συνέχω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+);<br" to "$1 $2;<br"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+);<br" to "$1 ;<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> συνέξω, <i>ao.2</i> συνέσχον, <i>pf.</i> συνέσχηκα;<br /><i>Pass. f.</i> συσχεθήσομαι <i>ou</i> συνέξομαι, <i>ao.</i> συνεσχέθην, <i>ao.2</i> συνεσχόμην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> tenir ensemble, <i>d'où</i><br /><b>1</b> tenir attaché, retenir, soutenir, maintenir, acc.;<br /><b>2</b> maintenir ensemble, tenir rassemblé : σ. [[στράτευμα]] καὶ συναθροίζειν XÉN retenir et rassembler une armée;<br /><b>3</b> conserver, sauvegarder : τὸν ὅλον κόσμον XÉN l'univers entier;<br /><b>4</b> tenir l'un avec l'autre;<br /><b>5</b> tenir serré, comprimer : τὸ [[πνεῦμα]] PLUT retenir son souffle ; <i>Pass.</i> être serré, pressé : αἰχμῇσι καὶ ἐγχειριδίοισι HDT par les lances et les poignards ; <i>fig.</i> σ. φροντίδι EUR être oppressé par un souci ; δίψῃ THC être pressé par la soif ; ἀμηχανίᾳ XÉN être réduit à ne savoir que faire ; πόνῳ THC être accablé de fatigue;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se tenir ensemble, se réunir : [[ἵνα]] ξυνέχουσι τένοντες IL là où se réunissent les muscles.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἔχω]].
|btext=<i>f.</i> συνέξω, <i>ao.2</i> συνέσχον, <i>pf.</i> συνέσχηκα;<br /><i>Pass. f.</i> συσχεθήσομαι <i>ou</i> συνέξομαι, <i>ao.</i> συνεσχέθην, <i>ao.2</i> συνεσχόμην;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> tenir ensemble, <i>d'où</i><br /><b>1</b> tenir attaché, retenir, soutenir, maintenir, acc.;<br /><b>2</b> maintenir ensemble, tenir rassemblé : σ. [[στράτευμα]] καὶ συναθροίζειν XÉN retenir et rassembler une armée;<br /><b>3</b> conserver, sauvegarder : τὸν ὅλον κόσμον XÉN l'univers entier;<br /><b>4</b> [[tenir l'un avec l'autre]];<br /><b>5</b> tenir serré, comprimer : τὸ [[πνεῦμα]] PLUT retenir son souffle ; <i>Pass.</i> être serré, pressé : αἰχμῇσι καὶ ἐγχειριδίοισι HDT par les lances et les poignards ; <i>fig.</i> σ. φροντίδι EUR être oppressé par un souci ; δίψῃ THC être pressé par la soif ; ἀμηχανίᾳ XÉN être réduit à ne savoir que faire ; πόνῳ THC être accablé de fatigue;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se tenir ensemble, se réunir : [[ἵνα]] ξυνέχουσι τένοντες IL là où se réunissent les muscles.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἔχω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl