita sim [[felix]], Prop. 1, 7, 3: sollicitat, ita vivam, me tua [[valetudo]], Cic. Fam. 16, 20, 1; Verg. A. 9, 208; so, followed by ut, [[with]] indic.: ita mihi salvā re publicā vobiscum perfrui liceat, ut ego non moveor, etc., Cic. Cat. 4, 6, 11: ita me [[Venus]] amet, ut ego te [[numquam]] sinam, etc., Plaut. Curc. 1, 3, 52: ita me amabit sancta Saturitas, [[itaque]] suo me condecoret cognomine, ut ego vidi, id. Capt. 4, 2, 97; by ut, [[with]] subj., adding a [[second]] [[wish]]: nam [[tecum]] esse, ita mihi omnia quae [[opto]] contingant, ut [[vehementer]] velim, Cic. Fam. 5, 21, 1; for [[which]] the abl. absol.: ita incolumi Caesare moriar, Balb. ap. Cic. Att. 9, 7, B, 3; for the subj. [[with]] ita, the fut. indic.: ita te amabit [[Juppiter]], ut tu nescis? Plaut. Aul. 4, 10, 31; id. Merc. 4, 4, 22.—<br /> <b>B</b> To [[denote]] a [[kind]] or [[quality]], so, [[such]], of this [[nature]], of this [[kind]]: nam ita est [[ingenium]] muliebre, Plaut. Stich. 5, 5, 3: ita est [[amor]]: [[balista]] ut jacitur, id. Trin. 3, 2, 42: ita sunt res nostrae, Cic. Att. 4, 1, 8: ita sunt Persarum [[mores]], Plaut. Pers. 4, 2, 25: si ita [[sum]], non tam est admirandum regem esse me, Cic. Sull. 7, 22; id. Dom. 27, 71: ita [[inquam]] = hoc [[dico]], id. Phil. 14, 5, 12.—<br /> <b>C</b> To [[denote]] an [[expected]] or [[natural]] [[consequence]], so, [[thus]], [[accordingly]], under these circumstances, in this [[manner]], [[therefore]]: ita [[praetorium]] [[missum]], Liv. 21, 54, 3: ita Jovis illud [[sacerdotium]] per hanc rationem Theomnasto datur, Cic. Verr. 2, 2, 51 fin.; esp.: ita [[fit]], [[thus]] it [[comes]] to [[pass]], [[hence]] it follows: ita [[fit]] ut [[animus]] de se [[ipse]] tum judicet, cum id ipsum, quo judicatur, aegrotet, Cic. Tusc. 3, 1, 1; id. Off. 1, 28, 101; 1, 45, 160: ita [[fit]] ut [[deus]] [[ille]] [[nusquam]] [[prorsus]] appareat, id. N. D. 1, 14, 37; id. Leg. 1, 15, 42; so in an [[inference]], [[therefore]]: et [[deus]] [[vester]] [[nihil]] [[agens]]; [[expers]] virtutis [[igitur]]; ita ne [[beatus]] [[quidem]], id. N. D. 1, 40, 110; Suet. Caes. 60; so, [[itaque]] (= et ita), crassum ([[caelum]]) Thebis, [[itaque]] pingues Thebani, Cic. Fat. 4, 7; id. N. D. 3, 17, 44.—<br /> <b>D</b> Introducing a [[limitation]] or [[restriction]], on the [[condition]], on the [[assumption]], in so [[far]], to [[such]] an [[extent]], [[only]] in so [[far]], etc., [[commonly]] followed by ut: et [[tamen]] ita probanda est [[mansuetudo]], ut adhibeatur rei publicae [[causa]] [[severitas]], Cic. Off. 1, 25, 88: pax ita convenerat, ut Etruscis Latinisque [[fluvius]] [[Albula]] [[finis]] esset, Liv. 1, 3; 24, 29 fin.: sed [[ante]] omnia ita vos irae indulgere [[oportet]], ut potiorem irā salutem habeatis, id. 23, 3; so [[with]] [[tamen]]: longiorem dicturis periodum colligendus est [[spiritus]], ita [[tamen]] ut id [[neque]] diu [[neque]] cum [[sono]] faciamus, Quint. 11, 3, 53: haec ita praetereamus, ut [[tamen]] intuentes ac respectantes relinquamus, Cic. Sest. 5, 13. —<br /> <b>E</b> To [[denote]] [[degree]], so, to [[such]] a [[degree]], so [[very]], so [[much]]: [[quod]] [[quid]] ita placuerit iis, non [[video]], Quint. 9, 4, 10: hoc [[tibi]] ita [[mando]], ut dubitem an [[etiam]] te rogem, ut pugnes ne intercaletur, Cic. Att. 5, 9, 2: ita fugavit [[Samnites]], ut, etc., Liv. 8, 36; esp. [[with]] adjj.: judices ita fortes [[tamen]] fuerunt, ut ... vel perire maluerint, [[quam]], Cic. Att. 1, 16, 5: ita [[sordidus]] ut se Non [[umquam]] [[servo]] [[melius]] vestiret, Hor. S. 1, 1, 96: ita sunt omnia debilitata, Cic. Fam. 2, 5, 2; so [[with]] negatives: non ([[haud]], nec, etc.) ita, not [[very]], not [[especially]]: non ita magna mercede, Cic. Fam. 1, 9, 3: non ita lato interjecto mari, id. Or. 8, 25: non ita antiqua, id. Verr. 2, 4, 49, § 109: accessione utuntur non ita probabili, id. Fin. 2, 13, 42: haec [[nunc]] enucleare non ita [[necesse]] est, id. Tusc. 5, 8, 23: non ita [[multum]] [[provectus]], id. Phil. 1, 3, 7: [[post]], [[neque]] ita [[multo]], Nep. Cim. 3, 4; id. Pel. 2, 4; id. Phoc. 2, 5. | ||
Line 10: | Line 13: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ita, Adv. (zum Pronominalstamme i, vgl. is; altindisch iti), [[demonstrative]] Pronominalpartikel = [[auf]] die bezeichnete [[Art]], in der [[Art]], [[auf]] diese [[Weise]], so, [[also]], I) im allg.: a) übh.: te [[ita]] [[velle]] [[certe]] [[scio]], Cic.: [[ita]] [[tempestas]] ferebat, Cic.: [[quod]] cum [[ita]] sit, Cic.: [[quod]] si [[ita]] est, Cic.: [[omnia]] [[ita]] sunt, Cic.: ut [[ita]] dicam, Suet.: [[ita]] fit, inquit, so geht es [[nun]] [[einmal]], sagte er, Cic.: [[ita]] aiunt, Ter.: [[immo]] [[ita]] [[volo]], Ter.: [[ita]] [[spero]] [[quidem]], Ter.: [[ita]] te mandasse aiebat, Cic.: et [[hercule]] [[ita]] fecit, Cic. – b) [[einen]] folgenden Gedanken einleitend = so, [[also]], [[folgendermaßen]], [[qui]] [[heres]] [[institutus]] esset [[ita]], mortuo [[postumo]] filio, Cic.: in [[tertio]] de Oratore [[ita]] [[scriptum]] est: In perpetua [[autem]] oratione etc., Quint.: [[haec]] [[ita]] digerunt: Primum sensum..., [[secundum]]..., tum etc., Quint. – [[bes]]. m. folg. Acc. u. Infin., [[ita]] scripsit ad me, [[sibi]] meam condicionem maximo adiumento fuisse, Cic.: [[collegi]] me [[aliquando]] et [[ita]] institui, [[fortiter]] [[esse]] agendum, Cic.; vgl. Benecke Cic. Lig. 2. p. 10 u. die Auslgg. zu Sall. Cat. 17, 7. – c) est [[ita]] od. [[ita]] est, [[factum]] est [[ita]] [[als]] bestätigende [[Aussage]] od. [[Antwort]], est, iudices, [[ita]], ut dicitur, Cic.: [[ita]] est, Lucili, Sen.: [[ita]], ut [[dicis]], facta [[haud]] [[nego]], Plaut.: [[ita]], ut [[dicis]], Ter. – est [[ita]], [[non]] est [[ita]], Cic.: [[factum]] est [[ita]], Cic. – dah. in der [[Umgangssprache]] absol. [[ita]] = ja (s. Brix Plaut. capt. 259. Lambin Hor. [[sat]]. 2, 7, 2), haecine tua domust? Sos. Ita, [[inquam]], Ter.: hostium [[dico]]: [[ita]], [[inquam]], hostium, ja, sage [[ich]], der Feinde, Cic.: [[meus]] [[fraterne]]? D. [[ita]], Ter.: [[quidnam]]? inquit [[Catulus]], an laudationes? Ita, inquit [[Antonius]], Cic. – [[sed]] [[tibi]] [[hoc]] [[video]] [[non]] posse videri? Ita [[prorsus]] (ja, [[ganz]] [[gewiß]]), Cic.: u. so [[mit]] andern bestätigenden Partikeln verb., [[wie]] [[ita]] [[vero]], [[ita]] [[enimvero]], [[ita]] [[profecto]], Plaut.: [[non]] est [[ita]] [[profecto]], iudices, Cic. – [[ita]] [[plane]], Cic. u. Lact. – d) in [[einigen]] Frageformen zur Bezeichnung der [[Wirklichkeit]]: α) [[ita]] est? [[also]] [[wirklich]]? Sen. ep. 17, 8. – β) [[itane]]? = [[also]] [[wirklich]]? [[teils]] um eindringlicher zu [[fragen]], b. Plaut. u. Ter., [[teils]] um seinen Unwillen u. ([[ironisch]]) seine [[Verwunderung]] auszudrücken ([[wie]] ἀληθές), b. Cic.: u. verstärkt [[itane]] [[vero]]? Plaut. u. Cic. (vgl. Brix Plaut. mil. 844. – γ) [[quid]] [[ita]]? = [[wie]] so? [[weshalb]] od. [[warum]] das? [[warum]] [[denn]]? [[wie]] kommt das? [[wie]] meinst du das? (griech. τί [[δαί]];), [[bes]]. [[als]] affektvolle [[Frage]], [[bald]] im Tone der Überraschung u. [[des]] Befremdetseins, [[bald]] in dem [[des]] Vorwurfs, Plaut., Cic., Liv. u.a.; vgl. [[Luchs]] im [[Hermes]] 8, 114.<br />'''II)''' insbes.: A) [[bei]] Vergleichen = so, a) zur Bezeichnung der [[Ähnlichkeit]], gew. korresp. [[mit]] ut, seltener [[mit]] [[quomodo]], guemadmodum, [[quasi]] u.a., zB. [[non]] [[ita]] [[amo]], ut sani solent homines, Plaut.: [[aperte]] [[ita]], ut [[res]] se habet, narrare, Ter.: [[ita]] [[vero]], [[Quirites]], ut precamini, eveniat, Cic.: ut [[enim]] magistratibus leges, [[ita]] [[populo]] praesunt [[magistratus]], Cic.: u. so [[sicut]]... [[ita]], Liv.: [[ita]]... [[prout]], Cic.: [[ita]], [[uti]] (ut) si, Ter. u. Cic.: [[ita]]... [[quomodo]], [[ita]]... [[quo]] pacto, [[ita]]... [[quemadmodum]], Cic. u.a.: [[ita]]... [[quasi]], [[ita]]... [[tamquam]], Cic. u.a.: [[non]] [[ita]]... [[quam]], Lucr. u. Prop.: [[ita]]... veluti, Iustin.: [[ita]]... [[qualis]], Quint. – b) ut... [[ita]] (und [[umgekehrt]] [[ita]]... ut) zuw. zur [[Angabe]], daß [[zwei]] Gegenstände [[nebeneinander]] [[bestehen]] = [[wie]]... so [[auch]], sowohl... [[als]] [[auch]], [[Hercules]] ut Eurysthei filios, [[ita]] suos configebat sagittis, Cic. – u. [[umgekehrt]], [[ita]] expedire, ut [[turpe]] [[non]] sit, es [[sei]] [[zuträglich]], [[ohne]] [[unsittlich]] zu [[sein]], Cic. – od. daß das eine [[neben]] dem andern eingeräumt wird, [[obgleich]] [[man]] es [[nicht]] erwartet = [[wenn]] [[auch]]... [[doch]], [[zwar]]... [[doch]], [[haec]] [[omnia]] ut invitis, [[ita]] [[non]] adversantibus patriciis transacta, Liv. – c) in Beteuerungen u. Schwüren, [[ita]] [[mit]] Coniunctiv... ut [[mit]] Indicat. od., [[wenn]] [[ein]] neuer [[Wunsch]] folgt, [[mit]] Coniunctiv, so [[wahr]] [[ich]] wünsche, daß... so [[gewiß]], [[ita]] vivam, ut maximos [[sumptus]] [[facio]], Cic.: [[nam]] [[tecum]] [[esse]], [[ita]] [[mihi]] [[omnia]] [[quae]] [[opto]] contingant, ut [[vehementer]] [[velim]], Cic. – verkürzt, sollicitat, [[ita]] vivam (so [[wahr]] [[ich]] zu [[leben]] wünsche), me tua [[valetudo]], Cic.: [[saepe]], [[ita]] me di iuvent, te desideravi, Cic. – d) ut [[quisque]] [[mit]] Superl.... [[ita]] [[mit]] Superl., s. ut(no. I, B, 2, d).<br />'''B)''' zur [[Angabe]] der [[Beschaffenheit]] = so, so [[beschaffen]], [[von]] der [[Art]], [[ita]] [[vita]] hominum est, Ter.: [[ita]] sunt [[res]] nostrae, Cic. – [[ita]] est [[homo]], Ter.: si [[ita]] [[sum]], [[wenn]] [[ich]] so ([[ein]] [[solcher]]) bin, Cic.: [[ita]] ad [[hoc]] aetatis a [[pueritia]] fui, Sall. – [[ita]] ut, so [[wie]] = so [[beschaffen]] [[wie]], in dem Zustande [[wie]] usw., [[ita]] ut erat (so [gekleidet] [[wie]] er war), in veste domestica, [[imperator]] est [[consalutatus]], Suet.: ramulum, [[ita]] ut rapuerat, dimisit in [[gremium]], Suet.<br />'''C)''' zur [[Angabe]] der [[Art]] u. [[Weise]] [[des]] Erfolgs [[bereits]] angedeuteter Tatsachen, a) so [[auf]] diese [[Weise]] = [[unter]] solchen Umständen, in [[dieser]] [[Lage]], [[nach]] solchen Vorgängen, und [[nun]] (s. Fabri Liv. 21, 54, 3), illum adulescentem... [[aliquot]] [[dies]] aegrotasse et [[ita]] [[esse]] mortuum, Cic.: dextrā laevāque a [[porta]] [[Collina]], [[illinc]] ab [[Naevia]] [[redditus]] [[clamor]]. Ita caesi in [[medio]] praedatores, Liv.: [[ita]] [[Iovis]] [[illud]] [[sacrificium]] per hanc rationem Theomnasto datur, Cic.: [[ita]] legati [[comiter]] dimissi, Liv. – b) zuw. zur bloßen [[Angabe]] der [[Ursache]], so = [[deswegen]], ne Crustumini [[quidem]]... [[satis]] se [[impigre]] movent. Ita per se ipsum [[nomen]] Caeninum in agrum Romanum impetum facit, Liv.; so Tac. Agr. 2. Suet. Caes. 60. – u. so [[auch]] [[itaque]] (= et [[ita]]), [[wie]] Cic. de nat. deor. 3, 44; de fato 7. – c) in Folgerungssätzen zur [[Andeutung]] [[einer]] aus dem Vorhergehenden gezogenen [[Folge]] = und so, und [[demnach]], [[virtus]] [[autem]] actuosa et [[deus]] [[vester]] [[nihil]] [[agens]]: [[expers]] virtutis [[igitur]]: [[ita]] ne [[beatus]] [[quidem]], Cic.: si [[igitur]] [[non]] sunt, [[nihil]] possunt [[esse]]: [[ita]] ne miseri [[quidem]] sunt, Cic.<br />'''D)''' zur [[Angabe]] der [[Bedingung]] u. [[Einschränkung]], so = [[mit]] ([[unter]]) der [[Bedingung]] ([[Voraussetzung]]), [[mit]] der [[Einschränkung]], [[insofern]], [[nur]] [[insoweit]], [[praemonstro]] [[tibi]], ut [[ita]] te aliorum miserescat, ne [[tis]] (= tui) alios misereat, Plaut. trin. 343. – gew. korresp. [[mit]] ut (daß), [[also]] [[ita]]... ut = [[nur]] [[insofern]]... daß; [[doch]] so od. [[mit]] der [[Einschränkung]]... daß, zuw. = [[zwar]]... [[aber]] (s. Beier Cic. de off. 1, 88), [[pax]] [[ita]] convenerat, ut Etruscis Latinisque [[fluvius]] [[Albula]] [[finis]] esset, Liv.: [[sed]] [[ita]] triumpharunt, ut [[ille]] [[pulsus]] superatusque regnaret, Cic.: [[ita]] [[tamen]], ut [[tibi]] nolim [[molestus]] [[esse]], Cic.: [[ita]] [[libenter]] [[accipio]], ut [[tibi]] [[tamen]] [[non]] concedam, [[zwar]]... [[aber]], Cic. – [[ita]] [[quidem]], ut etc., [[nur]] [[mit]] der [[Einschränkung]], daß usw., Cic. – u. [[ita]]... ne = so... daß [[nicht]], [[zwar]]... [[aber]] [[nicht]] (kein), [[ita]] admissos [[esse]] in urbem, ne [[tamen]] iis [[senatus]] daretur, Liv. – [[ferner]] [[ita]]... [[quod]], [[insofern]]... [[inwiefern]], Cic. – [[ita]]... cum, [[insofern]]... [[als]], Cic. – [[ita]]... si, [[unter]] der [[Bedingung]] ([[Voraussetzung]]) od. [[insofern]]... [[wenn]], Cic. u.a.: [[ebenso]] [[ita]] [[tamen]]... si, Cic.<br />'''E)''' zur [[Angabe]] der [[Bestimmung]], [[des]] Zweckes, so = [[mit]] der [[Bestimmung]], zu dem Zwecke, korresp. [[mit]] ut (daß), ad [[quod]] [[bellum]] duobus consulibus [[ita]] missis, ut [[alter]] Mithridatem persequeretur, [[alter]] Bithyniam tueretur, Cic. Muren. 33.<br />'''F)''' zur Bezeichnung [[des]] Grades = so (betont), so [[sehr]], in hohem Grade, α) [[bei]] Verben: ardere [[censui]] [[aedes]]; [[ita]] tum confulgebant, Plaut.: [[ita]] [[conscientia]] mentem excitam vastabat, Sall. – β) [[bei]] Adjj. u. Advv.: di te perduint, fugitive: [[ita]] [[non]] [[modo]] [[improbus]] et [[fatuus]], [[sed]] [[etiam]] [[amens]] es, Cic.: [[nihil]] est [[ita]] durum [[aut]] [[ita]] iniurium [[quod]] (tu) facere adversum possis, [[quin]] [[ego]] ex te gaudiis amplissimis abundem, [[Fronto]] ep. ad Ver. imp. 2, 1. p. 120, 1 N. – [[ita]] [[belle]] [[nobis]] flavit ab Epiro lenissimus [[Onchesmites]], Cic.: de Latinis [[vero]] [[quo]] me vertam [[nescio]]: [[ita]] [[mendose]] et scribuntur et veneunt, Cic. – [[mit]] Negatt., [[non]] ([[haud]] od. [[nec]]) [[ita]] = [[nicht]] [[eben]], [[nicht]] [[sonderlich]], [[non]] [[ita]] [[multi]], Cic.: [[haud]] [[ita]] magnā manu, Nep.: [[non]] [[ita]] [[multum]] [[moratus]], Caes.: [[non]] [[ita]] [[valde]], Cic.: [[non]] ([[haud]]) [[ita]] [[multo]] [[post]], Cic. u. Liv.: [[haud]] [[ita]] [[multo]] [[ante]], Liv.<br />'''G)''' zu Einführung eines Beispiels, so = so zum [[Beispiel]], [[ita]] si de re militari dicendum [[huic]] erit Sulpicio, Cic. de or. 1, 66. | |georg=ita, Adv. (zum Pronominalstamme i, vgl. is; altindisch iti), [[demonstrative]] Pronominalpartikel = [[auf]] die bezeichnete [[Art]], in der [[Art]], [[auf]] diese [[Weise]], so, [[also]], I) im allg.: a) übh.: te [[ita]] [[velle]] [[certe]] [[scio]], Cic.: [[ita]] [[tempestas]] ferebat, Cic.: [[quod]] cum [[ita]] sit, Cic.: [[quod]] si [[ita]] est, Cic.: [[omnia]] [[ita]] sunt, Cic.: ut [[ita]] dicam, Suet.: [[ita]] fit, inquit, so geht es [[nun]] [[einmal]], sagte er, Cic.: [[ita]] aiunt, Ter.: [[immo]] [[ita]] [[volo]], Ter.: [[ita]] [[spero]] [[quidem]], Ter.: [[ita]] te mandasse aiebat, Cic.: et [[hercule]] [[ita]] fecit, Cic. – b) [[einen]] folgenden Gedanken einleitend = so, [[also]], [[folgendermaßen]], [[qui]] [[heres]] [[institutus]] esset [[ita]], mortuo [[postumo]] filio, Cic.: in [[tertio]] de Oratore [[ita]] [[scriptum]] est: In perpetua [[autem]] oratione etc., Quint.: [[haec]] [[ita]] digerunt: Primum sensum..., [[secundum]]..., tum etc., Quint. – [[bes]]. m. folg. Acc. u. Infin., [[ita]] scripsit ad me, [[sibi]] meam condicionem maximo adiumento fuisse, Cic.: [[collegi]] me [[aliquando]] et [[ita]] institui, [[fortiter]] [[esse]] agendum, Cic.; vgl. Benecke Cic. Lig. 2. p. 10 u. die Auslgg. zu Sall. Cat. 17, 7. – c) est [[ita]] od. [[ita]] est, [[factum]] est [[ita]] [[als]] bestätigende [[Aussage]] od. [[Antwort]], est, iudices, [[ita]], ut dicitur, Cic.: [[ita]] est, Lucili, Sen.: [[ita]], ut [[dicis]], facta [[haud]] [[nego]], Plaut.: [[ita]], ut [[dicis]], Ter. – est [[ita]], [[non]] est [[ita]], Cic.: [[factum]] est [[ita]], Cic. – dah. in der [[Umgangssprache]] absol. [[ita]] = ja (s. Brix Plaut. capt. 259. Lambin Hor. [[sat]]. 2, 7, 2), haecine tua domust? Sos. Ita, [[inquam]], Ter.: hostium [[dico]]: [[ita]], [[inquam]], hostium, ja, sage [[ich]], der Feinde, Cic.: [[meus]] [[fraterne]]? D. [[ita]], Ter.: [[quidnam]]? inquit [[Catulus]], an laudationes? Ita, inquit [[Antonius]], Cic. – [[sed]] [[tibi]] [[hoc]] [[video]] [[non]] posse videri? Ita [[prorsus]] (ja, [[ganz]] [[gewiß]]), Cic.: u. so [[mit]] andern bestätigenden Partikeln verb., [[wie]] [[ita]] [[vero]], [[ita]] [[enimvero]], [[ita]] [[profecto]], Plaut.: [[non]] est [[ita]] [[profecto]], iudices, Cic. – [[ita]] [[plane]], Cic. u. Lact. – d) in [[einigen]] Frageformen zur Bezeichnung der [[Wirklichkeit]]: α) [[ita]] est? [[also]] [[wirklich]]? Sen. ep. 17, 8. – β) [[itane]]? = [[also]] [[wirklich]]? [[teils]] um eindringlicher zu [[fragen]], b. Plaut. u. Ter., [[teils]] um seinen Unwillen u. ([[ironisch]]) seine [[Verwunderung]] auszudrücken ([[wie]] ἀληθές), b. Cic.: u. verstärkt [[itane]] [[vero]]? Plaut. u. Cic. (vgl. Brix Plaut. mil. 844. – γ) [[quid]] [[ita]]? = [[wie]] so? [[weshalb]] od. [[warum]] das? [[warum]] [[denn]]? [[wie]] kommt das? [[wie]] meinst du das? (griech. τί [[δαί]];), [[bes]]. [[als]] affektvolle [[Frage]], [[bald]] im Tone der Überraschung u. [[des]] Befremdetseins, [[bald]] in dem [[des]] Vorwurfs, Plaut., Cic., Liv. u.a.; vgl. [[Luchs]] im [[Hermes]] 8, 114.<br />'''II)''' insbes.: A) [[bei]] Vergleichen = so, a) zur Bezeichnung der [[Ähnlichkeit]], gew. korresp. [[mit]] ut, seltener [[mit]] [[quomodo]], guemadmodum, [[quasi]] u.a., zB. [[non]] [[ita]] [[amo]], ut sani solent homines, Plaut.: [[aperte]] [[ita]], ut [[res]] se habet, narrare, Ter.: [[ita]] [[vero]], [[Quirites]], ut precamini, eveniat, Cic.: ut [[enim]] magistratibus leges, [[ita]] [[populo]] praesunt [[magistratus]], Cic.: u. so [[sicut]]... [[ita]], Liv.: [[ita]]... [[prout]], Cic.: [[ita]], [[uti]] (ut) si, Ter. u. Cic.: [[ita]]... [[quomodo]], [[ita]]... [[quo]] pacto, [[ita]]... [[quemadmodum]], Cic. u.a.: [[ita]]... [[quasi]], [[ita]]... [[tamquam]], Cic. u.a.: [[non]] [[ita]]... [[quam]], Lucr. u. Prop.: [[ita]]... veluti, Iustin.: [[ita]]... [[qualis]], Quint. – b) ut... [[ita]] (und [[umgekehrt]] [[ita]]... ut) zuw. zur [[Angabe]], daß [[zwei]] Gegenstände [[nebeneinander]] [[bestehen]] = [[wie]]... so [[auch]], sowohl... [[als]] [[auch]], [[Hercules]] ut Eurysthei filios, [[ita]] suos configebat sagittis, Cic. – u. [[umgekehrt]], [[ita]] expedire, ut [[turpe]] [[non]] sit, es [[sei]] [[zuträglich]], [[ohne]] [[unsittlich]] zu [[sein]], Cic. – od. daß das eine [[neben]] dem andern eingeräumt wird, [[obgleich]] [[man]] es [[nicht]] erwartet = [[wenn]] [[auch]]... [[doch]], [[zwar]]... [[doch]], [[haec]] [[omnia]] ut invitis, [[ita]] [[non]] adversantibus patriciis transacta, Liv. – c) in Beteuerungen u. Schwüren, [[ita]] [[mit]] Coniunctiv... ut [[mit]] Indicat. od., [[wenn]] [[ein]] neuer [[Wunsch]] folgt, [[mit]] Coniunctiv, so [[wahr]] [[ich]] wünsche, daß... so [[gewiß]], [[ita]] vivam, ut maximos [[sumptus]] [[facio]], Cic.: [[nam]] [[tecum]] [[esse]], [[ita]] [[mihi]] [[omnia]] [[quae]] [[opto]] contingant, ut [[vehementer]] [[velim]], Cic. – verkürzt, sollicitat, [[ita]] vivam (so [[wahr]] [[ich]] zu [[leben]] wünsche), me tua [[valetudo]], Cic.: [[saepe]], [[ita]] me di iuvent, te desideravi, Cic. – d) ut [[quisque]] [[mit]] Superl.... [[ita]] [[mit]] Superl., s. ut(no. I, B, 2, d).<br />'''B)''' zur [[Angabe]] der [[Beschaffenheit]] = so, so [[beschaffen]], [[von]] der [[Art]], [[ita]] [[vita]] hominum est, Ter.: [[ita]] sunt [[res]] nostrae, Cic. – [[ita]] est [[homo]], Ter.: si [[ita]] [[sum]], [[wenn]] [[ich]] so ([[ein]] [[solcher]]) bin, Cic.: [[ita]] ad [[hoc]] aetatis a [[pueritia]] fui, Sall. – [[ita]] ut, so [[wie]] = so [[beschaffen]] [[wie]], in dem Zustande [[wie]] usw., [[ita]] ut erat (so [gekleidet] [[wie]] er war), in veste domestica, [[imperator]] est [[consalutatus]], Suet.: ramulum, [[ita]] ut rapuerat, dimisit in [[gremium]], Suet.<br />'''C)''' zur [[Angabe]] der [[Art]] u. [[Weise]] [[des]] Erfolgs [[bereits]] angedeuteter Tatsachen, a) so [[auf]] diese [[Weise]] = [[unter]] solchen Umständen, in [[dieser]] [[Lage]], [[nach]] solchen Vorgängen, und [[nun]] (s. Fabri Liv. 21, 54, 3), illum adulescentem... [[aliquot]] [[dies]] aegrotasse et [[ita]] [[esse]] mortuum, Cic.: dextrā laevāque a [[porta]] [[Collina]], [[illinc]] ab [[Naevia]] [[redditus]] [[clamor]]. Ita caesi in [[medio]] praedatores, Liv.: [[ita]] [[Iovis]] [[illud]] [[sacrificium]] per hanc rationem Theomnasto datur, Cic.: [[ita]] legati [[comiter]] dimissi, Liv. – b) zuw. zur bloßen [[Angabe]] der [[Ursache]], so = [[deswegen]], ne Crustumini [[quidem]]... [[satis]] se [[impigre]] movent. Ita per se ipsum [[nomen]] Caeninum in agrum Romanum impetum facit, Liv.; so Tac. Agr. 2. Suet. Caes. 60. – u. so [[auch]] [[itaque]] (= et [[ita]]), [[wie]] Cic. de nat. deor. 3, 44; de fato 7. – c) in Folgerungssätzen zur [[Andeutung]] [[einer]] aus dem Vorhergehenden gezogenen [[Folge]] = und so, und [[demnach]], [[virtus]] [[autem]] actuosa et [[deus]] [[vester]] [[nihil]] [[agens]]: [[expers]] virtutis [[igitur]]: [[ita]] ne [[beatus]] [[quidem]], Cic.: si [[igitur]] [[non]] sunt, [[nihil]] possunt [[esse]]: [[ita]] ne miseri [[quidem]] sunt, Cic.<br />'''D)''' zur [[Angabe]] der [[Bedingung]] u. [[Einschränkung]], so = [[mit]] ([[unter]]) der [[Bedingung]] ([[Voraussetzung]]), [[mit]] der [[Einschränkung]], [[insofern]], [[nur]] [[insoweit]], [[praemonstro]] [[tibi]], ut [[ita]] te aliorum miserescat, ne [[tis]] (= tui) alios misereat, Plaut. trin. 343. – gew. korresp. [[mit]] ut (daß), [[also]] [[ita]]... ut = [[nur]] [[insofern]]... daß; [[doch]] so od. [[mit]] der [[Einschränkung]]... daß, zuw. = [[zwar]]... [[aber]] (s. Beier Cic. de off. 1, 88), [[pax]] [[ita]] convenerat, ut Etruscis Latinisque [[fluvius]] [[Albula]] [[finis]] esset, Liv.: [[sed]] [[ita]] triumpharunt, ut [[ille]] [[pulsus]] superatusque regnaret, Cic.: [[ita]] [[tamen]], ut [[tibi]] nolim [[molestus]] [[esse]], Cic.: [[ita]] [[libenter]] [[accipio]], ut [[tibi]] [[tamen]] [[non]] concedam, [[zwar]]... [[aber]], Cic. – [[ita]] [[quidem]], ut etc., [[nur]] [[mit]] der [[Einschränkung]], daß usw., Cic. – u. [[ita]]... ne = so... daß [[nicht]], [[zwar]]... [[aber]] [[nicht]] (kein), [[ita]] admissos [[esse]] in urbem, ne [[tamen]] iis [[senatus]] daretur, Liv. – [[ferner]] [[ita]]... [[quod]], [[insofern]]... [[inwiefern]], Cic. – [[ita]]... cum, [[insofern]]... [[als]], Cic. – [[ita]]... si, [[unter]] der [[Bedingung]] ([[Voraussetzung]]) od. [[insofern]]... [[wenn]], Cic. u.a.: [[ebenso]] [[ita]] [[tamen]]... si, Cic.<br />'''E)''' zur [[Angabe]] der [[Bestimmung]], [[des]] Zweckes, so = [[mit]] der [[Bestimmung]], zu dem Zwecke, korresp. [[mit]] ut (daß), ad [[quod]] [[bellum]] duobus consulibus [[ita]] missis, ut [[alter]] Mithridatem persequeretur, [[alter]] Bithyniam tueretur, Cic. Muren. 33.<br />'''F)''' zur Bezeichnung [[des]] Grades = so (betont), so [[sehr]], in hohem Grade, α) [[bei]] Verben: ardere [[censui]] [[aedes]]; [[ita]] tum confulgebant, Plaut.: [[ita]] [[conscientia]] mentem excitam vastabat, Sall. – β) [[bei]] Adjj. u. Advv.: di te perduint, fugitive: [[ita]] [[non]] [[modo]] [[improbus]] et [[fatuus]], [[sed]] [[etiam]] [[amens]] es, Cic.: [[nihil]] est [[ita]] durum [[aut]] [[ita]] iniurium [[quod]] (tu) facere adversum possis, [[quin]] [[ego]] ex te gaudiis amplissimis abundem, [[Fronto]] ep. ad Ver. imp. 2, 1. p. 120, 1 N. – [[ita]] [[belle]] [[nobis]] flavit ab Epiro lenissimus [[Onchesmites]], Cic.: de Latinis [[vero]] [[quo]] me vertam [[nescio]]: [[ita]] [[mendose]] et scribuntur et veneunt, Cic. – [[mit]] Negatt., [[non]] ([[haud]] od. [[nec]]) [[ita]] = [[nicht]] [[eben]], [[nicht]] [[sonderlich]], [[non]] [[ita]] [[multi]], Cic.: [[haud]] [[ita]] magnā manu, Nep.: [[non]] [[ita]] [[multum]] [[moratus]], Caes.: [[non]] [[ita]] [[valde]], Cic.: [[non]] ([[haud]]) [[ita]] [[multo]] [[post]], Cic. u. Liv.: [[haud]] [[ita]] [[multo]] [[ante]], Liv.<br />'''G)''' zu Einführung eines Beispiels, so = so zum [[Beispiel]], [[ita]] si de re militari dicendum [[huic]] erit Sulpicio, Cic. de or. 1, 66. | ||
}} | }} |