ἱππεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1"
(CSV import)
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἱππεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. ездить верхом (ταῖς ἵπποις Arst.; ἐπ᾽ ὄνου Luc.): [[ἔσαν]] ἱππεύεσθαι ἀγαθοί Her. они (лидийцы) были хорошими всадниками;<br /><b class="num">2)</b> [[служить в коннице]]: [[δεῖν]] αὐτὸν μετὰ τῶν ὁπλιτῶν κινδυνεύειν, ἱ. εἵλετο Lys. обязанный делить опасности с гоплитами, он (Алкивиад) предпочел служить в коннице; ἱππεύει [[ταῦτα]] τὰ ἔθνεα Her. конницу (Ксеркса) составляют такие племена;<br /><b class="num">3)</b> (о лошади) ходить, бежать, скакать: διδάσκειν τὸν ἵππον ἐν χαλαρῷ τῷ χαλινῷ ἱ. Xen. учить лошадь ходить с опущенными поводьями;<br /><b class="num">4)</b> перен. [[мчаться]], [[нестись]], [[проноситься]]: [[ὑπὲρ]] ἀκαρπίστων πεδίων Ζεφύρου ἱππεύσαντος Eur. (в то время как) Зефир проносился над бесплодными равнинами; πρὸς γέροντος ἱππεύει φόνον Eur. (безумный Геракл) бросается (чтобы) убить старика.
|elrutext='''ἱππεύω:'''<br /><b class="num">1</b> тж. med. ездить верхом (ταῖς ἵπποις Arst.; ἐπ᾽ ὄνου Luc.): [[ἔσαν]] ἱππεύεσθαι ἀγαθοί Her. они (лидийцы) были хорошими всадниками;<br /><b class="num">2</b> [[служить в коннице]]: [[δεῖν]] αὐτὸν μετὰ τῶν ὁπλιτῶν κινδυνεύειν, ἱ. εἵλετο Lys. обязанный делить опасности с гоплитами, он (Алкивиад) предпочел служить в коннице; ἱππεύει [[ταῦτα]] τὰ ἔθνεα Her. конницу (Ксеркса) составляют такие племена;<br /><b class="num">3</b> (о лошади) ходить, бежать, скакать: διδάσκειν τὸν ἵππον ἐν χαλαρῷ τῷ χαλινῷ ἱ. Xen. учить лошадь ходить с опущенными поводьями;<br /><b class="num">4</b> перен. [[мчаться]], [[нестись]], [[проноситься]]: [[ὑπὲρ]] ἀκαρπίστων πεδίων Ζεφύρου ἱππεύσαντος Eur. (в то время как) Зефир проносился над бесплодными равнинами; πρὸς γέροντος ἱππεύει φόνον Eur. (безумный Геракл) бросается (чтобы) убить старика.
}}
}}
{{ls
{{ls