3,273,446
edits
m (pape replacement) |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syntonia | |Transliteration C=syntonia | ||
|Beta Code=suntoni/a | |Beta Code=suntoni/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[tension]], of the body or its organs, Hp.Acut.(Sp.) 29, Pl.''Ti.''84e, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''540a6, al., [[Theophrastus|Thphr.]] ''Lass.''7, Gal.6.174, 7.789; <b class="b3">ῥώμη ἢ σ.</b> Id.6.154.<br><span class="bld">2</span> [[tension of mind]], [[intense]] [[application]] or [[exertion]], opp. [[ἄνεσις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1341b41, ''Rh.''1370a12; σ. ψυχῆς πρὸς τὸ καταμαθεῖν Pl.''Def.''413d.<br><span class="bld">II</span> [[intensity]], φλεγμονῆς Hp.''Prog.''6 (interpol. in 2 codd., om. Kühl.); φορᾶς Epicur.''Ep.''2p.45U.<br><span class="bld">III</span> [[agreement]], τῶν οὐρανίων πρὸς τὰ ἐπίγεια Chrysipp.Stoic.2.172. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> forte tension (du corps, des organes, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> tension de l'esprit, application intense.<br />'''Étymologie:''' [[σύντονος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> forte tension (du corps, des organes, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> [[tension de l'esprit]], [[application intense]].<br />'''Étymologie:''' [[σύντονος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συντονία -ας, ἡ, Ion. ξυντονίη [σύντονος] spanning. overdr. inspanning:; μετὰ πόνου καὶ συντονίας met moeite en inspanning Aristot. Pol. 1337b40; κιρναμένην … τὴν Φαβίου βεβαιότητα καὶ ἀσφάλειαν τῇ Μαρκέλλου συντονίᾳ de vastheid en onwankelbaarheid van Fabius gemengd met de geconcentreerde daadkracht van Marcellus Plut. Fab. 19.4; met πρός + acc. gericht op. [Plat.] Def. 413d. | |elnltext=συντονία -ας, ἡ, Ion. ξυντονίη [σύντονος] spanning. overdr. inspanning:; μετὰ πόνου καὶ συντονίας met moeite en inspanning Aristot. Pol. 1337b40; κιρναμένην … τὴν Φαβίου βεβαιότητα καὶ ἀσφάλειαν τῇ Μαρκέλλου συντονίᾳ de vastheid en onwankelbaarheid van Fabius gemengd met de geconcentreerde daadkracht van Marcellus Plut. Fab. 19.4; met πρός + acc. gericht op. [Plat.] Def. 413d. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, <i>[[Spannung]]</i>, παθήματος, Plat. <i>Tim</i>. 84e; <i>[[Anspannung]], [[Anstrengung]]</i>, ψυχῆς πρὸς τὸ καταμαχεῖν, detin. 413d; Hippocr.; – <i>[[Zusammenstimmung]]</i>, DL. 7.140. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συντονία:''' ἡ<br /><b class="num">1 | |elrutext='''συντονία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[натяжение]], [[напряжение]] (τὸ ἀπὸ τῆς συντονίας [[πάθημα]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[стремление]], [[рвение]] (ψυχῆς πρός τι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[созвучность]], [[согласованность]] (τῶν οὐρανίων πρὸς τὰ ἐπίγεια Diog. L.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|mdlsjtxt=[[συντονία]], ἡ,<br />[[intense]] [[application]] or [[exertion]], Arist. | |mdlsjtxt=[[συντονία]], ἡ,<br />[[intense]] [[application]] or [[exertion]], Arist. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[agreement]]=== | ||
Arabic: اِتِّفَاق, تَوَافُق, تَفَاهُم; Moroccan Arabic: اتفاقية; Azerbaijani: razılaşma, saziş, müqavilə, bağlaşma; Belarusian: пагадненне; Bengali: করার; Bulgarian: съгласие; Catalan: acord, pacte; Chinese Mandarin: 協議/协议, 同意, 答應/答应, 協定/协定; Corsican: accordu; Czech: domluva, souhlas, soulad; Danish: aftale, samtykke; Dutch: [[afspraak]], [[overeenkomst]], [[goedkeuring]]; Esperanto: interkonsento; Finnish: sopimus; French: [[accord]], [[entente]], [[pacte]]; Galician: acordo; German: [[Vereinbarung]], [[Zustimmung]]; Gothic: 𐍃𐌰𐌼𐌰𐌵𐌹𐍃𐍃; Greek: [[συμφωνία]]; Ancient Greek: [[ἅδιξις]], [[ἀκολουθία]], [[ἁρμονία]], [[διαλλαγή]], [[διομολογία]], [[καταίνεσις]], [[ξύμπνοια]], [[ξυμφωνία]], [[ξυναλλαγή]], [[ξύνθεσις]], [[ξύνθημα]], [[ὁμολογά]], [[ὁμολογία]], [[ὁμολογίη]], [[ὁμόνοια]], [[ὁμοφωνία]], [[πάκτον]], [[συγκατάθεσις]], [[συγχρηματισμός]], [[συγχώρημα]], [[συγχώρησις]], [[σύμπνοια]], [[συμπνοίη]], [[συμφρόνησις]], [[συμφώνημα]], [[συμφώνησις]], [[συμφωνία]], [[συναλλαγή]], [[σύνθεσις]], [[σύνθημα]], [[σύννευσις]], [[συνομολογία]], [[συνομόνοια]], [[συντονία]], [[συντρέχεια]], [[συνῳδία]], [[τὸ συμπνεῖν]]; Hebrew: הֶסְכֵּם, הַסְכָּמָה; Hindi: इक़रार; Hungarian: megegyezés, egyezmény; Irish: conradh; Italian: [[consenso]], [[accordo]]; Japanese: 合意, 一致, 納得, 賛成; Kazakh: келісім; Khmer: កិច្ចព្រមព្រៀង, កតិកា; Korean: 협정(協定), 합의(合意), 동의(同意); Kurdish Central Kurdish: یەککەوتن; Northern Kurdish: peyman, tifaq; Kyrgyz: макулдук, келишим; Lao: ກະຕິກາ, ຂໍ້ຕົກລົງ; Latin: [[sponsio]], [[pactum]], [[foedus]], [[compectum]]; Macedonian: спогодба, агреман; Malay: persetujuan; Malayalam: ഉടമ്പടി, തീരുമാനം; Maltese: ftehim; Maori: whakaaetanga, kirimana; Mirandese: acuordo; Navajo: ahaʼdeetʼaah; Norman: accord; Norwegian Bokmål: avtale, samtykke, overenskomst; Persian: پیمان, توافق; Polish: umowa; Portuguese: [[consenso]], [[acordo]], [[pacto]]; Romanian: acord, consens, înțelegere; Russian: [[согласие]], [[договор]], [[договор]], [[соглашение]], [[договорённость]]; Scottish Gaelic: aontachadh, còrdadh, aonta; Serbo-Croatian Cyrillic: спо̏разӯм; Roman: spȍrazūm; Sicilian: accordu, accordiu; Slovak: dohoda; Slovene: dogovor; Spanish: [[acuerdo]], [[convenio]]; Swahili: mkataba; Swedish: avtal, överenskommelse, samtycke; Tagalog: usapan; Tajik: маслиҳат, созиш, тавофуқ; Thai: กติกา; Tocharian B: plāksar; Tok Pisin: agrimen; Ukrainian: угода, договір, домовленість; Vietnamese: đồng ý, hiệp định; Walloon: acoird; Welsh: cydfod, cytundeb, cytgord | |||
}} | }} |