ἐπιπάρειμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
m (Text replacement - "d’u" to "d'u")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιπάρειμι:'''<br /><b class="num">I</b> [[εἰμί]]<br /><b class="num">1)</b> (с кем-л.) быть вместе, находиться рядом: ᾔσθοντο τοὺς μετ᾽ Ἀριστέως ἐπιπαρόντας Thuc. они узнали, что войско Аристея близко;<br /><b class="num">2)</b> [[быть на месте]], [[присутствовать]]: [[ἄλλου]] τινὸς ἐπιπαρόντος Luc. если присутствовал кто-л. другой.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] воен.<br /><b class="num">1)</b> [[прибывать]], [[являться]] (на место): εἴ που δέοι τι τῆς φάλαγγος, ἐπιπαρῇσαν [[οὗτοι]] ([[varia lectio|v.l.]] ἐπιπαρῆσαν - к [[ἐπιπάρειμι]]<br /><b class="num">1)</b> Xen. если где-л. возникала какая-л. надобность в фаланге, они становились на (свои) места;<br /><b class="num">2)</b> [[проходить]], [[обходить]] (τὸ [[στρατόπεδον]] Thuc.; κατὰ [[πρόσωπον]] τὰς τάξεις Polyb.);<br /><b class="num">3)</b> [[проходить вдоль]], [[идти параллельно]]: πορευόμενοι οἱ μὲν τῇ ὁδῷ κατὰ τοὺς γηλόφους, οἱ δὲ κατὰ τὸ [[ὄρος]] ἐπιπαριόντες Xen. причем одни двигались по дороге вдоль холмов, другие же следовали параллельно (первым) вдоль горы;<br /><b class="num">4)</b> [[подступать]], [[заходить сбоку]], [[нападать с фланга]] (ἐπιπαριὼν τῷ δεξιῷ τιτρώσκεται Thuc.);<br /><b class="num">5)</b> [[приходить на помощь]]: ἐπιπαριέναι κελεύοντες Thuc. призывая на помощь.
|elrutext='''ἐπιπάρειμι:'''<br /><b class="num">I</b> [[εἰμί]]<br /><b class="num">1</b> (с кем-л.) быть вместе, находиться рядом: ᾔσθοντο τοὺς μετ᾽ Ἀριστέως ἐπιπαρόντας Thuc. они узнали, что войско Аристея близко;<br /><b class="num">2</b> [[быть на месте]], [[присутствовать]]: [[ἄλλου]] τινὸς ἐπιπαρόντος Luc. если присутствовал кто-л. другой.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] воен.<br /><b class="num">1</b> [[прибывать]], [[являться]] (на место): εἴ που δέοι τι τῆς φάλαγγος, ἐπιπαρῇσαν [[οὗτοι]] ([[varia lectio|v.l.]] ἐπιπαρῆσαν - к [[ἐπιπάρειμι]]<br /><b class="num">1</b> Xen. если где-л. возникала какая-л. надобность в фаланге, они становились на (свои) места;<br /><b class="num">2</b> [[проходить]], [[обходить]] (τὸ [[στρατόπεδον]] Thuc.; κατὰ [[πρόσωπον]] τὰς τάξεις Polyb.);<br /><b class="num">3</b> [[проходить вдоль]], [[идти параллельно]]: πορευόμενοι οἱ μὲν τῇ ὁδῷ κατὰ τοὺς γηλόφους, οἱ δὲ κατὰ τὸ [[ὄρος]] ἐπιπαριόντες Xen. причем одни двигались по дороге вдоль холмов, другие же следовали параллельно (первым) вдоль горы;<br /><b class="num">4</b> [[подступать]], [[заходить сбоку]], [[нападать с фланга]] (ἐπιπαριὼν τῷ δεξιῷ τιτρώσκεται Thuc.);<br /><b class="num">5</b> [[приходить на помощь]]: ἐπιπαριέναι κελεύοντες Thuc. призывая на помощь.
}}
}}
{{ls
{{ls