maneo: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=maneo manere, mansi, mansus V :: remain, stay, abide; wait for; continue, endure, last; spend the night (sexual)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mănĕo</b>: nsi, nsum (contr.<br /><b>I</b> perf. mansti for mansisti, Lucil. ap. Gell. 18, 8), 2, v. n. and a. [[root]] [[man]], to [[think]]; [[whence]] the [[notion]] of [[hesitating]] leads to [[that]] of [[waiting]]; cf. Gr. [[μένω]], [[μένος]], [[μιμνήσκω]], [[μάντις]]; and Lat. [[memini]], [[moneo]], [[mens]], etc.].<br /><b>I</b> Neutr., to [[stay]], [[remain]] [[anywhere]] ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: ut ut erat, mansum [[tamen]] oportuit, Ter. Heaut. 1, 2, 26: facilem esse rem, seu maneant, seu proficiscantur, Caes. B. G. 5, 30: domi, id. ib. 4, 1: in [[loco]], id. B. C. 2, 41: in [[patria]], Cic. Off. 3, 26, 99: si consulem manere ad urbem senatui placuisset, Liv. 30, 27: ad exercitum, Caes. B. G. 5, 51: uno [[loco]] manens, Nep. Eum. 5, 4: unum manere diem, Prop. 2, 9, 20: [[decem]] [[dies]], Vulg. Gen. 24, 55: diebus [[quindecim]], id. Gal. 1, 18.—Impers. [[pass]].: omnia excogitantur, [[quare]] nec [[sine]] periculo maneatur, Caes. B. G. 5, 31: in [[Italia]] [[fortasse]] manebitur, Cic. Att. 8, 3, 7; Vell. 2, 16, 4: manendum eo [[loco]], Caes. B. C. 3, 74: hic maneri [[diutius]] non potest, Cic. Att. 11, 15, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[stay]], [[tarry]], [[stop]], [[continue]], [[abide]], [[pass]] the [[night]] ( = pernoctare): [[apud]] aliquem, Cic. Att. 4, 18, 3: eo [[die]] mansit Venafri, id. ib. 7, 13, 7: in tabernaculo, id. ib. 5, 16, 3: sub Jove [[frigido]], Hor. C. 1, 1, 25: [[extra]] domum patris, Liv. 3, 45, 7: ad decimum lapidem, id. 3, 69, 8: cum is Casilini eo [[die]] mansurum eum dixisset = Casilini, id. 22, 13, 8; cf.: triduom hoc, Ter. Phorm. 3, 2, 4: [[apud]] [[alium]] mansit, Sen. Ben. 3, 17, 3: [[mane]] [[apud]] me, Vulg. Gen. 29, 19: manebis [[clam]], id. 1 Reg. 19, 2. —In mal. [[part]].: cum masculo mansione muliebri, Mos. et Rom. Leg. Coll. 5, 1, 1. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pregn., to [[remain]], [[last]], [[endure]], [[continue]] in [[any]] [[place]] or [[manner]]: si in eo manerent, [[quod]] convenisset, would adhere to, [[abide]] by [[that]], Caes. B. G. 1, 36, 5: in [[vita]], to [[remain]] [[alive]], Cic. Fam. 4, 13, 2: in veritate, to adhere to the [[truth]], id. Clu. 63, 176: in condicione, to [[fulfil]] a [[condition]], id. Att. 7, 15, 3: in [[sententia]], to adhere to, id. ib. 9, 2, 1: in voluntate, id. Fam. 5, 2, 10: in pristina mente, id. Sest. 27, 58: in [[officio]], Hirt. B. G. 8, 47: tu [[modo]] promissis maneas, [[abide]] by, [[keep]], Verg. A. 2, 160: in pactione, to [[abide]] by, Nep. Ages. 2, 4: an credi posse ullum populum in ea condicione mansurum? Liv. 8, 21, 6: mansit in condicione [[atque]] pacto, Cic. Verr. 1, 6, 16: [[plerique]] negant Caesarem in condicione mansurum, id. Att. 7, 15, 3.—Of inanim. and abstr. subjects: [[nihil]] [[semper]] suo statu manet, Cic. N. D. 1, 12, 29: munitiones, Caes. B. G. 6, 31: monumenta, Nep. Them. 10: regna, Verg. A. 2, 22: adfinitas. Ter. Hec. 4, 4, 101: [[memoria]], Cic. Off. 2, 12, 43: rerum omnium mutabilium immutabiles manent origines, Aug. Conf. 1, 2.—With dat.: manent ingenia senibus, Cic. Sen. 7, 22: his [[bellum]], to [[continue]], not be at an [[end]], Liv. 1, 53: cujus [[quidem]] [[tibi]] [[fatum]] manet, awaits, Cic. Phil. 2, 5, 11.—Absol.: maneat [[ergo]], [[quod]] turpe [[sit]], id [[numquam]] esse utile, be it regarded as a [[settled]] [[principle]], Cic. Off. 3, 12, 49; id. Mil. 4, 11: [[quamobrem]] illud maneat, et fixum [[sit]], [[quod]] [[neque]] moveri, etc., id. Rab. Post. 9, 25.— Part. [[act]]. fut.: mansurus, [[that]] [[which]] [[will]] [[abide]] or [[endure]]; [[lasting]], [[permanent]]: [[urbs]], Verg. A. 3, 86.—So [[part]]. pres. manens: [[civitas]], Vulg. Heb. 13, 14.—<br /><b>II</b> Act., to [[wait]] for, [[await]], [[expect]] a [[person]] or [[thing]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[opperior]], [[praestolor]], expecto).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: [[nunc]] te, nox, quae me mansisti, [[mitto]] ut concedas [[die]], Plaut. Am. 1, 3, 48: [[sese]], id. Aul. 4, 6, 14: non manebat [[aetas]] virginis meam neclegentiam, Ter. Phorm. 3, 1, 16: hostium adventum mansit, Liv. 42, 66; Ter. Phorm. 4, 1, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[await]] one (as his [[fate]], [[portion]], etc.), to be [[about]] to [[befall]] one: [[mors]] sua quemque manet, Prop. 2, 21, 58 (3, 26, 12): [[quis]] me manet [[exitus]]? Ov. M. 9, 725: qui si manet [[exitus]] urbem, id. ib. 8, 60: funera quos maneant, id. ib. 11, 540: quae (acerba) manent victos, Liv. 26, 13 fin.; Suet. Caes. 14; id. Dom. 18: maneat nostros ea [[cura]] nepotes, Verg. A. 3, 505: vincula et tribulationes me manent, Vulg. Act. 20, 23.
|lshtext=<b>mănĕo</b>: nsi, nsum (contr.<br /><b>I</b> perf. mansti for mansisti, Lucil. ap. Gell. 18, 8), 2, v. n. and a. [[root]] [[man]], to [[think]]; [[whence]] the [[notion]] of [[hesitating]] leads to [[that]] of [[waiting]]; cf. Gr. [[μένω]], [[μένος]], [[μιμνήσκω]], [[μάντις]]; and Lat. [[memini]], [[moneo]], [[mens]], etc.].<br /><b>I</b> Neutr., to [[stay]], [[remain]] [[anywhere]] ([[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: ut ut erat, mansum [[tamen]] oportuit, Ter. Heaut. 1, 2, 26: facilem esse rem, seu maneant, seu proficiscantur, Caes. B. G. 5, 30: domi, id. ib. 4, 1: in [[loco]], id. B. C. 2, 41: in [[patria]], Cic. Off. 3, 26, 99: si consulem manere ad urbem senatui placuisset, Liv. 30, 27: ad exercitum, Caes. B. G. 5, 51: uno [[loco]] manens, Nep. Eum. 5, 4: unum manere diem, Prop. 2, 9, 20: [[decem]] [[dies]], Vulg. Gen. 24, 55: diebus [[quindecim]], id. Gal. 1, 18.—Impers. [[pass]].: omnia excogitantur, [[quare]] nec [[sine]] periculo maneatur, Caes. B. G. 5, 31: in [[Italia]] [[fortasse]] manebitur, Cic. Att. 8, 3, 7; Vell. 2, 16, 4: manendum eo [[loco]], Caes. B. C. 3, 74: hic maneri [[diutius]] non potest, Cic. Att. 11, 15, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[stay]], [[tarry]], [[stop]], [[continue]], [[abide]], [[pass]] the [[night]] ( = pernoctare): [[apud]] aliquem, Cic. Att. 4, 18, 3: eo [[die]] mansit Venafri, id. ib. 7, 13, 7: in tabernaculo, id. ib. 5, 16, 3: sub Jove [[frigido]], Hor. C. 1, 1, 25: [[extra]] domum patris, Liv. 3, 45, 7: ad decimum lapidem, id. 3, 69, 8: cum is Casilini eo [[die]] mansurum eum dixisset = Casilini, id. 22, 13, 8; cf.: triduom hoc, Ter. Phorm. 3, 2, 4: [[apud]] [[alium]] mansit, Sen. Ben. 3, 17, 3: [[mane]] [[apud]] me, Vulg. Gen. 29, 19: manebis [[clam]], id. 1 Reg. 19, 2. —In mal. [[part]].: cum masculo mansione muliebri, Mos. et Rom. Leg. Coll. 5, 1, 1. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pregn., to [[remain]], [[last]], [[endure]], [[continue]] in [[any]] [[place]] or [[manner]]: si in eo manerent, [[quod]] convenisset, would adhere to, [[abide]] by [[that]], Caes. B. G. 1, 36, 5: in [[vita]], to [[remain]] [[alive]], Cic. Fam. 4, 13, 2: in veritate, to adhere to the [[truth]], id. Clu. 63, 176: in condicione, to [[fulfil]] a [[condition]], id. Att. 7, 15, 3: in [[sententia]], to adhere to, id. ib. 9, 2, 1: in voluntate, id. Fam. 5, 2, 10: in pristina mente, id. Sest. 27, 58: in [[officio]], Hirt. B. G. 8, 47: tu [[modo]] promissis maneas, [[abide]] by, [[keep]], Verg. A. 2, 160: in pactione, to [[abide]] by, Nep. Ages. 2, 4: an credi posse ullum populum in ea condicione mansurum? Liv. 8, 21, 6: mansit in condicione [[atque]] pacto, Cic. Verr. 1, 6, 16: [[plerique]] negant Caesarem in condicione mansurum, id. Att. 7, 15, 3.—Of inanim. and abstr. subjects: [[nihil]] [[semper]] suo statu manet, Cic. N. D. 1, 12, 29: munitiones, Caes. B. G. 6, 31: monumenta, Nep. Them. 10: regna, Verg. A. 2, 22: adfinitas. Ter. Hec. 4, 4, 101: [[memoria]], Cic. Off. 2, 12, 43: rerum omnium mutabilium immutabiles manent origines, Aug. Conf. 1, 2.—With dat.: manent ingenia senibus, Cic. Sen. 7, 22: his [[bellum]], to [[continue]], not be at an [[end]], Liv. 1, 53: cujus [[quidem]] [[tibi]] [[fatum]] manet, awaits, Cic. Phil. 2, 5, 11.—Absol.: maneat [[ergo]], [[quod]] turpe [[sit]], id [[numquam]] esse utile, be it regarded as a [[settled]] [[principle]], Cic. Off. 3, 12, 49; id. Mil. 4, 11: [[quamobrem]] illud maneat, et fixum [[sit]], [[quod]] [[neque]] moveri, etc., id. Rab. Post. 9, 25.— Part. [[act]]. fut.: mansurus, [[that]] [[which]] [[will]] [[abide]] or [[endure]]; [[lasting]], [[permanent]]: [[urbs]], Verg. A. 3, 86.—So [[part]]. pres. manens: [[civitas]], Vulg. Heb. 13, 14.—<br /><b>II</b> Act., to [[wait]] for, [[await]], [[expect]] a [[person]] or [[thing]] (not in Cic. or Cæs.; syn.: [[opperior]], [[praestolor]], expecto).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: [[nunc]] te, nox, quae me mansisti, [[mitto]] ut concedas [[die]], Plaut. Am. 1, 3, 48: [[sese]], id. Aul. 4, 6, 14: non manebat [[aetas]] virginis meam neclegentiam, Ter. Phorm. 3, 1, 16: hostium adventum mansit, Liv. 42, 66; Ter. Phorm. 4, 1, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[await]] one (as his [[fate]], [[portion]], etc.), to be [[about]] to [[befall]] one: [[mors]] sua quemque manet, Prop. 2, 21, 58 (3, 26, 12): [[quis]] me manet [[exitus]]? Ov. M. 9, 725: qui si manet [[exitus]] urbem, id. ib. 8, 60: funera quos maneant, id. ib. 11, 540: quae (acerba) manent victos, Liv. 26, 13 fin.; Suet. Caes. 14; id. Dom. 18: maneat nostros ea [[cura]] nepotes, Verg. A. 3, 505: vincula et tribulationes me manent, Vulg. Act. 20, 23.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=maneo, mānsī, mānsum, ēre (zu altind. [[man]]-, [[zögern]], [[stillstehen]], griech. [[μένω]]), I) intr. [[bleiben]], A) im allg. (Ggstz. abire, [[exire]], decedere, fugere, venire, advolare): in [[patria]], Cic.: in [[vita]] (Ggstz. excedere e [[vita]]), Cic.: [[domi]], Caes.: ad exercitum, Caes.: [[hospes]], [[hic]] [[bene]] manebis, Sen.: u. [[hic]] [[optime]] manebimus, Val. Max. – impers., manebitur, [[man]] wird [[bleiben]], Cic.: mansum oportuit, er hätte [[bleiben]] [[sollen]], Ter. heaut. 200. – B) prägn., 1) die [[Nacht]] [[über]] [[bleiben]], [[übernachten]] (s. Fabri u. Wölfflin Liv. 22, 13, 8), [[apud]] alqm, Cic.: manet [[sub]] Iove [[frigido]] [[venator]], Hor.: [[aut]] [[inter]] vicos [[aut]] [[inter]] vias, Suet. – dah. a) wo [[wohnen]], in [[palatio]], Lampr. Heliog. 30, 4. – b) jmdm. [[beiwohnen]], cum alqo, [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 5, 84. Cypr. epist. 4, 1. Moys. et Rom. leg. coll. 5, 1. – 2) [[bleiben]] = [[verbleiben]], a) fortdauern, [[fortbestehen]], [[noch]] [[bestehen]], [[von]] [[Bestand]] [[sein]], [[Bestand]] [[haben]], [[sich]] [[halten]], [[sich]] [[erhalten]], [[erhalten]] [[bleiben]], v. lebl. Subjj., in apothece [[mala]] (die Äpfel) manere putant [[satis]] [[commode]], [[Varro]]: in [[sapa]] condita manere pira Aniciana, [[Varro]]: [[nihil]] [[suo]] statu manet, Cic.: monumenta manserunt ad nostram aetatem, Nep.: manere his [[bellum]], der [[Krieg]] dauere [[für]] [[sie]] [[fort]], Liv.: m. doppeltem Nomin., [[imperium]] ei ad puberem aetatem incolume mansit, Liv. – m. Acc. der [[Zeitdauer]], parietes, quorum [[ornatus]] [[tot]] saecula manserat, Cic. – b)festbleiben, [[beharren]], in [[amicitia]], Cic.: in voluntate, Cic.: in pactione, Nep.: ea in condicione ac pacto, Cic.: in eo mansimus, ne ad urbem, Cic. ad Att. 9, 18, 1: dah. maneat, es bleibe [[also]] [[fest]], es bleibe [[dabei]], Cic. – c) = [[esse]], [[mit]] dem Nbbgr. [[einer]] [[langen]] [[Dauer]], Sil. 12, 116. Vgl. Weymann in Wölfflins [[Archiv]] 15, 382. – 3) [[warten]], [[haud]] mansisti, Plaut.: [[mane]], Plaut. u. Ter.: [[mane]], [[mane]], Ter.: [[vel]] [[mane]] [[etiam]], [[oder]] warte [[lieber]] [[noch]], Plaut.: [[mane]] videam, Plaut.: [[mane]] enarrem, Ter. – übtr., [[auf]] jmd. [[warten]], jmd. [[erwarten]], ihm [[bevorstehen]], [[sicher]] beschieden [[sein]], zu [[gewärtigen]] [[stehen]] (vgl. Wernsd. Cic. Phil. 2, 11. p. 179 sq. [[Haupt]] opusc. 1, 80. Bünem. Lact. 5, 19, 11), [[cuius]] [[fatum]] [[tibi]] manet, Cic.: [[quae]] fato manent, Tac.: munera [[vobis]] certa manent, Verg.: [[quae]] [[merces]] in cultu, [[quae]] [[poena]] in contemptu maneat, Lact. – II) tr. [[auf]] jmd. od. [[etwas]] [[warten]], a) eig., alqm, Ter. u. Liv.: adventum, Liv. – b) übtr., [[auf]] jmd. [[warten]], jmd. [[erwarten]], ihm [[bevorstehen]], [[sicher]] beschieden [[sein]], zu [[gewärtigen]] [[stehen]] (s. Wernsd. Cic. Phil. 2, 11. p. 179 sq. Bünem. Lact. 5, 19, 11), te [[triste]] manebit [[supplicium]], Verg.: indigna, [[quae]] manent victos, Liv.: si nocentem innocentemque [[idem]] [[exitus]] maneat, Tac.: [[quod]] [[praemium]] ipsos manere? Curt.: [[sin]] [[autem]] aliud me [[fatum]] manet, Anton. [[bei]] Cic. Phil. 13, 45.
|georg=maneo, mānsī, mānsum, ēre (zu altind. [[man]]-, [[zögern]], [[stillstehen]], griech. [[μένω]]), I) intr. [[bleiben]], A) im allg. (Ggstz. abire, [[exire]], decedere, fugere, venire, advolare): in [[patria]], Cic.: in [[vita]] (Ggstz. excedere e [[vita]]), Cic.: [[domi]], Caes.: ad exercitum, Caes.: [[hospes]], [[hic]] [[bene]] manebis, Sen.: u. [[hic]] [[optime]] manebimus, Val. Max. – impers., manebitur, [[man]] wird [[bleiben]], Cic.: mansum oportuit, er hätte [[bleiben]] [[sollen]], Ter. heaut. 200. – B) prägn., 1) die [[Nacht]] [[über]] [[bleiben]], [[übernachten]] (s. Fabri u. Wölfflin Liv. 22, 13, 8), [[apud]] alqm, Cic.: manet [[sub]] Iove [[frigido]] [[venator]], Hor.: [[aut]] [[inter]] vicos [[aut]] [[inter]] vias, Suet. – dah. a) wo [[wohnen]], in [[palatio]], Lampr. Heliog. 30, 4. – b) jmdm. [[beiwohnen]], cum alqo, [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 5, 84. Cypr. epist. 4, 1. Moys. et Rom. leg. coll. 5, 1. – 2) [[bleiben]] = [[verbleiben]], a) fortdauern, [[fortbestehen]], [[noch]] [[bestehen]], [[von]] [[Bestand]] [[sein]], [[Bestand]] [[haben]], [[sich]] [[halten]], [[sich]] [[erhalten]], [[erhalten]] [[bleiben]], v. lebl. Subjj., in apothece [[mala]] (die Äpfel) manere putant [[satis]] [[commode]], [[Varro]]: in [[sapa]] condita manere pira Aniciana, [[Varro]]: [[nihil]] [[suo]] statu manet, Cic.: monumenta manserunt ad nostram aetatem, Nep.: manere his [[bellum]], der [[Krieg]] dauere [[für]] [[sie]] [[fort]], Liv.: m. doppeltem Nomin., [[imperium]] ei ad puberem aetatem incolume mansit, Liv. – m. Acc. der [[Zeitdauer]], parietes, quorum [[ornatus]] [[tot]] saecula manserat, Cic. – b)festbleiben, [[beharren]], in [[amicitia]], Cic.: in voluntate, Cic.: in pactione, Nep.: ea in condicione ac pacto, Cic.: in eo mansimus, ne ad urbem, Cic. ad Att. 9, 18, 1: dah. maneat, es bleibe [[also]] [[fest]], es bleibe [[dabei]], Cic. – c) = [[esse]], [[mit]] dem Nbbgr. [[einer]] [[langen]] [[Dauer]], Sil. 12, 116. Vgl. Weymann in Wölfflins [[Archiv]] 15, 382. – 3) [[warten]], [[haud]] mansisti, Plaut.: [[mane]], Plaut. u. Ter.: [[mane]], [[mane]], Ter.: [[vel]] [[mane]] [[etiam]], [[oder]] warte [[lieber]] [[noch]], Plaut.: [[mane]] videam, Plaut.: [[mane]] enarrem, Ter. – übtr., [[auf]] jmd. [[warten]], jmd. [[erwarten]], ihm [[bevorstehen]], [[sicher]] beschieden [[sein]], zu [[gewärtigen]] [[stehen]] (vgl. Wernsd. Cic. Phil. 2, 11. p. 179 sq. [[Haupt]] opusc. 1, 80. Bünem. Lact. 5, 19, 11), [[cuius]] [[fatum]] [[tibi]] manet, Cic.: [[quae]] fato manent, Tac.: munera [[vobis]] certa manent, Verg.: [[quae]] [[merces]] in cultu, [[quae]] [[poena]] in contemptu maneat, Lact. – II) tr. [[auf]] jmd. od. [[etwas]] [[warten]], a) eig., alqm, Ter. u. Liv.: adventum, Liv. – b) übtr., [[auf]] jmd. [[warten]], jmd. [[erwarten]], ihm [[bevorstehen]], [[sicher]] beschieden [[sein]], zu [[gewärtigen]] [[stehen]] (s. Wernsd. Cic. Phil. 2, 11. p. 179 sq. Bünem. Lact. 5, 19, 11), te [[triste]] manebit [[supplicium]], Verg.: indigna, [[quae]] manent victos, Liv.: si nocentem innocentemque [[idem]] [[exitus]] maneat, Tac.: [[quod]] [[praemium]] ipsos manere? Curt.: [[sin]] [[autem]] aliud me [[fatum]] manet, Anton. [[bei]] Cic. Phil. 13, 45.
}}
{{LaEn
|lnetxt=maneo manere, mansi, mansus V :: remain, stay, abide; wait for; continue, endure, last; spend the night (sexual)
}}
}}