matula: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=matula matulae N F :: jar, vessel for liquids; chamber pot; blockhead
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mătŭla</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[vessel]], [[pot]] for liquids ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: continentur [[mundo]] muliebri [[specula]], matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a [[term]] of [[abuse]], a [[simpleton]], noodle (cf. Engl. colloq., a [[vessel]]): [[numquam]] ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est [[modus]] matulae, we should [[observe]] [[moderation]], the [[title]] of a [[satire]] of [[Varro]].—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber]]-[[pot]], [[urinal]]: [[matula]] vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.
|lshtext=<b>mătŭla</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[vessel]], [[pot]] for liquids ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: continentur [[mundo]] muliebri [[specula]], matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a [[term]] of [[abuse]], a [[simpleton]], noodle (cf. Engl. colloq., a [[vessel]]): [[numquam]] ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est [[modus]] matulae, we should [[observe]] [[moderation]], the [[title]] of a [[satire]] of [[Varro]].—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber]]-[[pot]], [[urinal]]: [[matula]] vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.
Line 8: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=matula, ae, f., [[ein]] [[Geschirr]] [[für]] Flüssigkeiten, [[matula]] aquae, Plaut. fr. [[bei]] Non. 543, 7. [[Varro]] vit. P. R. 1. fr. 45 [[bei]] Non. 544, 8. – Insbes.: a) das Waschgeschirr, Ulp. dig. 24, 2, 25. § 10. – b) das Nachtgeschirr (s. Paul. ex [[Fest]]. 125, 18), [[Varro]] LL. 5, 119. Plaut. most. 386. [[Hieron]]. epist. 52, 5; 117, 8; 123, 9. – [[als]] Schimpfwort, [[numquam]] [[ego]] te [[tam]] [[esse]] matulam [[credidi]], [[ein]] [[solcher]] Teekessel (alberner [[Mensch]]), Plaut. Pers. 533. – Sprichw., est [[modus]] matulae, [[man]] muß [[Maß]] [[halten]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 111 lemm.
|georg=matula, ae, f., [[ein]] [[Geschirr]] [[für]] Flüssigkeiten, [[matula]] aquae, Plaut. fr. [[bei]] Non. 543, 7. [[Varro]] vit. P. R. 1. fr. 45 [[bei]] Non. 544, 8. – Insbes.: a) das Waschgeschirr, Ulp. dig. 24, 2, 25. § 10. – b) das Nachtgeschirr (s. Paul. ex [[Fest]]. 125, 18), [[Varro]] LL. 5, 119. Plaut. most. 386. [[Hieron]]. epist. 52, 5; 117, 8; 123, 9. – [[als]] Schimpfwort, [[numquam]] [[ego]] te [[tam]] [[esse]] matulam [[credidi]], [[ein]] [[solcher]] Teekessel (alberner [[Mensch]]), Plaut. Pers. 533. – Sprichw., est [[modus]] matulae, [[man]] muß [[Maß]] [[halten]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 111 lemm.
}}
{{LaEn
|lnetxt=matula matulae N F :: jar, vessel for liquids; chamber pot; blockhead
}}
}}