3,270,595
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=difficilis, e, Adi. m. Compar. u. Superl. ([[dis]] u. [[facilis]]), [[schwer]], [[mit]] Schwierigkeiten verbunden, [[schwierig]], [[beschwerlich]] (Ggstz. [[facilis]]), I) eig.: [[res]], Ter.: [[haud]] diff. ex [[propinquo]] in tanta corpora [[ictus]], Liv.: [[quae]] facilia ex difficillimis animi [[magnitudo]] redegerat, Caes.: diff. [[urina]], [[Harnbeschwerde]], Plin.: [[venter]], Hartleibigkeit, Plin. – v. Örtl., [[schwer]] zu [[passieren]], [[schwierig]], [[beschwerlich]], [[gefährlich]], [[via]], Plaut.: [[iter]], Sall.: [[aditus]], [[ascensus]], Caes.: [[palus]], Caes.: [[locus]], Sall.: [[transitus]], Caes. – v. wissenschaftl. Untersuchungen usw., [[schwierig]], verwickelt, [[res]] obscurae et difficiles, Cic.: contortae [[res]] et [[saepe]] difficiles, Cic.: difficiles [[explicatus]] habere, Cic.: o [[quam]] [[difficilis]] est ignorantibus [[veritas]], et [[facilis]] scientibus, Lact. 2, 5, 16. – v. Lagen in der [[Zeit]] = [[mißlich]], [[gefährlich]], [[tempus]] anni difficillimum, Cic.: difficili [[rei]] publicae tempore, Cic.: difficillimis temporibus, Cic. – m. 2. Supin., [[difficile]] dictu, Cic., intellectu, Nep.: perceptu difficilia, Gell.: difficillima tractatu, Cornif. rhet. – m. ad u. Akk., [[difficile]] ad fidem, Liv.: difficilius ad eloquendum, Cic. – [[difficile]] est m. Infin., [[quoi]] verba dare [[difficile]] est, Ter.: est [[difficile]] confundere, Cic.: [[non]] fuisse [[difficile]] cavere, Caes.: in omni re difficillimum est formam exponere optimi, Cic.: loqui [[facile]] est, praestare [[difficile]], Lact. 4, 23, 8. – [[difficile]] est m. folg. ut u. Konj., [[difficile]] est, ut [[mihi]] de absente credas, Plin. ep. 4, 15, 7 (u. so ibid. 7, 17, 6): [[difficile]] est, ut [[praeter]] vespertinam γνώμην [[quicquam]] agi possit, [[Fronto]] ep. ad Caes. 5, 59 (74). p. 93, 2 N. – subst., difficilius, difficiliora, das Schwierigere (Ggstz. facilius, faciliora), Quint. 5, 10, 90 sqq.: dah. in difficili est, es ist [[schwer]], Liv. 3, 65, 11: u. [[non]] ex difficili [[causa]] petenda [[subest]], [[nicht]] [[schwer]] zu suchende, Ov. [[fast]]. 5, 350. – II) übtr., [[von]] [[Charakter]] u. [[Benehmen]] [[schwierig]], [[schwer]] zu [[behandeln]] od. zu [[befriedigen]], [[von]] dem, [[mit]] dem [[schwer]] auszukommen ist, krittelig, [[unleidlich]], [[leicht]] [[empfindlich]], [[grämlich]], griesgrämig, [[ärgerlich]], v. Frauen sröde (griech. [[χαλεπός]], δυςξύμβολος); [[hingegen]] [[morosus]] [[von]] dem, der seinen eigenen [[Kopf]] aufsetzt, eigenwillig, eigensinnig, nörgelig, [[launisch]], dah. verb. [[difficilis]] et [[morosus]], Cic. u.a. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 5, 90): [[puella]] [[nimis]] [[facilis]] difficilisque [[nimis]], Mart.: diff. [[senex]], Ter.: [[equus]], Sil.: diff in alqm, zB. [[parens]] in liberos diff., Cic.: diff. alci, Liv., Hor. u. Ov., od. precibus alcis, Ov.: ([[homo]]) difficillimā naturā ([[Naturell]]), Nep.: diff. [[bilis]], Hor. – m. 2. Supin., [[manus]] ([[Schar]]) moderatu [[difficilis]], Liv. 4, 27, 9: [[difficilis]] aditu, [[Sidon]]. epist. 8, 11, 4. – Dav. Adv., a) Posit.: α) seltene u. viell. [[erst]] nachaug. [[Form]] [[difficile]], Vell., Cels. u.a. – β) seltene [[Form]] [[difficiliter]], Cic. Acad. 2, 50. Vitr. 1, 5, 2. Cels. 5, 18, 17. Col. 5, 3, 1 u. ö. [[Gaius]] 3, 219. Lact. de mort. pers. 9, 7. – γ) gew. [[Form]] [[difficulter]], [[Varro]], Caes. u.a. Vgl. übh. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 586 f. u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 215. – b) Compar., difficilius, Caes. u.a. – u. Superl. difficillimē, Cic. u.a. | |georg=difficilis, e, Adi. m. Compar. u. Superl. ([[dis]] u. [[facilis]]), [[schwer]], [[mit]] Schwierigkeiten verbunden, [[schwierig]], [[beschwerlich]] (Ggstz. [[facilis]]), I) eig.: [[res]], Ter.: [[haud]] diff. ex [[propinquo]] in tanta corpora [[ictus]], Liv.: [[quae]] facilia ex difficillimis animi [[magnitudo]] redegerat, Caes.: diff. [[urina]], [[Harnbeschwerde]], Plin.: [[venter]], Hartleibigkeit, Plin. – v. Örtl., [[schwer]] zu [[passieren]], [[schwierig]], [[beschwerlich]], [[gefährlich]], [[via]], Plaut.: [[iter]], Sall.: [[aditus]], [[ascensus]], Caes.: [[palus]], Caes.: [[locus]], Sall.: [[transitus]], Caes. – v. wissenschaftl. Untersuchungen usw., [[schwierig]], verwickelt, [[res]] obscurae et difficiles, Cic.: contortae [[res]] et [[saepe]] difficiles, Cic.: difficiles [[explicatus]] habere, Cic.: o [[quam]] [[difficilis]] est ignorantibus [[veritas]], et [[facilis]] scientibus, Lact. 2, 5, 16. – v. Lagen in der [[Zeit]] = [[mißlich]], [[gefährlich]], [[tempus]] anni difficillimum, Cic.: difficili [[rei]] publicae tempore, Cic.: difficillimis temporibus, Cic. – m. 2. Supin., [[difficile]] dictu, Cic., intellectu, Nep.: perceptu difficilia, Gell.: difficillima tractatu, Cornif. rhet. – m. ad u. Akk., [[difficile]] ad fidem, Liv.: difficilius ad eloquendum, Cic. – [[difficile]] est m. Infin., [[quoi]] verba dare [[difficile]] est, Ter.: est [[difficile]] confundere, Cic.: [[non]] fuisse [[difficile]] cavere, Caes.: in omni re difficillimum est formam exponere optimi, Cic.: loqui [[facile]] est, praestare [[difficile]], Lact. 4, 23, 8. – [[difficile]] est m. folg. ut u. Konj., [[difficile]] est, ut [[mihi]] de absente credas, Plin. ep. 4, 15, 7 (u. so ibid. 7, 17, 6): [[difficile]] est, ut [[praeter]] vespertinam γνώμην [[quicquam]] agi possit, [[Fronto]] ep. ad Caes. 5, 59 (74). p. 93, 2 N. – subst., difficilius, difficiliora, das Schwierigere (Ggstz. facilius, faciliora), Quint. 5, 10, 90 sqq.: dah. in difficili est, es ist [[schwer]], Liv. 3, 65, 11: u. [[non]] ex difficili [[causa]] petenda [[subest]], [[nicht]] [[schwer]] zu suchende, Ov. [[fast]]. 5, 350. – II) übtr., [[von]] [[Charakter]] u. [[Benehmen]] [[schwierig]], [[schwer]] zu [[behandeln]] od. zu [[befriedigen]], [[von]] dem, [[mit]] dem [[schwer]] auszukommen ist, krittelig, [[unleidlich]], [[leicht]] [[empfindlich]], [[grämlich]], griesgrämig, [[ärgerlich]], v. Frauen sröde (griech. [[χαλεπός]], δυςξύμβολος); [[hingegen]] [[morosus]] [[von]] dem, der seinen eigenen [[Kopf]] aufsetzt, eigenwillig, eigensinnig, nörgelig, [[launisch]], dah. verb. [[difficilis]] et [[morosus]], Cic. u.a. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 5, 90): [[puella]] [[nimis]] [[facilis]] difficilisque [[nimis]], Mart.: diff. [[senex]], Ter.: [[equus]], Sil.: diff in alqm, zB. [[parens]] in liberos diff., Cic.: diff. alci, Liv., Hor. u. Ov., od. precibus alcis, Ov.: ([[homo]]) difficillimā naturā ([[Naturell]]), Nep.: diff. [[bilis]], Hor. – m. 2. Supin., [[manus]] ([[Schar]]) moderatu [[difficilis]], Liv. 4, 27, 9: [[difficilis]] aditu, [[Sidon]]. epist. 8, 11, 4. – Dav. Adv., a) Posit.: α) seltene u. viell. [[erst]] nachaug. [[Form]] [[difficile]], Vell., Cels. u.a. – β) seltene [[Form]] [[difficiliter]], Cic. Acad. 2, 50. Vitr. 1, 5, 2. Cels. 5, 18, 17. Col. 5, 3, 1 u. ö. [[Gaius]] 3, 219. Lact. de mort. pers. 9, 7. – γ) gew. [[Form]] [[difficulter]], [[Varro]], Caes. u.a. Vgl. übh. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 586 f. u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 215. – b) Compar., difficilius, Caes. u.a. – u. Superl. difficillimē, Cic. u.a. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[difficult]]=== | |||
Afrikaans: moeilik; Albanian: i vështirë; Amharic: አስቸጋሪ; Arabic: صَعْب; Moroccan Arabic: واعر; Armenian: դժվար, բարդ, ծանր; Assamese: টান; Asturian: difícil; Azerbaijani: çətin, düşvar; Bashkir: ҡыйын, ауыр; Basque: nekez; Belarusian: цяжкі, трудны; Bengali: কঠিন; Bikol Central Bikol Legazpi: dipisil; Bikol Naga: masakit; Breton: diaes; Brunei Malay: payah; Bulgarian: труден, мъ́чен, тежък; Burmese: ခဲယဉ်း, ခက်; Catalan: difícil; Cebuano: lisud; Chamicuro: yeewa; Chechen: хала; Cherokee: ᎤᏦᏍᏗ, ᏍᏓᏯ; Chinese Cantonese: 難, 难, 困難, 困难; Mandarin: 難, 难, 困難, 困难, 艱難, 艰难; Wu: 難; Chukchi: аӈъачеты; Crimean Tatar: qıyın; Czech: obtížný, těžký; Danish: vanskelig; Dutch: [[lastig]], [[moeilijk]]; Esperanto: malfacila; Estonian: keeruline; Faroese: torførur; Finnish: vaikea, hankala; French: [[difficile]]; Galician: difícil; Georgian: ძნელი, რთული, მძიმე; German: [[schwer]], [[schwierig]]; Gothic: 𐌰𐌲𐌻𐌿𐍃; Greek: [[δύσκολος]]; Ancient Greek: [[χαλεπός]], [[δυσχερής]]; Greenlandic: sapernarpoq; Gujarati: કઠિન; Haitian Creole: difisil; Hebrew: קָשֶׁה, מסובך; Hindi: कठिन, विकट, मुश्किल, दुश्वार; Hungarian: nehéz; Icelandic: erfiður; Ido: desfacila; Ilocano: narigat; Indonesian: sukar, susah; Ingush: хала; Interlingua: difficile; Irish: deacair, anfhurasta, anacair, achrannach, doiligh; Italian: [[difficile]]; Japanese: 難しい, 困難な; Kabuverdianu: puxadu, pexóde, rabés; Kannada: ಕಟ್; Kazakh: қиын, ауыр; Khmer: ពិបាក, យ៉ាប់; Korean: 어렵다, 힘들다; Kurdish Central Kurdish: زەحمەت, گران, سەخت; Kyrgyz: кыйын, оор; Ladino: difísil, zor; Lao: ຍາກ; Latin: [[difficilis]]; Latvian: sarežģīts, grūts; Lithuanian: sunkus; Macedonian: тежок, мачен; Malay: sukar, susah; Maltese: diffiċli; Manx: doillee, creoi, trome, mooar, neuaashagh; Maori: whēuaua, uaua, taumaha hārukiruki; Mirandese: defícel; Mon: ဝါတ်; Mongolian: хэцүү, хүнд, бэрх, хүчир; Navajo: nantłʼah; Norwegian: vanskelig; Occitan: malaisit, dificil; Old Church Slavonic Cyrillic: тѩжькъ; Old English: earfoþe; Pashto: ګران, مشکل; Persian: دشوار, مشکل, سخت, صعب; Polish: trudny, ciężki; Portuguese: [[difícil]]; Punjabi: ਕਠਿਨ; Quechua: sasa; Romanian: greu, dificil, anevoios, complicat; Russian: [[трудный]], [[тяжёлый]], [[тяжкий]], [[сложный]]; Sanskrit: कठिन; Scottish Gaelic: doirbh, mì-fhurasda, cruaidh, trom, duilich; Serbo-Croatian Cyrillic: тежак; Roman: težak; Sinhalese: අමාරු; Slovak: obtiažny, ťažký; Slovene: težek; Sorbian Upper Sorbian: ćežki; Spanish: [[difícil]]; Swedish: svår; Tagalog: mahirap; Tajik: мушкил, душвор, сахт; Tamil: கடினமான; Tatar: кыен, авыр; Telugu: కఠినమైన, కష్టమైన; Tetum: susar; Thai: ยาก, ลำบาก; Tibetan: ཁག་པོ, དཀའ་ལས་ཁག་པོ, དཀའ་མོ, དཀའ་ངལ་ཅན; Tocharian B: waimene, āmāskai; Tongan: faingataʻa; Turkish: zor, güç, müşkül, çetin, kıyın, düşvar, ağır; Turkmen: çatak, çetin, kyn, müçgil; Ukrainian: важкий, трудний; Urdu: مشکل, دشوار, کٹھن; Uyghur: قىيىن, مۈشكۈل; Uzbek: qiyin, mushkul, murakkab; Vietnamese: khó, khó khăn; Volapük: fikulik; Welsh: anodd, caled; West Frisian: swier; White Yiddish: שווער, האַרב | |||
}} | }} |