trames: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=trames tramitis N M :: footpath, track; (stream) bed; course; (family) branch; narrow strip (land)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>trāmĕs</b>: ĭtis, m. [[akin]] to [[trans]], and Gr. [[τέρμα]],> [[goal]].<br /><b>I</b> Lit., a [[cross]] - [[way]], sideway, by-[[path]], [[foot]]-[[path]] (cf. [[semita]]): domum [[ire]] [[coepi]] tramite, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 62 Müll.: [[egressus]] est non viis, sed tramitibus, [[paludatus]], Cic. Phil. 13, 9, 19: in Apennini tramitibus, id. ib. 12, 11, 26: per tramites [[occulte]] perfugeret, Sall. C. 57, 1: per tramites occultos, id. J. 48, 2: transvorsis tramitibus [[transgressus]], Liv. 2, 39, 3; Suet. Caes. 31: per devios tramites refugiens, id. Aug. 16; Prop. 3, 13 (4, 12), 44; 3 (4), 22, 24; Verg. A. 11, 515 al. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Poet., in gen., a [[way]], [[path]], [[road]], [[course]], [[flight]]: [[cito]] decurrit tramite [[virgo]], Verg. A. 5, 610: facili jam tramite sistam, id. ib. 6, 676: palantes [[error]] [[certo]] de tramite pellit. Hor. S. 2, 3, 49; Ov. F. 3, 13; id. M. 10, 53; Sen. Ep. 84, 13; Stat. Th. 2, 48: [[trames]] aquae immensae, a [[channel]], Vulg. Ecclus. 24, 41.— *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Branches of a [[family]], Gell. 13, 19, 15.—<br /><b>II</b> Trop., a [[way]] of [[life]], [[way]], [[course]], [[method]], [[manner]]: ([[Epicurus]]) viam monstravit, tramite parvo Qua possemus ad id [[recto]] contendere cursu, Lucr. 6, 27: ab aequitatis [[recto]] tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: augustissimus ad immortalitatis [[praemium]], Lact. 5, 18, 11 al.
|lshtext=<b>trāmĕs</b>: ĭtis, m. [[akin]] to [[trans]], and Gr. [[τέρμα]],> [[goal]].<br /><b>I</b> Lit., a [[cross]] - [[way]], sideway, by-[[path]], [[foot]]-[[path]] (cf. [[semita]]): domum [[ire]] [[coepi]] tramite, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, § 62 Müll.: [[egressus]] est non viis, sed tramitibus, [[paludatus]], Cic. Phil. 13, 9, 19: in Apennini tramitibus, id. ib. 12, 11, 26: per tramites [[occulte]] perfugeret, Sall. C. 57, 1: per tramites occultos, id. J. 48, 2: transvorsis tramitibus [[transgressus]], Liv. 2, 39, 3; Suet. Caes. 31: per devios tramites refugiens, id. Aug. 16; Prop. 3, 13 (4, 12), 44; 3 (4), 22, 24; Verg. A. 11, 515 al. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Poet., in gen., a [[way]], [[path]], [[road]], [[course]], [[flight]]: [[cito]] decurrit tramite [[virgo]], Verg. A. 5, 610: facili jam tramite sistam, id. ib. 6, 676: palantes [[error]] [[certo]] de tramite pellit. Hor. S. 2, 3, 49; Ov. F. 3, 13; id. M. 10, 53; Sen. Ep. 84, 13; Stat. Th. 2, 48: [[trames]] aquae immensae, a [[channel]], Vulg. Ecclus. 24, 41.— *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Branches of a [[family]], Gell. 13, 19, 15.—<br /><b>II</b> Trop., a [[way]] of [[life]], [[way]], [[course]], [[method]], [[manner]]: ([[Epicurus]]) viam monstravit, tramite parvo Qua possemus ad id [[recto]] contendere cursu, Lucr. 6, 27: ab aequitatis [[recto]] tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: augustissimus ad immortalitatis [[praemium]], Lact. 5, 18, 11 al.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=trāmes, [[itis]], m. ([[trameo]]), der [[Querweg]], [[Richtweg]], [[Seitenweg]], [[Nebenweg]], [[Fußsteig]], I) eig.: Apennini tramites, Cic.: tr. [[angustus]], Plin. pan.: [[trames]] [[angustus]], per quem [[armenta]] commeare consueverant, Iustin.: tramites occulti, Sall.: per tramites [[occulte]] profugere, Sall.: transversis tramitibus transgredi, Liv. – im Bilde, viam monstravit, tramite [[parvo]] quā possemus ad id [[recto]] contendere cursu, [[auf]] kurzem Pfade, Lucr. 6, 27 sq.: a tramite veritatis exorbitare, Augustin. de nupt. et concup. 2. § 10: ab aequitatis [[recto]] tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: ut angustissimus [[trames]] ad immortalitatis [[praemium]] [[sublime]] perduceret, Lact. 5, 18, 11; vgl. Lact. 6, 7, 1; 7, 1, 20. – II) übtr.: a) = [[Weg]], [[Pfad]], [[Gang]], Lauf, [[Flug]], Verg., Hor. u.a.: [[cito]] decurrit tramite [[virgo]], Verg.: [[assiduo]] tramite, Prop.: si [[potus]] cibusve in alienum deerraverit tramitem, Plin.: flexuosi tramites (aurium), Arnob. – b) [[ein]] [[Seitenweg]], eine Abzweigung der [[Familie]], generis ipsius tramites, Gell. 13, 19, 15. – / Nbf. [[tramis]], Gloss. III, 353, 70 u.ö.
|georg=trāmes, [[itis]], m. ([[trameo]]), der [[Querweg]], [[Richtweg]], [[Seitenweg]], [[Nebenweg]], [[Fußsteig]], I) eig.: Apennini tramites, Cic.: tr. [[angustus]], Plin. pan.: [[trames]] [[angustus]], per quem [[armenta]] commeare consueverant, Iustin.: tramites occulti, Sall.: per tramites [[occulte]] profugere, Sall.: transversis tramitibus transgredi, Liv. – im Bilde, viam monstravit, tramite [[parvo]] quā possemus ad id [[recto]] contendere cursu, [[auf]] kurzem Pfade, Lucr. 6, 27 sq.: a tramite veritatis exorbitare, Augustin. de nupt. et concup. 2. § 10: ab aequitatis [[recto]] tramite deviare, Amm. 22, 10, 2: ut angustissimus [[trames]] ad immortalitatis [[praemium]] [[sublime]] perduceret, Lact. 5, 18, 11; vgl. Lact. 6, 7, 1; 7, 1, 20. – II) übtr.: a) = [[Weg]], [[Pfad]], [[Gang]], Lauf, [[Flug]], Verg., Hor. u.a.: [[cito]] decurrit tramite [[virgo]], Verg.: [[assiduo]] tramite, Prop.: si [[potus]] cibusve in alienum deerraverit tramitem, Plin.: flexuosi tramites (aurium), Arnob. – b) [[ein]] [[Seitenweg]], eine Abzweigung der [[Familie]], generis ipsius tramites, Gell. 13, 19, 15. – / Nbf. [[tramis]], Gloss. III, 353, 70 u.ö.
}}
{{LaEn
|lnetxt=trames tramitis N M :: footpath, track; (stream) bed; course; (family) branch; narrow strip (land)
}}
}}