ὅμοιος: Difference between revisions

No change in size ,  29 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}}\n)" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion. et anc. att.</i> [[ὁμοῖος]];<br />α, ον :<br /><b>I.</b> semblable ; <i>d'où</i><br /><b>1</b> de même nature : αἰεὶ τὸν ὁμοῖον [[ἄγει]] θεὸς [[ὡς]] τὸν ὁμοῖον OD toujours la divinité pousse le semblable vers le semblable (<i>cf. fr.</i> qui se ressemble s'assemble) ; τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι, <i>ou</i> τὴν ὁμοίην (<i>s.e.</i> [[δίκην]] <i>ou</i> χάριν) διδόναι, <i>ou</i> ἀποδιδόναι HDT rendre la pareille ; ὁμοῖον [[ἡμῖν]] [[ἔσται]] HDT ce sera pour nous la même chose, cela aura le même résultat pour nous ; [[ἐν]] [[τῷ]] ὁμοίῳ THC, [[ἐκ]] [[τοῦ]] ὁμοίου THC de la même façon, de même ; [[ἐν]] [[τῷ]] ὁμοίῳ στρατεύεσθαι THC combattre à armes égales, <i>càd</i> dans des conditions semblables ; [[ὁμοίϊος]] <i>épq.</i> [[πόλεμος]] IL combat dans lequel les deux parties sont également fortes;<br /><b>2</b> <i>syn. de</i> ὁ [[αὐτός]], le même, la même;<br /><b>3</b> qui concerne tous également, <i>càd</i> général, commun : [[γῆρας]] ὁμοίϊον IL la vieillesse commune à tous les hommes, que tous ont également à attendre ; [[ὁμοίϊος]] [[θάνατος]] OD la mort qui attend tout le monde également;<br /><b>4</b> qui s'accorde avec, qui s'adapte à, qui convient à, conforme à : ἧ πάνθ’ ὁμοῖα [[πᾶς]] ἀνὴρ [[αὑτῷ]] πονεῖ SOPH chacun fait ce qui lui plaît, ce qui est conforme à son caractère <i>ou</i> à sa situation;<br /><b>5</b> égal à, de même force, de même valeur que, τινι ; <i>particul.</i> égal en droits : οἱ ὅμοιοι XÉN les égaux, <i>càd</i> les citoyens qui avaient le droit de participer à tous les emplois et à l'administration de l'État (<i>cf. fr.</i> les pairs);<br /><b>6</b> qui a les mêmes sentiments <i>ou</i> la même façon de penser que, qui s'accorde avec, τινι;<br /><b>7</b> [[qui reste toujours le même]], [[qui ne change pas]], [[immuable]];<br /><i>En ces divers sens</i>, [[ὅμοιος]] <i>se construit</i>;<br /><b>1</b> • avec le dat. : κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι IL des cheveux semblables à ceux des Grâces, <i>litt.</i> comme les Grâces;<br /><b>2</b> • avec l'acc. : [[δέμας]] ἀθανάτοισιν [[ὅμοιος]] OD semblable par la stature aux immortels;<br /><b>3</b> • avec [[οἷος]] <i>ou</i> οἷόσπερ : [[ταῦτα]] [[ὅμοιος]] [[εἶ]] οἶόσπερ καὶ [[τἄλλα]] XÉN tu es sur ce point absolument comme sur les autres;<br /><b>4</b> • suivi de [[καί]] : γνώμῃσι [[ἐχρέοντο]] ὁμοίῃσι καὶ [[σύ]] HDT ils avaient la même opinion que toi;<br /><b>III.</b> <i>neutre adv.</i> • ὅμοιον, <i>plur. neutre</i> • ὁμοῖα, de même que, <i>avec le dat. ou avec</i> [[καί]];<br /><i>Cp.</i> ὁμοιότερος, <i>Sp.</i> ὁμοιότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]], cf. <i>lat.</i> [[similis]].
|btext=<i>ion. et anc. att.</i> [[ὁμοῖος]];<br />α, ον :<br /><b>I.</b> semblable ; <i>d'où</i><br /><b>1</b> de même nature : αἰεὶ τὸν ὁμοῖον [[ἄγει]] θεὸς [[ὡς]] τὸν ὁμοῖον OD toujours la divinité pousse le semblable vers le semblable (<i>cf. fr.</i> qui se ressemble s'assemble) ; τὸ ὁμοῖον ἀνταποδιδόναι, <i>ou</i> τὴν ὁμοίην (<i>s.e.</i> [[δίκην]] <i>ou</i> χάριν) διδόναι, <i>ou</i> ἀποδιδόναι HDT rendre la pareille ; ὁμοῖον [[ἡμῖν]] [[ἔσται]] HDT ce sera pour nous la même chose, cela aura le même résultat pour nous ; [[ἐν]] [[τῷ]] ὁμοίῳ THC, [[ἐκ]] [[τοῦ]] ὁμοίου THC de la même façon, de même ; [[ἐν]] [[τῷ]] ὁμοίῳ στρατεύεσθαι THC combattre à armes égales, <i>càd</i> dans des conditions semblables ; [[ὁμοίϊος]] <i>épq.</i> [[πόλεμος]] IL combat dans lequel les deux parties sont également fortes;<br /><b>2</b> <i>syn. de</i> ὁ [[αὐτός]], le même, la même;<br /><b>3</b> qui concerne tous également, <i>càd</i> général, commun : [[γῆρας]] ὁμοίϊον IL la vieillesse commune à tous les hommes, que tous ont également à attendre ; [[ὁμοίϊος]] [[θάνατος]] OD la mort qui attend tout le monde également;<br /><b>4</b> qui s'accorde avec, qui s'adapte à, qui convient à, conforme à : ἧ πάνθ’ ὁμοῖα [[πᾶς]] ἀνὴρ [[αὑτῷ]] πονεῖ SOPH chacun fait ce qui lui plaît, ce qui est conforme à son caractère <i>ou</i> à sa situation;<br /><b>5</b> égal à, de même force, de même valeur que, τινι ; <i>particul.</i> égal en droits : οἱ ὅμοιοι XÉN les égaux, <i>càd</i> les citoyens qui avaient le droit de participer à tous les emplois et à l'administration de l'État (<i>cf. fr.</i> les pairs);<br /><b>6</b> qui a les mêmes sentiments <i>ou</i> la même façon de penser que, qui s'accorde avec, τινι;<br /><b>7</b> [[qui reste toujours le même]], [[qui ne change pas]], [[immuable]];<br /><i>En ces divers sens</i>, [[ὅμοιος]] <i>se construit</i>;<br /><b>1</b> • avec le dat. : κόμαι Χαρίτεσσιν ὁμοῖαι IL des cheveux semblables à ceux des Grâces, <i>litt.</i> comme les Grâces;<br /><b>2</b> • avec l'acc. : [[δέμας]] ἀθανάτοισιν [[ὅμοιος]] OD semblable par la stature aux immortels;<br /><b>3</b> • avec [[οἷος]] <i>ou</i> οἷόσπερ : [[ταῦτα]] [[ὅμοιος]] [[εἶ]] οἶόσπερ καὶ [[τἄλλα]] XÉN tu es sur ce point absolument comme sur les autres;<br /><b>4</b> • suivi de [[καί]] : γνώμῃσι [[ἐχρέοντο]] ὁμοίῃσι καὶ [[σύ]] HDT ils avaient la même opinion que toi;<br /><b>III.</b> <i>neutre adv.</i> • ὅμοιον, <i>plur. neutre</i> • ὁμοῖα, de même que, <i>avec le dat. ou avec</i> [[καί]];<br /><i>Cp.</i> ὁμοιότερος, <i>Sp.</i> ὁμοιότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ὁμός]], cf. <i>lat.</i> [[similis]].
}}
{{pape
|ptext=Att. = [[ὁμοῖος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 45: Line 48:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[ὁμός]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=Ἀπό τό [[ὁμός]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{pape
|ptext=Att. = [[ὁμοῖος]].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Albanian: i ngjashëm; Arabic: مُمَاثِل‎; Armenian: նման; Asturian: paecíu, semeyante; Azerbaijani: oxşar, bənzər; Belarusian: падобны; Bengali: অনুরূপ; Bulgarian: подобен, сходен; Burmese: ဆန်; Catalan: similar, semblant; Chinese Cantonese: 差唔多; Mandarin: 類似, 类似, 差不多, 相似; Cornish: haval; Czech: podobný; Danish: lignende; Dutch: [[gelijkend]], [[soortgelijk]]; Esperanto: simila; Evenki: урэлды; Faroese: líkur, líknandi, átøkur, álíkur; Finnish: samanlainen; French: similaire, semblable; Friulian: someant, pareli, simil; Galician: semellante; Georgian: მსგავსი; German: [[ähnlich]], [[vergleichbar]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍃; Greek: [[παρόμοιος]], [[όμοιος]]; Ancient Greek: [[ὅμοιος]]; Hebrew: דומה‎; Hindi: समान, अनुरूप; Hungarian: hasonló; Ido: simila; Indonesian: serupa, mirip; Italian: simile, somigliante, rassomigliante; Japanese: 似ている; Kazakh: сияқты, ұқсас; Khmer: ដូច; Korean: 비슷하다, 같다; Kyrgyz: окшош; Lao: ຄ້າຍ; Latin: similis; Latvian: līdzīgs; Lithuanian: panašus; Luxembourgish: ähnlech; Macedonian: сличен; Malay: serupa; Malayalam: സമാന; Maori: oropapa; Norwegian Bokmål: lignende, liknende; Nynorsk: liknande; Occitan: semblant, semblari; Old Church Slavonic Cyrillic: подобьнъ; Old East Slavic: подобьнъ; Old English: gelīc; Persian: مشابه‎, مانند‎, شبیه‎; Plautdietsch: dämänlich; Polish: podobny; Portuguese: [[parecido]], [[semelhante]], similar; Romanian: similar, asemănător; Romansch: sumegliant, semegliont, samagliànt, sumigliaint, sumgiaint, sumgliaint; Russian: [[подобный]], [[похожий]], [[схожий]], [[сходный]]; Scottish Gaelic: coltach; Serbo-Croatian Cyrillic: сли̏чан; Roman: slȉčan; Slovak: podobný; Slovene: podóben; Spanish: [[similar]], [[semejante]], [[parecido]], [[parejo]], [[equiparable]]; Swedish: lik, liknande; Tagalog: hawig, kahawig; Tajik: монанд, шабеҳ, мушобеҳ; Tatar: охшаш, охшаган; Thai: คล้าย; Turkish: benzer; Turkmen: meňzeş; Ukrainian: поді́бний, схожий; Urdu: سمان‎; Uyghur: ئوخشاش‎; Uzbek: oʻxshash, oʻxshagan; Venetian: somejante, somegiante; Vietnamese: giống
|trtx=Albanian: i ngjashëm; Arabic: مُمَاثِل‎; Armenian: նման; Asturian: paecíu, semeyante; Azerbaijani: oxşar, bənzər; Belarusian: падобны; Bengali: অনুরূপ; Bulgarian: подобен, сходен; Burmese: ဆန်; Catalan: similar, semblant; Chinese Cantonese: 差唔多; Mandarin: 類似, 类似, 差不多, 相似; Cornish: haval; Czech: podobný; Danish: lignende; Dutch: [[gelijkend]], [[soortgelijk]]; Esperanto: simila; Evenki: урэлды; Faroese: líkur, líknandi, átøkur, álíkur; Finnish: samanlainen; French: similaire, semblable; Friulian: someant, pareli, simil; Galician: semellante; Georgian: მსგავსი; German: [[ähnlich]], [[vergleichbar]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍃; Greek: [[παρόμοιος]], [[όμοιος]]; Ancient Greek: [[ὅμοιος]]; Hebrew: דומה‎; Hindi: समान, अनुरूप; Hungarian: hasonló; Ido: simila; Indonesian: serupa, mirip; Italian: simile, somigliante, rassomigliante; Japanese: 似ている; Kazakh: сияқты, ұқсас; Khmer: ដូច; Korean: 비슷하다, 같다; Kyrgyz: окшош; Lao: ຄ້າຍ; Latin: similis; Latvian: līdzīgs; Lithuanian: panašus; Luxembourgish: ähnlech; Macedonian: сличен; Malay: serupa; Malayalam: സമാന; Maori: oropapa; Norwegian Bokmål: lignende, liknende; Nynorsk: liknande; Occitan: semblant, semblari; Old Church Slavonic Cyrillic: подобьнъ; Old East Slavic: подобьнъ; Old English: gelīc; Persian: مشابه‎, مانند‎, شبیه‎; Plautdietsch: dämänlich; Polish: podobny; Portuguese: [[parecido]], [[semelhante]], similar; Romanian: similar, asemănător; Romansch: sumegliant, semegliont, samagliànt, sumigliaint, sumgiaint, sumgliaint; Russian: [[подобный]], [[похожий]], [[схожий]], [[сходный]]; Scottish Gaelic: coltach; Serbo-Croatian Cyrillic: сли̏чан; Roman: slȉčan; Slovak: podobný; Slovene: podóben; Spanish: [[similar]], [[semejante]], [[parecido]], [[parejo]], [[equiparable]]; Swedish: lik, liknande; Tagalog: hawig, kahawig; Tajik: монанд, шабеҳ, мушобеҳ; Tatar: охшаш, охшаган; Thai: คล้าย; Turkish: benzer; Turkmen: meňzeş; Ukrainian: поді́бний, схожий; Urdu: سمان‎; Uyghur: ئوخشاش‎; Uzbek: oʻxshash, oʻxshagan; Venetian: somejante, somegiante; Vietnamese: giống
}}
}}