συνεκδίδωμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Full diacritics=(\w+)δίδωμι" to "Full diacritics=$1δῐ́δωμι"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿ'Œœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2, $3;")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)Full diacritics=(\w+)δίδωμι" to "Full diacritics=$1δῐ́δωμι")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=συνεκδίδωμι
|Full diacritics=συνεκδῐ́δωμι
|Medium diacritics=συνεκδίδωμι
|Medium diacritics=συνεκδίδωμι
|Low diacritics=συνεκδίδωμι
|Low diacritics=συνεκδίδωμι
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekdidomi
|Transliteration C=synekdidomi
|Beta Code=sunekdi/dwmi
|Beta Code=sunekdi/dwmi
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[join in giving out]], τὴν ἀποχήν <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>95.15</span> (iv A.D.); [[yield up together]], αὑτούς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dem.</span>23</span>; [[give out also]], Id.2.699b:—Pass., <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>3.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[help]] a poor man [[in portioning out]] his daughter (cf. [[ἐκδίδωμι]] <span class="bibl">1.2</span>), σ. τισὶ θυγατέρας <span class="bibl">Lys.19.59</span>, <span class="bibl">D.18.268</span>:—Med., <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>91.2</span> (iii B.C., but dub. sens.), <span class="bibl">D.H.2.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Pass., to [[be lent as well]], of money, Lys.<span class="title">Oxy.</span>1606.323. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[end in like manner]], EM812.51:—Pass., ib.800.21.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[join in giving out]], τὴν ἀποχήν ''PFlor.''95.15 (iv A.D.); [[yield up together]], αὑτούς Plu.''Dem.''23; [[give out also]], Id.2.699b:—Pass., Philostr. ''VA''3.39.<br><span class="bld">2</span> [[help]] a poor man [[in portioning out]] his daughter (cf. [[ἐκδίδωμι]] 1.2), σ. τισὶ θυγατέρας Lys.19.59, D.18.268:—Med., ''PEnteux.''91.2 (iii B.C., but dub. sens.), D.H.2.10.<br><span class="bld">3</span> Pass., to [[be lent as well]], of money, Lys.''Oxy.''1606.323.<br><span class="bld">II</span> intr., [[end in like manner]], EM812.51:—Pass., ib.800.21.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[aider à établir]], [[à marier une fille]];<br /><b>2</b> livrer également;<br /><b>3</b> rejeter ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκδίδωμι]].
|btext=<b>1</b> [[aider à établir]], [[à marier une fille]];<br /><b>2</b> [[livrer également]];<br /><b>3</b> [[rejeter ensemble]] <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐκδίδωμι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-εκδίδωμι samen (met...) of tegelijk (met...) uitleveren, met acc. en dat. iem. samen met iem.: ἡμῖν λανθάνετε πάντας αὑτοὺς συνεκδιδόντες jullie vergeten dat jullie met ons ook jullie zelf allemaal uitleveren Plut. Demosth. 23.6. helpen uit te huwelijken, met dat. en acc.: τισιν θυγατέρας συνεξέδωκα ik heb bepaalde mensen geholpen met het uithuwelijken van hun dochter (d.w.z. aan de bruidsschat bijgedragen) Dem. 18.268.
|elnltext=συν-εκδίδωμι samen (met...) of tegelijk (met...) uitleveren, met acc. en dat. iem. samen met iem.: ἡμῖν λανθάνετε πάντας αὑτοὺς συνεκδιδόντες jullie vergeten dat jullie met ons ook jullie zelf allemaal uitleveren Plut. Demosth. 23.6. helpen uit te huwelijken, met dat. en acc.: τισιν θυγατέρας συνεξέδωκα ik heb bepaalde mensen geholpen met het uithuwelijken van hun dochter (d.w.z. aan de bruidsschat bijgedragen) Dem. 18.268.
}}
}}
{{elru
{{elru