3,274,174
edits
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὕστερος:''' [compar. без posit.]<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ὕστερος:''' [compar. без posit.]<br /><b class="num">1</b> [[следующий или находящийся позади]]: οἱ ἄλλοι ὕστεροι [[ἡμῶν]] [[ᾔεσαν]] Plat. остальные последовали за нами;<br /><b class="num">2</b> [[второй]] (ὁ ὕ. [[λόχος]] καὶ ὁ [[τρίτος]] Xen.): Ἀναλυτικὰ πρότερα καὶ [[ὕστερα]] «[[Аналитика первая и вторая]]» (название сочинения Аристотеля); [[Διονύσιος]] ὁ ὕ. Arst. Дионисий Второй (Младший);<br /><b class="num">3</b> [[отстающий]], [[опаздывающий]]: οὐδὲν ὕ. [[νεώς]] Aesch. ни на шаг не отставая от корабля: ὑστέρῳ [[ποδί]] Eur. медленным шагом; [[μῶν]] ὕστεραι πάρεσμεν; Arph. разве мы опоздали?;<br /><b class="num">4</b> [[следующий]] (во времени), ближайший: τῷ ὑστέρῳ ἔτει Xen. в следующем году; ὕ. [[ἐμοῦ]] Arph. после (позднее) меня; ὑστέρῳ χρόνῳ τούτων Her. после этого; ὕ. [[ὤρνυτο]] χαλκῷ Hom. затем ринулся с мечом (Патрокл); κακῶν ὕ. [[ἀφῖγμαι]]; Eur. разве я пришел, когда несчастье уже случилось?;<br /><b class="num">5</b> [[уступающий]] (в чем-л.), низший: [[γένει]] ὕ. Hom. младший; οὐδενὸς ὕ. τινι Thuc. никому не уступающий в чем-л.; γυναικὸς ὕ. Soph. слабее женщины; πάντα [[ὕστερα]] εἶναι [[τἆλλα]] πρός τι νομίζειν Thuc. считать все остальное второстепенным по сравнению с чем-л.; [[ὕστερον]] αὑτὸν τοῦ νόμου τιθέναι Plut. подчиняться закону - см. тж. [[ὕστερα]], [[ὑστέρα]] и [[ὕστερον]].<br /><b class="num">II</b> ὁ (преимущ. pl.) потомок Eur., Plat. etc. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |