3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=systoli | |Transliteration C=systoli | ||
|Beta Code=sustolh/ | |Beta Code=sustolh/ | ||
|Definition=ἡ, (συστέλλω) < | |Definition=ἡ, ([[συστέλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[drawing together]], [[drawing up]], [[contraction]], <b class="b3">σ. εἰς αὑτάς</b> (of souls in pain) Plu.2.564b; [τὴν ψυχὴν] ποτὲ μὲν εἰς ἡδονὰς καὶ διαχύσεις ἄγεσθαι, ποτὲ δὲ εἰς οἴκτους καὶ συστολάς Ptol. ''Harm.''3.7; <b class="b3">λύπη ἐστὶν ἄλογος σ.</b> ''Stoic.''3.95, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''Fragmenta'' 77, Zeno Stoic.1.51, Epicur.''Fr.''410; especially in Medic., a [[contraction]] of the heart or lungs, opp. [[διαστολή]], Herophil. ap. ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''4.22.3; σφυγμός ἐστι διαστολὴ καὶ σ. καρδίας καὶ ἀρτηριῶν Gal.8.700; of other organs, [τῆς μήτρας] Sor.1.70b; συστολαί τινες ἀνειδεῖς εἰς ἄρθρα Alex.Trall. ''Verm.''p.589 P., cf. Gal.18(2).128.<br><span class="bld">2</span> [[contraction]], [[limitation]], συστολῆς μᾶλλον ἢ προσθέσεως τὰς τιμὰς δεῖσθαι Plu.''Caes.''60, cf. 2.135a.<br><span class="bld">3</span> [[abasing]], [[taking down]], ib.544e.<br><span class="bld">4</span> Gramm., [[change of a long vowel into a short]], e.g. [[ξερόν]] for [[ξηρόν]], A.D.''Synt.''281.7; σ. Ἰωνικὴ ἢ ποιητική ''EM''735.51; also [[pronouncing as short]] a syllable that is strictly long, [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''25, D.T.633.12, S.E.''M.''1.108.<br><span class="bld">5</span> [[lessening]] of expenses, [[retrenchment]], Plb.27.13.4, Phld.''Oec.''p.71 J. (pl.).<br><span class="bld">6</span> [[spareness]], [[tenuity]], τῶν ἀγαλμάτων Demetr.''Eloc.''14.<br><span class="bld">7</span> [[pusillanimity]], Poll.5.122.<br><span class="bld">8</span> [[fasting]], Sor.1.49, 2.15, al.<br><span class="bld">9</span> in fevers, [[remission]], Alex.Trall.''Febr.''4; but also a [[chill]], the [[cold stage]] of ague, Gal.7.428. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] ἡ, das Zusammenziehen, Abkürzen, Vermindern; bes. Einschränkung der Ausgaben, Sparsamkeit, Pol. 27, 12, 4; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[πρόσθεσις]], Plut. Caes. 60. Bei den Gramm. die Veränderung eines langen Vocals in einen kurzen, z. B. ἔσαν statt [[ἦσαν]]; auch die kurze Aussprache einer eigentlich langen Sylbe. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] ἡ, das [[Zusammenziehen]], [[Abkürzen]], [[Vermindern]]; bes. [[Einschränkung]] der Ausgaben, [[Sparsamkeit]], Pol. 27, 12, 4; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[πρόσθεσις]], Plut. Caes. 60. Bei den Gramm. die Veränderung eines langen Vocals in einen kurzen, z. B. ἔσαν statt [[ἦσαν]]; auch die kurze Aussprache einer eigentlich langen Sylbe. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> resserrement, contraction, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> systole, mouvement de contraction du cœur;<br /><b>2</b> resserrement sur soi-même;<br /><b>3</b> resserrement, restriction <i>en gén.</i><br /><b>4</b> répression;<br /><b>II.</b> abrégement, prononciation brève d'une syllabe longue.<br />'''Étymologie:''' [[συστέλλω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[resserrement]], [[contraction]], <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[systole]], [[mouvement de contraction du cœur]];<br /><b>2</b> [[resserrement sur soi-même]];<br /><b>3</b> [[resserrement]], [[restriction]] <i>en gén.</i><br /><b>4</b> [[répression]];<br /><b>II.</b> [[abrégement]], [[prononciation brève d'une syllabe longue]].<br />'''Étymologie:''' [[συστέλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=συστολή -ῆς, ἡ [συστέλλω] [[samentrekking]]. overdr. [[beperking]], [[inperking]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συστολή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[сокращение]], [[сжатие]] Plut., Diog. L.;<br /><b class="num">2</b> [[ограничение]], [[уменьшение]] Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[сокращение расходов]], [[бережливость]] Polyb.;<br /><b class="num">4</b> [[подавление]], [[усмирение]] ([[κατάπληξις]] καὶ σ. Plut.);<br /><b class="num">5</b> грам. [[сокращение долгого слога]] (напр. в [[ἔσαν]] вм. [[ἦσαν]] Sext.) или краткое произнесение долгого слога Plut. | |elrutext='''συστολή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[сокращение]], [[сжатие]] Plut., Diog. L.;<br /><b class="num">2</b> [[ограничение]], [[уменьшение]] Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[сокращение расходов]], [[бережливость]] Polyb.;<br /><b class="num">4</b> [[подавление]], [[усмирение]] ([[κατάπληξις]] καὶ σ. Plut.);<br /><b class="num">5</b> грам. [[сокращение долгого слога]] (напр. в [[ἔσαν]] вм. [[ἦσαν]] Sext.) или [[краткое произнесение долгого слога]] Plut. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |