ἴσχω: Difference between revisions

No change in size ,  28 November 2022
m
Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] "
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(Moy.<\/b><\/i> )([\p{Greek}]+)μαι " to "$1$2μαι ")
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i> ἴσχον;<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> tenir :<br /><b>1</b> tenir fortement, tenir, acc.;<br /><b>2</b> avoir, posséder : παῖδας HDT avoir des enfants ; <i>fig.</i> [[ἄλγος]] ἴσχειν SOPH éprouver de la douleur ; [[δέος]] ἴ. SOPH avoir de la crainte, craindre ; <i>Pass.</i> ἴσχεσθαι φθόῃ ISOCR être atteint de consomption, de phtisie;<br /><b>II.</b> retenir, arrêter, empêcher : ἵππους IL arrêter des chevaux ; θυμὸν ἴ. [[ἔνι]] [[στήθεσσιν]] IL contenir sa colère dans son cœur ; [[δέος]] ἴσχει τινά IL la crainte arrête qqn ; <i>avec</i> [[μή]] : ἴσχ. τινὰ μὴ πράσσειν EUR empêcher qqn de faire ; τὸ ἴσχον XÉN l'obstacle;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se tenir, se comporter : ἴ. χαλεπώτερον THC être dans une situation plus difficile;<br /><b>2</b> se retenir, s'arrêter : ἴσχε ESCHL arrête-toi ! halte-là ! <i>en parl. de navires</i> être à l'ancre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἴσχο]]μαι (<i>impf.</i> ἰσχόμην) s'arrêter : ἴσχεσθ’, Ἀργεῖοι OD arrêtez-vous, Grecs ! avec un gén. : ἴσχεσθαί τινος OD se désister de qch, cesser qch ; [[ἐν]] [[τούτῳ]] ἴσχετο (<i>s.e.</i> τὸ πράγμα) XÉN l'affaire en restait là (<i>propr.</i> s'arrêtait à ce point).<br />'''Étymologie:''' R. Σεχ, tenir ; [[ἴσχω]] = *σισέχω, cf. [[ἔχω]].
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i> ἴσχον;<br /><b>A.</b> <i>tr.</i> <b>I.</b> tenir :<br /><b>1</b> tenir fortement, tenir, acc.;<br /><b>2</b> avoir, posséder : παῖδας HDT avoir des enfants ; <i>fig.</i> [[ἄλγος]] ἴσχειν SOPH éprouver de la douleur ; [[δέος]] ἴ. SOPH avoir de la crainte, craindre ; <i>Pass.</i> ἴσχεσθαι φθόῃ ISOCR être atteint de consomption, de phtisie;<br /><b>II.</b> retenir, arrêter, empêcher : ἵππους IL arrêter des chevaux ; θυμὸν ἴ. [[ἔνι]] [[στήθεσσιν]] IL contenir sa colère dans son cœur ; [[δέος]] ἴσχει τινά IL la crainte arrête qqn ; <i>avec</i> [[μή]] : ἴσχ. τινὰ μὴ πράσσειν EUR empêcher qqn de faire ; τὸ ἴσχον XÉN l'obstacle;<br /><b>B.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se tenir, se comporter : ἴ. χαλεπώτερον THC être dans une situation plus difficile;<br /><b>2</b> se retenir, s'arrêter : ἴσχε ESCHL arrête-toi ! halte-là ! <i>en parl. de navires</i> être à l'ancre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἴσχομαι]] (<i>impf.</i> ἰσχόμην) s'arrêter : ἴσχεσθ’, Ἀργεῖοι OD arrêtez-vous, Grecs ! avec un gén. : ἴσχεσθαί τινος OD se désister de qch, cesser qch ; [[ἐν]] [[τούτῳ]] ἴσχετο (<i>s.e.</i> τὸ πράγμα) XÉN l'affaire en restait là (<i>propr.</i> s'arrêtait à ce point).<br />'''Étymologie:''' R. Σεχ, tenir ; [[ἴσχω]] = *σισέχω, cf. [[ἔχω]].
}}
}}
{{elru
{{elru