3,274,216
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιστρέφω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπιστρέφω:'''<br /><b class="num">1</b> [[поворачивать]] ([[назад или]] в сторону), [[обращать]] (τὰς [[ναῦς]] Thuc.; [[νῶτον]] Her.; τὸν ἵππον εἰς φυγήν Plut.): δεῦρ᾽ ἐπίστρεψον [[κάρα]] Eur. [[поверни сюда голову]], т. е. [[взгляни сюда]];<br /><b class="num">2</b> med. [[оглядываться]], [[озираться]] (ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδόμενος Her.);<br /><b class="num">3</b> [[склонять к иному мнению]], [[переубеждать]] (πολλούς Luc.; ἐνίους Plut.);<br /><b class="num">4</b> med. [[принимать другой оборот]], (из)[[меняться]] ([[δόξα]] [[τῇδε]] ἐπεστράφη Soph.);<br /><b class="num">5</b> [[поворачиваться]] ([[δεῦρο]] Arph.): ἐπιστρέψας ᾗκεν [[ἰόν]] Soph. [[он обернулся и пустил стрелу]];<br /><b class="num">6</b> [[возвращаться]]: ἀφικόμενοι ἐς [[Βέροια]]ν [[κἀκεῖθεν]] ἐπιστρέψαντες Thuc. [[прибыв в Берею и вернувшись оттуда]];<br /><b class="num">7</b> [[обращать в бегство]] (τινά Xen.);<br /><b class="num">8</b> тж. med.-pass. [[заходить]], [[прибывать]] (κατ᾽ [[ἄλσος]] Aesch.; εἰς χώραν Xen.): [[πόθεν]] γῆς τῆσδ᾽ ἐπεστράφης [[πέδον]]; Eur. [[откуда занесло тебя в этот край]]?; κατ᾽ [[ἄλσος]] ἐ. Aesch. [[заходить в рощу]];<br /><b class="num">9</b> med. [[бродить]], [[проходить]], [[обходить]], тж. [[посещать]] ([[πάντῃ]] Hom.; γαῖαν Hes.; ὀρέων [[κορυφάς]] Anacr.): θεοῦ νιν [[κέλευσμα]] ἐπεστράφη Eur. [[веление божества настигло ее]];<br /><b class="num">10</b> med. [[обращаться мыслью]], [[обращать внимание]], [[заботиться]] (ἐπ᾽ οὐδενὶ τούτων Dem.; τῶν ἀνθρωπίνων Plut.): τίνος πράγματος [[χάριν]] [[τοῦδε]] ἐπεστρέφοντο; Soph. [[по какой причине]] (Атриды) [[вспомнили]] о [[нем]]?;<br /><b class="num">11</b> [[крутить]], [[скручивать]]: ἐ. [[ἐπισκύνιον]] Anth. [[морщить лоб]]; [[οἷς]] ἐπέστραπται τὸ [[τρίχιον]] Arst. [[те, у которых вьются волосы]];<br /><b class="num">12</b> перен. [[накручивать]], [[натягивать]], [[напрягать]]: λέγειν [[μᾶλλον]] ἐπεστραμμένα (sc. ἔπη) Her. [[говорить с большим возбуждением]];<br /><b class="num">13</b> [[настаивать]], [[требовать]]: ἐ. τὴν πίστιν Soph. требовать залога верности, ручательства. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |