3,273,800
edits
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ") |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκεῖθεν:''' эп.-поэт. [[κεῖθεν]], дор. [[τηνῶθεν]] adv.<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐκεῖθεν:''' эп.-поэт. [[κεῖθεν]], дор. [[τηνῶθεν]] adv.<br /><b class="num">1</b> [[оттуда]], [[из того места]], [[с той стороны]] Soph., Arph.: ὁ ἐ. [[ἄγγελος]] ἤγγελλε Plat. явившийся оттуда вестник сообщил; μὴ ἐ. ναυτικὸν ἐᾶσαι [[ἐπελθεῖν]] Thuc. не пропустить оттуда флот; ἀπὸ τῶν ἐ. τόπων Arst. из тех мест;<br /><b class="num">2</b> (= [[ἐκεῖ]]) там: ἕζονθ᾽ ὃ μὲν τὸ [[κεῖθεν]], ὃ δὲ τὸ [[κεῖθεν]] Eur. они сели - один там, другой здесь; [[ἐκεῖ]] ἐστι … Isae. там (в законе) написано (что …);<br /><b class="num">3</b> (= [[ἐκεῖσε]]) туда: [[βῆναι]] [[κεῖθεν]] ὃθεν περ ἥκει Soph. вернуться туда, откуда пришел;<br /><b class="num">4</b> [[с]] (э)того времени: [[κεῖθεν]] αὐτὸς [[ἐγώ]] φράσομαι [[ἔργον]] τε [[ἔπος]] τε Hom. отныне и дело, и слово будут за мной;<br /><b class="num">5</b> [[отсюда]], [[в силу этого]]: [[δῆλον]] ἐ. Isocr., Plut. это явствует из следующего. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |