3,273,169
edits
m (LSJ1 replacement) |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ektanyo | |Transliteration C=ektanyo | ||
|Beta Code=e)ktanu/w | |Beta Code=e)ktanu/w | ||
|Definition==ἐκτείνω, βραχίονας | |Definition==ἐκτείνω, βραχίονας Theoc.25.270:—Hom. has this form only, in the sense to [[stretch out]] (on the ground), | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἐκτᾰνύω) <b class="num">• Alolema(s):</b> ἐκταννύω frec. en cód. de Gal. (p.ej. Gal.8.430, 431.1, Apollon.Cit.31)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἰγκτ- <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [gener. ῠ pero ῡ Anacreont.37.5]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. sg. 3 ἐξετάνυσσε <i>Il</i>.17.58, plu. ἐκτάνυσαν Pi.<i>P</i>.4.242]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y anim., habitualmente en aor. [[dejar tendido]] en el suelo, [[tender]] [[ἔνθα]] μιν ἐκτανύσας <i>Il</i>.11.844<br /><b class="num">•</b>c. idea de violencia [[dejar tendido]] en tierra, [[tumbar]], [[derribar]] en combate ἐξετάνυσσ' ἐπὶ γαίῃ <i>Il</i>.17.58, τὸν δέ τ' ἔασκεν ἐν κονὶ ἐκτανύσας προπρηνέα <i>Il</i>.24.18, πολλοὺς δὲ δι' αἵματος ἐκτανύσαντες <i>CEG</i> 658.5 (Arcadia IV a.C.), cf. Theoc.25.270<br /><b class="num">•</b>fig. ἔννοιαι δὲ ἡμαρτημέναι ... τὸν ἄνθρωπον ... ἐξετάνυσαν ἐπὶ γῆς ideas erradas derribaron al hombre inicialmente celeste sobre la tierra</i>, Clem.Al.<i>Prot</i>.2.25.<br /><b class="num">2</b> (de partes) del cuerpo [[tender]], [[extender]], [[estirar]] χεῖρας τ' ἐκτανύσαντες ἐς αἰθέρα <i>Orac.Sib</i>.4.166, cf. <i>AP</i> 11.105 (Lucill.), en v. pas. como suplicio τὴν ἐκ ποδοῖν καὶ χεροῖν ἐκτετανυσμένην de Hera, Luc.<i>Philopatr</i>.11, ὦ ξύλον ... ἐφ' οὗ θεὸς ἐξετανύσθη de [[Cristo]] en la cruz <i>Orac.Sib</i>.6.26.<br /><b class="num">3</b> medic., veter. [[extender]], [[estirar]] οὗτοι ἐκτανύειν οὐ δύνανται τὸ σκέλος Hp.<i>Art</i>.57, cf. 58, 64, <i>Fract</i>.43, Aret.<i>SD</i> 1.7.7, Gal.ll.cc., 18(1).396, Apollon.Cit.l.c., τὸν τράχηλον <i>Hippiatr.Lugd</i>.17, en v. pas. ὅταν ... ἐς τοὔμπροσθεν ἐκτανυσθῇ ἡ σύμπασα χείρ Hp.<i>Art</i>.1.<br /><b class="num">4</b> de obj. [[tender]], [[extender]] ῥινοὺς δ' ἐξετάνυσσε καταστυφέλῳ ἐνὶ πέτρῃ <i>h.Merc</i>.124, [[δέρμα]] Pi.<i>P</i>.4.242, ζώνην παρθενικήν <i>AP</i> 5.285 (Agath.), οὐδὲ παρειάων ἐκτανύσεις ῥυτίδας <i>AP</i> 11.408 (Lucill.), μήρινθον ἐΰστροφον Opp.<i>C</i>.4.385, ψυχῆς πολυχανδέα κόλπον <i>ICr</i>.2.24.13.11 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de resultado θεμείλοις ὧν ὕπερ εὐρείην ἐξετάνυσσας ὁδόν de un puente <i>Hell</i>.4.74.4 (Cilicia IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. sent. act. πεζοὶ δ' ἐκτανύσαντο λίνοιο περίδρομον ἕρκος Opp.<i>C</i>.4.120.<br /><b class="num">II</b> indic. desplazamiento hacia el frente [[tender]], [[poner delante]], [[blandir]] φάσγανα δ' ἐκτανύσειε κατ' ἐυσεβέων ἀνθρώπων <i>Orac.Sib</i>.11.24, λόγχην <i>Orac.Sib</i>.13.18, 14.128, ὃν ὡς ὅπλον ἐκτανύσαντες <i>AP</i> 11.321 (Philippus).<br /><b class="num">III</b> c. idea de mov. y ac. interno [[recorrer]] δρόμον ὠκὺν ἐκτανύειν Anacreont.37.5<br /><b class="num">•</b>fig. μητρῶον μόρον ἐκτανύσασα σωφροσύνῃ καὶ φιλανδρίᾳ habiendo recorrido (hasta el final) su destino de madre en la templanza y el amor a su marido</i>, <i>SB</i> 5037.3.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[caer tendido]] ὁ δ' ὕπτιος ἐξετανύσθη <i>Il</i>.7.271, cf. Theoc.22.106, [[ἄσφυκτος]] ... ἐξετανύσθη <i>AP</i> 11.211 (Lucill.), ἐν κονίαισιν ... φὼς ἐκτετάνυσται Orph.<i>L</i>.74.<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]] ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] <i>h.Bacch</i>.39, περὶ μέν με λέων, περὶ δὲγ (<i>sic</i>) πρῶιρ' ἰγκτετάνυσται junto a mí se estira a un lado un león y al otro un espolón</i> en un relieve funerario <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de territorios Δωδώνης ἤπειρος [[ἀπείριτος]] ἐκτετάνυσται St.Byz.s.u. [[Δωδώνη]]<br /><b class="num">•</b>de pers. πέλας δὲ οἱ ἐκτετάνυστο [[Ἄργος]] junto a él yacía tendido Argo</i> Mosch.2.56.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. τείνω. | |dgtxt=(ἐκτᾰνύω) <b class="num">• Alolema(s):</b> ἐκταννύω frec. en cód. de Gal. (p.ej. Gal.8.430, 431.1, Apollon.Cit.31)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἰγκτ- <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [gener. ῠ pero ῡ Anacreont.37.5]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. sg. 3 ἐξετάνυσσε <i>Il</i>.17.58, plu. ἐκτάνυσαν Pi.<i>P</i>.4.242]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. y anim., habitualmente en aor. [[dejar tendido]] en el suelo, [[tender]] [[ἔνθα]] μιν ἐκτανύσας <i>Il</i>.11.844<br /><b class="num">•</b>c. idea de violencia [[dejar tendido]] en tierra, [[tumbar]], [[derribar]] en combate ἐξετάνυσσ' ἐπὶ γαίῃ <i>Il</i>.17.58, τὸν δέ τ' ἔασκεν ἐν κονὶ ἐκτανύσας προπρηνέα <i>Il</i>.24.18, πολλοὺς δὲ δι' αἵματος ἐκτανύσαντες <i>CEG</i> 658.5 (Arcadia IV a.C.), cf. Theoc.25.270<br /><b class="num">•</b>fig. ἔννοιαι δὲ ἡμαρτημέναι ... τὸν ἄνθρωπον ... ἐξετάνυσαν ἐπὶ γῆς ideas erradas derribaron al hombre inicialmente celeste sobre la tierra</i>, Clem.Al.<i>Prot</i>.2.25.<br /><b class="num">2</b> (de partes) del cuerpo [[tender]], [[extender]], [[estirar]] χεῖρας τ' ἐκτανύσαντες ἐς αἰθέρα <i>Orac.Sib</i>.4.166, cf. <i>AP</i> 11.105 (Lucill.), en v. pas. como suplicio τὴν ἐκ ποδοῖν καὶ χεροῖν ἐκτετανυσμένην de Hera, Luc.<i>Philopatr</i>.11, ὦ ξύλον ... ἐφ' οὗ θεὸς ἐξετανύσθη de [[Cristo]] en la cruz <i>Orac.Sib</i>.6.26.<br /><b class="num">3</b> medic., veter. [[extender]], [[estirar]] οὗτοι ἐκτανύειν οὐ δύνανται τὸ σκέλος Hp.<i>Art</i>.57, cf. 58, 64, <i>Fract</i>.43, Aret.<i>SD</i> 1.7.7, Gal.ll.cc., 18(1).396, Apollon.Cit.l.c., τὸν τράχηλον <i>Hippiatr.Lugd</i>.17, en v. pas. ὅταν ... ἐς τοὔμπροσθεν ἐκτανυσθῇ ἡ σύμπασα χείρ Hp.<i>Art</i>.1.<br /><b class="num">4</b> de obj. [[tender]], [[extender]] ῥινοὺς δ' ἐξετάνυσσε καταστυφέλῳ ἐνὶ πέτρῃ <i>h.Merc</i>.124, [[δέρμα]] Pi.<i>P</i>.4.242, ζώνην παρθενικήν <i>AP</i> 5.285 (Agath.), οὐδὲ παρειάων ἐκτανύσεις ῥυτίδας <i>AP</i> 11.408 (Lucill.), μήρινθον ἐΰστροφον Opp.<i>C</i>.4.385, ψυχῆς πολυχανδέα κόλπον <i>ICr</i>.2.24.13.11 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de resultado θεμείλοις ὧν ὕπερ εὐρείην ἐξετάνυσσας ὁδόν de un puente <i>Hell</i>.4.74.4 (Cilicia IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. sent. act. πεζοὶ δ' ἐκτανύσαντο λίνοιο περίδρομον ἕρκος Opp.<i>C</i>.4.120.<br /><b class="num">II</b> indic. desplazamiento hacia el frente [[tender]], [[poner delante]], [[blandir]] φάσγανα δ' ἐκτανύσειε κατ' ἐυσεβέων ἀνθρώπων <i>Orac.Sib</i>.11.24, λόγχην <i>Orac.Sib</i>.13.18, 14.128, ὃν ὡς ὅπλον ἐκτανύσαντες <i>AP</i> 11.321 (Philippus).<br /><b class="num">III</b> c. idea de mov. y ac. interno [[recorrer]] δρόμον ὠκὺν ἐκτανύειν Anacreont.37.5<br /><b class="num">•</b>fig. μητρῶον μόρον ἐκτανύσασα σωφροσύνῃ καὶ φιλανδρίᾳ habiendo recorrido (hasta el final) su destino de madre en la templanza y el amor a su marido</i>, <i>SB</i> 5037.3.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[caer tendido]] ὁ δ' ὕπτιος ἐξετανύσθη <i>Il</i>.7.271, cf. Theoc.22.106, [[ἄσφυκτος]] ... ἐξετανύσθη <i>AP</i> 11.211 (Lucill.), ἐν κονίαισιν ... φὼς ἐκτετάνυσται Orph.<i>L</i>.74.<br /><b class="num">2</b> [[extenderse]] ἐξετανύσθη [[ἄμπελος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] <i>h.Bacch</i>.39, περὶ μέν με λέων, περὶ δὲγ (<i>sic</i>) πρῶιρ' ἰγκτετάνυσται junto a mí se estira a un lado un león y al otro un espolón</i> en un relieve funerario <i>CEG</i> 596.2 (Atenas IV/III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de territorios Δωδώνης ἤπειρος [[ἀπείριτος]] ἐκτετάνυσται St.Byz.s.u. [[Δωδώνη]]<br /><b class="num">•</b>de pers. πέλας δὲ οἱ ἐκτετάνυστο [[Ἄργος]] junto a él yacía tendido Argo</i> Mosch.2.56.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[τείνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐκτανύσω, <i>ao.</i> ἐξετάνυσα, <i>ao. Pass.</i> ἐξετανύσθην;<br /><b>1</b> [[étendre]], [[allonger]];<br /><b>2</b> étendre sur le sol.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τανύω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐκτανύσω, <i>ao.</i> ἐξετάνυσα, <i>ao. Pass.</i> ἐξετανύσθην;<br /><b>1</b> [[étendre]], [[allonger]];<br /><b>2</b> [[étendre sur le sol]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τανύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἐκτᾰνύω</b> [[stretch]] [[out]] νιν ἐκτάνᾰσαν Φρίξου μάχαιραι (sc. [[δέρμα]] λαμπρόν) (P. 4.242) | |sltr=<b>ἐκτᾰνύω</b> [[stretch]] [[out]] νιν ἐκτάνᾰσαν Φρίξου μάχαιραι (''[[sc.]]'' [[δέρμα]] λαμπρόν) (P. 4.242) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκτᾰνύω:''' μέλ. <i>-ύσω</i>, Επικ. αόρ. | |lsmtext='''ἐκτᾰνύω:''' μέλ. <i>-ύσω</i>, Επικ. αόρ. αʹ <i>ἐξετάνυσσα</i>·<br /><b class="num">1.</b> = [[ἐκτείνω]]· [[εκτείνω]], [[απλώνω]] (πάνω στο [[έδαφος]]), [[ξαπλώνω]], [[ρίχνω]] [[κάτω]] (με [[χτύπημα]]), [[ξαπλώνω]] χάμω, σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., είμαι [[τεντωμένος]], <i>ἐξετανύσθη</i>, στο ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[τεντώνω]] [[σφιχτά]], σε Ομήρ. Οδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ύσω epic aor1 ἐξετάνυσσα<br /><b class="num">1.</b> = e)ktei/nw, to [[stretch]] out (on the [[ground]]), lay low, Il.:—Pass. to lie outstretched, ἐξετανύσθη Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[stretch]] [[tight]], Od. | |mdlsjtxt=fut. ύσω epic aor1 ἐξετάνυσσα<br /><b class="num">1.</b> = e)ktei/nw, to [[stretch]] out (on the [[ground]]), lay low, Il.:—Pass. to lie outstretched, ἐξετανύσθη Il.<br /><b class="num">2.</b> to [[stretch]] [[tight]], Od. | ||
}} | }} |