σκανδαλίζω: Difference between revisions

m
no edit summary
(CSV import)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skandalizo
|Transliteration C=skandalizo
|Beta Code=skandali/zw
|Beta Code=skandali/zw
|Definition=[[cause to stumble]], [[give offence]] or [[scandal to]] any one, τινα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.29</span>, <span class="bibl">17.27</span>, etc.:— Pass., [[to be made to stumble]], [[take offence]], ib.<span class="bibl">26.33</span>, etc.; ἔν τινι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Si.</span>9.5</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>11.6</span>, <span class="bibl">26.31</span>, etc.
|Definition=[[cause to stumble]], [[give offence]] or [[scandal to]] any one, τινα <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.29</span>, <span class="bibl">17.27</span>, etc.:— Pass., [[σκανδαλίζομαι]] = to [[be made to stumble]], [[take offence]], ib.<span class="bibl">26.33</span>, etc.; ἔν τινι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Si.</span>9.5</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>11.6</span>, <span class="bibl">26.31</span>, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σκανδαλίζω [σκάνδαλον] doen struikelen, in verleiding brengen. NT Mt. 5.29. aanstoot geven. NT Mt. 17.28.
|elnltext=σκανδαλίζω [σκάνδαλον] doen struikelen, in verleiding brengen. NT Mt. 5.29. aanstoot geven. NT Mt. 17.28.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skandal⋯zw 士刊打利索<br />'''詞類次數''':動詞(30)<br />'''原文字根''':羅網 相當於: ([[כָּשַׁל]]&#x200E;)  ([[מֹוקֵשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':誘陷,絆倒,絆跌,厭棄,觸犯,觸怒,發怒,震動,跌倒,受傷;源自([[σκάνδαλον]])*=陷阱)<br />'''出現次數''':總共(29);太(14);可(8);路(2);約(2);林前(2);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 叫⋯跌倒(9) 太5:29; 太5:30; 太18:8; 太18:9; 可9:43; 可9:45; 可9:47; 林前8:13; 林前8:13;<br />2) 跌倒(6) 太24:10; 太26:31; 太26:33; 太26:33; 可14:29; 林後11:29;<br />3) 使⋯跌倒的(2) 太18:6; 可9:42;<br />4) 他們就⋯跌倒(1) 太13:57;<br />5) 他就⋯跌倒了(1) 太13:21;<br />6) 他們⋯跌倒(1) 可6:3;<br />7) 你們⋯跌倒(1) 約16:1;<br />8) 你們⋯要跌倒了(1) 可14:27;<br />9) 厭棄(1) 約6:61;<br />10) 絆跌(1) 太17:27;<br />11) 跌倒了(1) 太15:12;<br />12) 就跌倒了(1) 可4:17;<br />13) 跌倒的(1) 路7:23;<br />14) 絆倒(1) 路17:2;<br />15) 受傷的(1) 太11:6
|sngr='''原文音譯''':skandal⋯zw 士刊打利索<br />'''詞類次數''':動詞(30)<br />'''原文字根''':羅網 相當於: ([[כָּשַׁל]]&#x200E;)  ([[מֹוקֵשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':誘陷,絆倒,絆跌,厭棄,觸犯,觸怒,發怒,震動,跌倒,受傷;源自([[σκάνδαλον]])*=陷阱)<br />'''出現次數''':總共(29);太(14);可(8);路(2);約(2);林前(2);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 叫⋯跌倒(9) 太5:29; 太5:30; 太18:8; 太18:9; 可9:43; 可9:45; 可9:47; 林前8:13; 林前8:13;<br />2) 跌倒(6) 太24:10; 太26:31; 太26:33; 太26:33; 可14:29; 林後11:29;<br />3) 使⋯跌倒的(2) 太18:6; 可9:42;<br />4) 他們就⋯跌倒(1) 太13:57;<br />5) 他就⋯跌倒了(1) 太13:21;<br />6) 他們⋯跌倒(1) 可6:3;<br />7) 你們⋯跌倒(1) 約16:1;<br />8) 你們⋯要跌倒了(1) 可14:27;<br />9) 厭棄(1) 約6:61;<br />10) 絆跌(1) 太17:27;<br />11) 跌倒了(1) 太15:12;<br />12) 就跌倒了(1) 可4:17;<br />13) 跌倒的(1) 路7:23;<br />14) 絆倒(1) 路17:2;<br />15) 受傷的(1) 太11:6
}}
}}
{{ntsuppl
{{ntsuppl
|ntstxt=faire trébucher, causer la chute de, être une [[occasion]] de chute, faire pécher
|ntstxt=faire trébucher, causer la chute de, être une [[occasion]] de chute, faire pécher
}}
}}