ἐλέγχω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br"
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 .<br")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pas. perf. ind. 1<sup>a</sup> sg. ἐλήλεγμαι Luc.<i>DMort</i>.24.1, 3<sup>a</sup> sg. ἐλήλεγκται Antipho 2.4.10, ἤλεγκται Xenocrates 129, ἐλήλεκται Pall.<i>in Hp</i>.130, part. neutr. plu. ἐληλεγμένα Pl.<i>Lg</i>.805c]<br /><b class="num">A</b> en sent. neutr.<br /><b class="num">I</b> c. ac. de pers., tb. jur.<br /><b class="num">1</b> [[poner a prueba]], [[someter a examen o interrogatorio]], [[interrogar]] c. ac. de pers. μή μ' ἔλεγχε πλείοσιν λόγοις no me investigues con más preguntas</i>, e.d., no me interrogues más</i> S.<i>El</i>.1353, c. ac. sobreentendido ἰὼν πέλας μητρὸς πατρός τ' ἤλεγχον me acerqué a mi madre y a mi padre y les interrogué</i> S.<i>OT</i> 782, οὗτοι δὲ τὰς ἀρχὰς πάσας [[δώδεκα]] μέρη διελόμενοι ... ἐλεγχόντων y que ellos, tras dividir todas las magistraturas en doce partes, procedan a realizar la investigación</i> para elegir a los mejores, Pl.<i>Lg</i>.946c, c. compl. prep. de la pers. a la que se somete a prueba καθίστησιν ἑαυτὸν ἐς κρίσιν τοῖς βουλομένοις περὶ αὐτὸν ἐλέγχειν se ofrece a ser juzgado por quienes quieran hacer una investigación sobre él</i> Th.1.131, en v. pas., de un criminal ἐν Ἀρείῳ πάγῳ ... ἐλέγχεται en el Areópago ... es sometido a examen</i> Lys.6.14.<br /><b class="num">2</b> [[preguntar]] c. ac. de pers. y or. interr. indir. ἐλέγξαι ... θέλω τὸν ἄγγελον, εἴτ' αὐτὸς ἦν θνῄσκοντος [[ἐγγύθεν]] παρών quiero preguntar al mensajero si se hallaba presente cerca del muerto</i> A.<i>Ch</i>.851, cf. Arr.<i>An</i>.3.21.7, τοὺς ἑαλωκότας ἤλεγχον τὴν κύκλῳ πᾶσαν χώραν τίς ἑκάστη εἴη preguntaban a los prisioneros cuál era cada una de las comarcas de alrededor</i> X.<i>An</i>.3.5.14.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de cosa o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[examinar]], [[investigar]] τὸ σὸν πάθημ' [[ἐλέγχω]] πρῶτον S.<i>Ph</i>.338, cf. <i>OT</i> 333, Call.<i>Del</i>.88.<br /><b class="num">2</b> [[poner a prueba]] τὸν μῦθον la leyenda</i> del ὄμφαλος de Delfos, Plu.2.409f.<br /><b class="num">3</b> sent. fís. [[palpar]], [[tentar]] ἐλέγχει· ψηλαφᾷ Hsch.ε 2038.<br /><b class="num">III</b> c. énf. en la ‘[[prueba]]’ y la ‘[[demostración]]’, frec. c. suj. de cosa o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[mostrar]], [[revelar]], [[poner de manifiesto o en evidencia]]<br /><b class="num">a)</b> c. ac. de cosa o abstr. ἐμοὶ ... δοκεῖ ... πρᾶγμ' ἐλέγχειν propongo que descubramos el suceso</i> A.<i>A</i>.1351, ἡ τέκνοις [[ἄγαν]] χρημάτων συναγωγὴ πρόφασίς ἐστι φιλαργυρίης τρόπον ἴδιον ἐλέγχουσα el [[amontonamiento]] excesivo de bienes para los hijos es una excusa que revela el carácter propio de la codicia</i> Democr.B 222, τὰς τινῶν πονηρίας ἐλέγχειν I.<i>Vit</i>.339, cf. Thdt.<i>Is</i>.1.97, τὰς ἁμαρτίας Herm.<i>Vis</i>.1.1.5, τὰ κρυπτά Ign.<i>Phil</i>.7.1, Artem.1.68, en v. pas. ἡμῖν δ' ἂν αἰσχύνην φέροι πάσαισι ... τὸ πρᾶγμα τοῦτ' ἐλεγχθέν nos traería vergüenza a todas nosotras que este hecho quedase al descubierto</i> Ar.<i>Ec</i>.485, cf. Hdn.3.12.4, <i>Eu.Io</i>.3.20, Vett.Val.318.1, ἐλεγχομένης τῆς ἀληθείας demostrada la verdad</i> Gem.8.26;<br /><b class="num">b)</b> c. ac. de pers. τῶν θεῶν δὲ εὐποιία τὸ μηδεμίαν συνδρομὴν πραγμάτων γενέσθαι, ἥτις ἔμελλέ με ἐλέγξειν es beneficencia de los dioses que no haya ocurrido ninguna coincidencia que me haya puesto en evidencia</i> M.Ant.1.17, en v. pas. καὶ ταῦτ' ... ἐγγράψασθε ... ἀγνῶθ' ὅμιλον, ὡς ἐλέγχεται χρόνῳ grabaos esto ... que gente extraña sólo es probada con el tiempo</i> A.<i>Supp</i>.993, Νῶε ... ἐπαινετὴς ἐλέγχεται συστάσεως καὶ γενέσεως Ph.1.102<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. πολλὰ ἂν ἐμὲ ... ἐλέγξας ληροῦντα tras haber demostrado que yo estaba diciendo muchas tonterías</i> Pl.<i>Tht</i>.171d, Ἥλιος ἤλεγξε τὴν Ἀφροδίτην συμμιγνυμένην ... Ἄρει Helios puso al descubierto que Afrodita estaba teniendo trato con Ares</i> Io.Ant.<i>Fr.Hist</i>.7.2.8, [[ἐάν]] τι δυνηθῆτε ἐλλέγξαι (<i>sic</i>) ὡς κακῶς ὑπ' [[αὐτοῦ]] διοικηθέν ... si podéis [[probar]] que algo ha sido mal administrado por él</i>, <i>BGU</i> 388.2.13 (II d.C., cf. <i>BL</i> 11.17), en v. pas. εὐθὺς ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὤν (ὁ κακὸς [[αὐλητής]]) X.<i>Mem</i>.1.7.2, cf. Aristaenet.1.22.18;<br /><b class="num">c)</b> c. suj. de abstr. o cosa [[probar]], [[evidenciar]], [[revelar]] ἀνδρῶν δ' ἀρετὰν σοφία τε παγκρατής τ' ἐλέγχει [[ἀλάθεια]] el [[valor]] de los varones lo demuestra la sabiduría y la todopoderosa verdad</i> B.<i>Fr</i>.14<br /><b class="num">•</b>c. ac. sobreentendido ὡς ἡ [[ἀνάγκη]] ἐλέγχει Hdt.2.22, ὄφρα ... ἔργα δ' ἐλέγχῃ χεῖρας mientras que los trabajos revelen las manos (que los han realizado)</i> <i>AP</i> 6.250 (Antiph.), τὰ δὲ ἔργα ἤλεγχε τὸν ἀληθινὸν πατέρα Them.<i>Or</i>.13.169b, cf. Adam.<i>Epit.Matr</i>.4<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. καὶ ὡς ἀληθῆ λέγω, τὸ αὐτὸ ψήφισμα ἐλέγξει Lys.13.72, en v. pas. εἰ μὲν ταῦτα ἦν μὴ ἱκανῶς ἔργοις ἐληλεγμένα ὅτι δυνατά ἐστι γίγνεσθαι si no se hubiera demostrado [[suficientemente]] con hechos que es posible que eso suceda</i> Pl.l.c., cf. Plb.9.22.9, ὡς ... οὐκ ἐσμὲν ἄθεοι ... ἐλήλεγκται Athenag.<i>Leg</i>.30.6<br /><b class="num">•</b>c. compl. pred. πάντων δὲ τῶν κατηγορηθέντων ἀπίστων ἐλεγχθέντων una vez demostradas todas las acusaciones como inverosímiles</i> Antipho 2.4.10, τὸ γὰρ ἀσθενὲς ἄχρηστον ἐλέγχεται pues la debilidad se revela inútil</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.2.11.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. [[demostrar]], [[probar que]] c. ac. de cosa o abstr. y complet. ὥστε ... κἂν ταῦτα ἐλέγχοις ... ὡς ἅπαντά ἐστιν ὅμοια ἀλλήλοις de modo que también probarías que todas esas (las partes del rostro) son semejantes entre sí</i> Pl.<i>Prt</i>.331d, sólo c. or. complet. ἐλέγχοντες ὡς ἔστι κατὰ φύσιν ταύτῃ demostrando que tal es su naturaleza</i> Pl.<i>Sph</i>.256c.<br /><b class="num">3</b> jur. [[probar fehacientemente]], [[demostrar convincentemente]] en una acusación o alegato, en v. pas. c. compl. prep. κλοπαὶ ... οὐκ ἠλέγχοντο no se probaron los robos</i> Plu.<i>Per</i>.31, cf. <i>POxy</i>.1032.30 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. νομίζων τῷ ... κατηγόρῳ περὶ τῶν τοιούτων προσήκειν ἐλέγχειν μόνον pensando que al acusador le importa tan sólo establecer las pruebas de tales acusaciones</i> D.21.5, cf. <i>PYale</i> 34.3 (III a.C.).<br /><b class="num">B</b> en sent. neg. para el objeto<br /><b class="num">I</b> gener.<br /><b class="num">1</b> [[rechazar]], [[repudiar]] τῶν μή σύ γε μῦθον ἐλέγξῃς de ellos tú al menos no rechaces la palabra</i>, <i>Il</i>.9.522 ἐμὴν μὴ Κύπριν ἐλέγξῃς no rechaces mi Cipris</i> Colluth.297<br /><b class="num">•</b>[[menospreciar]], [[tener en menos]] [[γάλα]] λευκόν la blancura de la leche</i> Nonn.<i>D</i>.4.142.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[deshonrar]], [[ser motivo de deshonor para]] Τηλέμαχ', οὔ σ' ὁ ξεῖνος ἐνὶ μεγάροισιν ἐλέγχει ἥμενος Telémaco, el extranjero sentado en tu casa no es una deshonra para tí</i> habla Odiseo tras la hazaña del arco <i>Od</i>.21.424, en v. pas. ἐλεγχθεῖσαι· αἰσχυνθεῖσαι Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[censurar]], [[criticar]], [[hacer reproches]] μὴ ἔλεγχε τὸν πονοῦντ' ἔσω καθημένη no censures al que se fatiga mientras que te quedas sentada en casa</i> A.<i>Ch</i>.919, νυκτὶ δ' ὅλῃ βασιλῆας ἐλέγχομεν Call.<i>Fr</i>.329, cf. [[LXX]] <i>Si</i>.31.31, D.C.56.40.6, ἔλεγχε σοφόν, καὶ ἀγαπήσει σε [[LXX]] <i>Pr</i>.9.8<br /><b class="num">•</b>c. ac. de abstr. τὰ οἰκήϊα ἁμαρτήματα Democr.B 60, τὴν τέχνην ref. a la poesía de Eurípides, Ar.<i>Ra</i>.961, τὴν ἀμουσίαν αὐτῶν Ael.<i>VH</i> 13.25, παρθενικήν Nonn.<i>D</i>.48.446, c. part. pred. (ὁ θεὸς) ἤλεγξεν αὐτὸν (τὸν Ἰωνᾶν) οὐ δικαίως ἀθυμοῦντα (Dios) lo censuró (a Jonás) por angustiarse injustamente</i> Iust.Phil.<i>Dial</i>.107.3<br /><b class="num">•</b>abs., X.<i>Mem</i>.2.2.9, Plu.2.1b, Sext.<i>Sent</i>.245, en v. pas., c. compl. prep. ἐλεγχόμενος ὑπ' [[αὐτοῦ]] περὶ Ἡρῳδιάδος (Herodes) censurado por aquel a propósito de Herodías</i>, <i>Eu.Luc</i>.3.19<br /><b class="num">•</b>en lit. jud.-crist. [[corregir]], [[reprender]] ἐλεγμῷ ἐλέγξεις τὸν πλησίον σου [[LXX]] <i>Le</i>.19.17, cf. <i>Eu.Matt</i>.18.15, en uso abs., 2<i>Ep.Ti</i>.4.2.<br /><b class="num">4</b> c. ac. de pers. [[acusar]], [[culpar]] φύλαξ ἐλέγχων φύλακα culpando un guardián a otro guardián</i> S.<i>Ant</i>.260, ἐκ δὲ τῶν εἰκότων προσποιούμενοί με ἐλέγχειν esforzándose en culparme con indicios verosímiles</i> Antipho 2.4.10, τοὺς ... ὀλίγους Th.6.38, c. pred. με ... ἀντὶ ἰητροῦ μισθωτὸν ἐλέγχοντες acusándome de mercenario en vez de médico</i> Hp.<i>Ep</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. or. de inf. expr. la acusación φοβοῦμαι ... μή τίς μ' ἐλέγξῃ ... ἐν ἄλλης δεμνίοις πίτνειν ... temo que alguien me acuse de caer en el lecho de otra (mujer)</i>, E.<i>Alc</i>.1058, en v. pas. μὴ τερατολογεῖν τολμᾶτε, ὅπως μή γε ... μωραίνειν ἐλέγχθεσθε no os atreváis a hablar de prodigios, no sea que seáis acusados de locura</i> Iust.Phil.<i>Dial</i>.67.2<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. expr. la acusación τοῦτον (τὸν Αἴσχυλον) ... ἐλέγξω, ὡς ἦν ἀλαζὼν καὶ φέναξ pondré en evidencia a ése (a Esquilo) que era fanfarrón y tramposo</i> Ar.<i>Ra</i>.908, cf. Hdt.4.68, en v. pas. ἄκριτοι απέθανον, πρὶν παραγενέσθαι τινὰ αὐτοῖς ἐλεγχομένοις ὡς ἠδίκουν murieron sin juicio, antes de que les asistiese nadie cuando eran acusados de haber delinquido</i> Lys.19.7<br /><b class="num">•</b>abs. ἐλέγχουσα ἡ [[δίκη]] la justicia acusadora</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.1.8, en v. pas. ὑπὸ τοῦ συνειδότος ἐλεγχόμενος acusado por mi conciencia</i> Ph.2.49, cf. 309, ἀπὸ τῆς ὀσμῆς ἐλέγχεσθαι ser acusado a causa del olor (a corrupción)</i>, Ign.<i>Magn</i>.10.2.<br /><b class="num">5</b> medic. [[obstaculizar]], [[dañar]] ἐλέγχει γὰρ τὴν φύσιν τὸ ἁθρόον (τοῦ αἵματος) porque el flujo caudaloso (de sangre) daña a la naturaleza</i> Aret.<i>CA</i> 2.3.4, en v. pas. Aret.<i>CD</i> 1.5.2.<br /><b class="num">II</b> jur., c. ac. de pers. [[probar]], [[demostrar la culpabilidad de alguien o la veracidad de una denuncia]]:<br /><b class="num">a)</b> frec. en v. pas. [[ser convicto]], [[ser hallado culpable]] (λέγουσι) τοὺς ἐκπλαγέντας οὐκ ἔχειν ἔτι ἐλεγχομένους ἀρνέεσθαι (cuentan) que ellos estupefactos ya no pudieron negar más al verse convictos (de su crimen)</i>, Hdt.1.24, cf. Lys.20.22, ἀποτινέτωσ[αν τ] οῖς τὴν ὠνὴν πριαμένοις καθ' ἕκαστον ὧν ἂν ἐλεγχθῶ[σι], (δραχμὰς) ... que paguen a los que hicieron la compra con una multa de ... dracmas cada uno según hayan sido encontrados culpables</i>, <i>PRev.Laws</i> 33.17, cf. <i>SB</i> 9454.1.11 (ambos III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. ὅ τε γὰρ καταμαρτυρῶν μου [[ἄπιστος]] ἐλήλεγκται ὤν porque ha quedado probado que el que depuso contra mí no es creíble</i> Antipho 2.4.10, cf. 2.3.9, Aeschin.1.115, <i>PAmh</i>.33.34 (II a.C.), Athenag.<i>Leg</i>.2.1, ἵνα ... ὁ πονηρὸς ... ἐλεγχθῆτο μὴ ὢν θεός para que el Maligno sea hallado convicto de no ser Dios</i>, <i>Ep.Paul.Apocr</i>.15 (p.38), c. compl. prep., I.<i>Ap</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>fig., c. suj. de cosa y part. pred. ὁ αὐλὸς ... ἀπᾴδων ἐλήλεγκται la flauta (de Marsias) ha quedado convicta de desentonar</i> Philostr.Iun.<i>Im</i>.2.1;<br /><b class="num">b)</b> en v. act. (ὁ [[παράκλητος]]) ἐλέγξει τὸν κόσμον (el [[Paráclito]]) probará que el mundo es culpable</i>, <i>Eu.Io</i>.16.8, ἐκείνους ἐλέγχειν probar la culpabilidad de aquellos</i>, <i>PStras</i>.41.31 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. compl. prep. expr. los cargos o la causa de la [[acusación]] τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἀμαρτίας; <i>Eu.Io</i>.8.46, cf. <i>PLips</i>.43.12 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y part. pred. ἀφίετε αὐτὸν ὡς μηδὲν ἐλέγχειν ἔχοντες ἁμαρτάνοντα dejadlo [[libre]] porque no podéis hallarlo [[culpable]] de [[pecado]]</i> Iust.Phil.1<i>Apol</i>.4.6<br /><b class="num">•</b>abs. [[ἀναντιλέκτως]] ἤλεγξεν probó la culpabilidad sin discusión</i> Aen.Tact.31.9 (<i>ter</i>), διδόσθω τῷ ἐλέγξαντι τὸ ἥμισυ que se le entregue la mitad (de la multa) al [[denunciante]] si [[prueba]] la [[acusación]]</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1100.53 (II d.C.), cf. <i>TAM</i> 2.1159.8, <i>SEG</i> 48.1715.12 (ambas Licia, imper.).<br /><b class="num">III</b> c. resultado neg.<br /><b class="num">1</b> [[probar]] que un [[argumento]], [[opinión]] o [[procedimiento]] es [[falso]] o [[defectuoso]], [[refutar]], [[poner en entredicho]] c. ac. de pers. [[refutar a]] ὅτῳ ταῦτα μὴ δοκεῖ, αὐτὸ τὸ ἔργον ἐλέγχει a quien no le parezca así esto, el propio hecho lo refuta</i> Th.6.86, οὐδὲ γὰρ ... οἷόν τ' ἐστὶν αὐτῶν ... ἐλέγξαι οὐδένα, ἀλλ' [[ἀνάγκη]] ... ἐλέγχειν μηδενὸς ἀποκρινομένου porque no es posible [[refutar]] a ninguno de ellos, sino que es preciso que refute sin que nadie (me) responda</i> Pl.<i>Ap</i>.18d, cf. Hdt.2.115, Lys.31.16, τοὺς ἀντιλέγοντας <i>Ep.Tit</i>.1.9, c. doble ac. τοῦτ' αὐτὸν ἐλέγξαι πειράσομαι πρῶτον en esto intentaré refutarlo primero</i> D.28.1, c. ac. de pers. y compl. prep. καὶ σύ γ' ἐλέγξαι μ' οὔπω δύνασαι περὶ τούτου Ar.<i>Pl</i>.574, c. ac. de pers. y or. complet. ἀλλ' οὐχὶ κἂν παῖς σε ἐλέγξειεν ὅτι οὐκ ἀληθῆ λέγεις; ¿pero no sucede que incluso un niño podría convencerte de que no dices verdad?</i> Pl.<i>Grg</i>.470c, c. ac. de abstr., esp. ref. a acusaciones, afirmaciones o argumentos σκέψαι δὲ τὴν παίδευσιν ᾗ πέποιθεν ὡς ἐλέγξω observa cómo voy a refutar la educación en la que confía</i> Ar.<i>Nu</i>.1043, cf. Antipho 5.84, Pl.<i>Sph</i>.242b, c. ac. de abstr. y or. complet., Pl.<i>Phdr</i>.273b<br /><b class="num">•</b>abs. τῶν κατηγόρων ὁ βουλόμενος παρελθὼν ἐλεγξάτω Lys.25.14, en v. pas. ἔλεγχ', ἐλέγχου refuta y déjate refutar</i> Ar.<i>Ra</i>.857, τούτων γὰρ μήτ' ἐλεγχθέντων μήτε ὁμολογηθέντων Pl.<i>Sph</i>.241e, cf. <i>Tht</i>.161a, <i>Grg</i>.458a.<br /><b class="num">2</b> fil. [[refutar lógicamente]], [[probar mediante la reducción al absurdo]], [[rectificar]] un silogismo ὅσα γὰρ ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἔστι καὶ ἐλέγξαι τὸν θέμενον τὴν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς en todas cuantas cosas se pueden [[demostrar]], es posible también refutar al que formula la contradicción de lo verdadero</i> Arist.<i>SE</i> 170<sup>a</sup>24, παράδοξα ἐλέγχειν refutar de manera paradójica, e.d., con afirmaciones contrarias a la opinión común</i> Arist.<i>EN</i> 1146<sup>a</sup>23, en v. pas. (ἡ Ξενοκράτους [[ἀπόφασις]]) ... αὕτη τῷ Ἀριστοτέλει ἤλεγκται Xenocrates [[l.c.]], cf. Pall.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[rechazar como falso]], [[impugnar]] τὰ εἴδωλα Athenag.<i>Leg</i>.18.2, cf. <i>Mart.Pol.Epil.Mosq</i>.1, en v. pas. ἐλυπούμην, ἐληλεγμένων μοι τῶν φιλτάτων me afligía, porque habían sido rechazadas las cosas más queridas para mí</i> Luc.<i>Nigr</i>.4.<br /><b class="num">IV</b> c. énfasis en el resultado positivo para el sujeto [[vencer]], [[aventajar]], [[superar]]<br /><b class="num">a)</b> c. suj. de pers. ἤλεγξαν Ἑλλανίδα στρατιὰν ὠκύτατι vencieron a la tropa griega en rapidez</i> Pi.<i>P</i>.11.49, ἄνδρας ref. a una victoria en el estadio, Call.<i>Fr</i>.84, τόξα D.P.750, Μαρσύαο ... αὐλόν Nonn.<i>D</i>.1.42, Ἄμπελος ἱμερόεις Γανυμήδεος [[εἶδος]] ἐλέγχει Nonn.<i>D</i>.10.317, c. dat. instrum. τοὺς μὲν βαρβάρους τοῖς ὅπλοις, τῇ δὲ ἀρετῇ ... τοὺς ὁμοφύλους Him.6.27;<br /><b class="num">b)</b> c. suj. de cosa οὔτε χρόνου μῆκος ... ἐλέγχει τὴν καρτερίαν Thdt.<i>H.Rel</i>.32.2, χρυσὸς ὅλους ῥυτῆρας, ὅλας κληῖδας ἐλέγχει el oro vence todos los lazos, todas las cerraduras</i>, <i>AP</i> 5.217 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá rel c. het. <i>lengāi</i>- ‘[[juramento]]’, pero tb. se compara c. let. <i>lanft</i> y ags. <i>lahan</i> ‘[[injuriar]]’.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pas. perf. ind. 1<sup>a</sup> sg. ἐλήλεγμαι Luc.<i>DMort</i>.24.1, 3<sup>a</sup> sg. ἐλήλεγκται Antipho 2.4.10, ἤλεγκται Xenocrates 129, ἐλήλεκται Pall.<i>in Hp</i>.130, part. neutr. plu. ἐληλεγμένα Pl.<i>Lg</i>.805c]<br /><b class="num">A</b> en sent. neutr.<br /><b class="num">I</b> c. ac. de pers., tb. jur.<br /><b class="num">1</b> [[poner a prueba]], [[someter a examen o interrogatorio]], [[interrogar]] c. ac. de pers. μή μ' ἔλεγχε πλείοσιν λόγοις no me investigues con más preguntas</i>, e.d., no me interrogues más</i> S.<i>El</i>.1353, c. ac. sobreentendido ἰὼν πέλας μητρὸς πατρός τ' ἤλεγχον me acerqué a mi madre y a mi padre y les interrogué</i> S.<i>OT</i> 782, οὗτοι δὲ τὰς ἀρχὰς πάσας [[δώδεκα]] μέρη διελόμενοι ... ἐλεγχόντων y que ellos, tras dividir todas las magistraturas en doce partes, procedan a realizar la investigación</i> para elegir a los mejores, Pl.<i>Lg</i>.946c, c. compl. prep. de la pers. a la que se somete a prueba καθίστησιν ἑαυτὸν ἐς κρίσιν τοῖς βουλομένοις περὶ αὐτὸν ἐλέγχειν se ofrece a ser juzgado por quienes quieran hacer una investigación sobre él</i> Th.1.131, en v. pas., de un criminal ἐν Ἀρείῳ πάγῳ ... ἐλέγχεται en el Areópago ... es sometido a examen</i> Lys.6.14.<br /><b class="num">2</b> [[preguntar]] c. ac. de pers. y or. interr. indir. ἐλέγξαι ... θέλω τὸν ἄγγελον, εἴτ' αὐτὸς ἦν θνῄσκοντος [[ἐγγύθεν]] παρών quiero preguntar al mensajero si se hallaba presente cerca del muerto</i> A.<i>Ch</i>.851, cf. Arr.<i>An</i>.3.21.7, τοὺς ἑαλωκότας ἤλεγχον τὴν κύκλῳ πᾶσαν χώραν τίς ἑκάστη εἴη preguntaban a los prisioneros cuál era cada una de las comarcas de alrededor</i> X.<i>An</i>.3.5.14.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de cosa o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[examinar]], [[investigar]] τὸ σὸν πάθημ' [[ἐλέγχω]] πρῶτον S.<i>Ph</i>.338, cf. <i>OT</i> 333, Call.<i>Del</i>.88.<br /><b class="num">2</b> [[poner a prueba]] τὸν μῦθον la leyenda</i> del ὄμφαλος de Delfos, Plu.2.409f.<br /><b class="num">3</b> sent. fís. [[palpar]], [[tentar]] ἐλέγχει· ψηλαφᾷ Hsch.ε 2038.<br /><b class="num">III</b> c. énf. en la ‘[[prueba]]’ y la ‘[[demostración]]’, frec. c. suj. de cosa o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[mostrar]], [[revelar]], [[poner de manifiesto o en evidencia]]<br /><b class="num">a)</b> c. ac. de cosa o abstr. ἐμοὶ ... δοκεῖ ... πρᾶγμ' ἐλέγχειν propongo que descubramos el suceso</i> A.<i>A</i>.1351, ἡ τέκνοις [[ἄγαν]] χρημάτων συναγωγὴ πρόφασίς ἐστι φιλαργυρίης τρόπον ἴδιον ἐλέγχουσα el [[amontonamiento]] excesivo de bienes para los hijos es una excusa que revela el carácter propio de la codicia</i> Democr.B 222, τὰς τινῶν πονηρίας ἐλέγχειν I.<i>Vit</i>.339, cf. Thdt.<i>Is</i>.1.97, τὰς ἁμαρτίας Herm.<i>Vis</i>.1.1.5, τὰ κρυπτά Ign.<i>Phil</i>.7.1, Artem.1.68, en v. pas. ἡμῖν δ' ἂν αἰσχύνην φέροι πάσαισι ... τὸ πρᾶγμα τοῦτ' ἐλεγχθέν nos traería vergüenza a todas nosotras que este hecho quedase al descubierto</i> Ar.<i>Ec</i>.485, cf. Hdn.3.12.4, <i>Eu.Io</i>.3.20, Vett.Val.318.1, ἐλεγχομένης τῆς ἀληθείας demostrada la verdad</i> Gem.8.26;<br /><b class="num">b)</b> c. ac. de pers. τῶν θεῶν δὲ εὐποιία τὸ μηδεμίαν συνδρομὴν πραγμάτων γενέσθαι, ἥτις ἔμελλέ με ἐλέγξειν es beneficencia de los dioses que no haya ocurrido ninguna coincidencia que me haya puesto en evidencia</i> M.Ant.1.17, en v. pas. καὶ ταῦτ' ... ἐγγράψασθε ... ἀγνῶθ' ὅμιλον, ὡς ἐλέγχεται χρόνῳ grabaos esto ... que gente extraña sólo es probada con el tiempo</i> A.<i>Supp</i>.993, Νῶε ... ἐπαινετὴς ἐλέγχεται συστάσεως καὶ γενέσεως Ph.1.102<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. πολλὰ ἂν ἐμὲ ... ἐλέγξας ληροῦντα tras haber demostrado que yo estaba diciendo muchas tonterías</i> Pl.<i>Tht</i>.171d, Ἥλιος ἤλεγξε τὴν Ἀφροδίτην συμμιγνυμένην ... Ἄρει Helios puso al descubierto que Afrodita estaba teniendo trato con Ares</i> Io.Ant.<i>Fr.Hist</i>.7.2.8, [[ἐάν]] τι δυνηθῆτε ἐλλέγξαι (<i>sic</i>) ὡς κακῶς ὑπ' [[αὐτοῦ]] διοικηθέν ... si podéis [[probar]] que algo ha sido mal administrado por él</i>, <i>BGU</i> 388.2.13 (II d.C., cf. <i>BL</i> 11.17), en v. pas. εὐθὺς ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὤν (ὁ κακὸς [[αὐλητής]]) X.<i>Mem</i>.1.7.2, cf. Aristaenet.1.22.18;<br /><b class="num">c)</b> c. suj. de abstr. o cosa [[probar]], [[evidenciar]], [[revelar]] ἀνδρῶν δ' ἀρετὰν σοφία τε παγκρατής τ' ἐλέγχει [[ἀλάθεια]] el [[valor]] de los varones lo demuestra la sabiduría y la todopoderosa verdad</i> B.<i>Fr</i>.14<br /><b class="num">•</b>c. ac. sobreentendido ὡς ἡ [[ἀνάγκη]] ἐλέγχει Hdt.2.22, ὄφρα ... ἔργα δ' ἐλέγχῃ χεῖρας mientras que los trabajos revelen las manos (que los han realizado)</i> <i>AP</i> 6.250 (Antiph.), τὰ δὲ ἔργα ἤλεγχε τὸν ἀληθινὸν πατέρα Them.<i>Or</i>.13.169b, cf. Adam.<i>Epit.Matr</i>.4<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. καὶ ὡς ἀληθῆ λέγω, τὸ αὐτὸ ψήφισμα ἐλέγξει Lys.13.72, en v. pas. εἰ μὲν ταῦτα ἦν μὴ ἱκανῶς ἔργοις ἐληλεγμένα ὅτι δυνατά ἐστι γίγνεσθαι si no se hubiera demostrado [[suficientemente]] con hechos que es posible que eso suceda</i> Pl.l.c., cf. Plb.9.22.9, ὡς ... οὐκ ἐσμὲν ἄθεοι ... ἐλήλεγκται Athenag.<i>Leg</i>.30.6<br /><b class="num">•</b>c. compl. pred. πάντων δὲ τῶν κατηγορηθέντων ἀπίστων ἐλεγχθέντων una vez demostradas todas las acusaciones como inverosímiles</i> Antipho 2.4.10, τὸ γὰρ ἀσθενὲς ἄχρηστον ἐλέγχεται pues la debilidad se revela inútil</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.2.11.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. [[demostrar]], [[probar que]] c. ac. de cosa o abstr. y complet. ὥστε ... κἂν ταῦτα ἐλέγχοις ... ὡς ἅπαντά ἐστιν ὅμοια ἀλλήλοις de modo que también probarías que todas esas (las partes del rostro) son semejantes entre sí</i> Pl.<i>Prt</i>.331d, sólo c. or. complet. ἐλέγχοντες ὡς ἔστι κατὰ φύσιν ταύτῃ demostrando que tal es su naturaleza</i> Pl.<i>Sph</i>.256c.<br /><b class="num">3</b> jur. [[probar fehacientemente]], [[demostrar convincentemente]] en una acusación o alegato, en v. pas. c. compl. prep. κλοπαὶ ... οὐκ ἠλέγχοντο no se probaron los robos</i> Plu.<i>Per</i>.31, cf. <i>POxy</i>.1032.30 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. νομίζων τῷ ... κατηγόρῳ περὶ τῶν τοιούτων προσήκειν ἐλέγχειν μόνον pensando que al acusador le importa tan sólo establecer las pruebas de tales acusaciones</i> D.21.5, cf. <i>PYale</i> 34.3 (III a.C.).<br /><b class="num">B</b> en sent. neg. para el objeto<br /><b class="num">I</b> [[gener]].<br /><b class="num">1</b> [[rechazar]], [[repudiar]] τῶν μή σύ γε μῦθον ἐλέγξῃς de ellos tú al menos no rechaces la palabra</i>, <i>Il</i>.9.522 ἐμὴν μὴ Κύπριν ἐλέγξῃς no rechaces mi Cipris</i> Colluth.297<br /><b class="num">•</b>[[menospreciar]], [[tener en menos]] [[γάλα]] λευκόν la blancura de la leche</i> Nonn.<i>D</i>.4.142.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[deshonrar]], [[ser motivo de deshonor para]] Τηλέμαχ', οὔ σ' ὁ ξεῖνος ἐνὶ μεγάροισιν ἐλέγχει ἥμενος Telémaco, el extranjero sentado en tu casa no es una deshonra para tí</i> habla Odiseo tras la hazaña del arco <i>Od</i>.21.424, en v. pas. ἐλεγχθεῖσαι· αἰσχυνθεῖσαι Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[censurar]], [[criticar]], [[hacer reproches]] μὴ ἔλεγχε τὸν πονοῦντ' ἔσω καθημένη no censures al que se fatiga mientras que te quedas sentada en casa</i> A.<i>Ch</i>.919, νυκτὶ δ' ὅλῃ βασιλῆας ἐλέγχομεν Call.<i>Fr</i>.329, cf. [[LXX]] <i>Si</i>.31.31, D.C.56.40.6, ἔλεγχε σοφόν, καὶ ἀγαπήσει σε [[LXX]] <i>Pr</i>.9.8<br /><b class="num">•</b>c. ac. de abstr. τὰ οἰκήϊα ἁμαρτήματα Democr.B 60, τὴν τέχνην ref. a la poesía de Eurípides, Ar.<i>Ra</i>.961, τὴν ἀμουσίαν αὐτῶν Ael.<i>VH</i> 13.25, παρθενικήν Nonn.<i>D</i>.48.446, c. part. pred. (ὁ θεὸς) ἤλεγξεν αὐτὸν (τὸν Ἰωνᾶν) οὐ δικαίως ἀθυμοῦντα (Dios) lo censuró (a Jonás) por angustiarse injustamente</i> Iust.Phil.<i>Dial</i>.107.3<br /><b class="num">•</b>abs., X.<i>Mem</i>.2.2.9, Plu.2.1b, Sext.<i>Sent</i>.245, en v. pas., c. compl. prep. ἐλεγχόμενος ὑπ' [[αὐτοῦ]] περὶ Ἡρῳδιάδος (Herodes) censurado por aquel a propósito de Herodías</i>, <i>Eu.Luc</i>.3.19<br /><b class="num">•</b>en lit. jud.-crist. [[corregir]], [[reprender]] ἐλεγμῷ ἐλέγξεις τὸν πλησίον σου [[LXX]] <i>Le</i>.19.17, cf. <i>Eu.Matt</i>.18.15, en uso abs., 2<i>Ep.Ti</i>.4.2.<br /><b class="num">4</b> c. ac. de pers. [[acusar]], [[culpar]] φύλαξ ἐλέγχων φύλακα culpando un guardián a otro guardián</i> S.<i>Ant</i>.260, ἐκ δὲ τῶν εἰκότων προσποιούμενοί με ἐλέγχειν esforzándose en culparme con indicios verosímiles</i> Antipho 2.4.10, τοὺς ... ὀλίγους Th.6.38, c. pred. με ... ἀντὶ ἰητροῦ μισθωτὸν ἐλέγχοντες acusándome de mercenario en vez de médico</i> Hp.<i>Ep</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. or. de inf. expr. la acusación φοβοῦμαι ... μή τίς μ' ἐλέγξῃ ... ἐν ἄλλης δεμνίοις πίτνειν ... temo que alguien me acuse de caer en el lecho de otra (mujer)</i>, E.<i>Alc</i>.1058, en v. pas. μὴ τερατολογεῖν τολμᾶτε, ὅπως μή γε ... μωραίνειν ἐλέγχθεσθε no os atreváis a hablar de prodigios, no sea que seáis acusados de locura</i> Iust.Phil.<i>Dial</i>.67.2<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. expr. la acusación τοῦτον (τὸν Αἴσχυλον) ... ἐλέγξω, ὡς ἦν ἀλαζὼν καὶ φέναξ pondré en evidencia a ése (a Esquilo) que era fanfarrón y tramposo</i> Ar.<i>Ra</i>.908, cf. Hdt.4.68, en v. pas. ἄκριτοι απέθανον, πρὶν παραγενέσθαι τινὰ αὐτοῖς ἐλεγχομένοις ὡς ἠδίκουν murieron sin juicio, antes de que les asistiese nadie cuando eran acusados de haber delinquido</i> Lys.19.7<br /><b class="num">•</b>abs. ἐλέγχουσα ἡ [[δίκη]] la justicia acusadora</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.1.8, en v. pas. ὑπὸ τοῦ συνειδότος ἐλεγχόμενος acusado por mi conciencia</i> Ph.2.49, cf. 309, ἀπὸ τῆς ὀσμῆς ἐλέγχεσθαι ser acusado a causa del olor (a corrupción)</i>, Ign.<i>Magn</i>.10.2.<br /><b class="num">5</b> medic. [[obstaculizar]], [[dañar]] ἐλέγχει γὰρ τὴν φύσιν τὸ ἁθρόον (τοῦ αἵματος) porque el flujo caudaloso (de sangre) daña a la naturaleza</i> Aret.<i>CA</i> 2.3.4, en v. pas. Aret.<i>CD</i> 1.5.2.<br /><b class="num">II</b> jur., c. ac. de pers. [[probar]], [[demostrar la culpabilidad de alguien o la veracidad de una denuncia]]:<br /><b class="num">a)</b> frec. en v. pas. [[ser convicto]], [[ser hallado culpable]] (λέγουσι) τοὺς ἐκπλαγέντας οὐκ ἔχειν ἔτι ἐλεγχομένους ἀρνέεσθαι (cuentan) que ellos estupefactos ya no pudieron negar más al verse convictos (de su crimen)</i>, Hdt.1.24, cf. Lys.20.22, ἀποτινέτωσ[αν τ] οῖς τὴν ὠνὴν πριαμένοις καθ' ἕκαστον ὧν ἂν ἐλεγχθῶ[σι], (δραχμὰς) ... que paguen a los que hicieron la compra con una multa de ... dracmas cada uno según hayan sido encontrados culpables</i>, <i>PRev.Laws</i> 33.17, cf. <i>SB</i> 9454.1.11 (ambos III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. ὅ τε γὰρ καταμαρτυρῶν μου [[ἄπιστος]] ἐλήλεγκται ὤν porque ha quedado probado que el que depuso contra mí no es creíble</i> Antipho 2.4.10, cf. 2.3.9, Aeschin.1.115, <i>PAmh</i>.33.34 (II a.C.), Athenag.<i>Leg</i>.2.1, ἵνα ... ὁ πονηρὸς ... ἐλεγχθῆτο μὴ ὢν θεός para que el Maligno sea hallado convicto de no ser Dios</i>, <i>Ep.Paul.Apocr</i>.15 (p.38), c. compl. prep., I.<i>Ap</i>.2.5<br /><b class="num">•</b>fig., c. suj. de cosa y part. pred. ὁ αὐλὸς ... ἀπᾴδων ἐλήλεγκται la flauta (de Marsias) ha quedado convicta de desentonar</i> Philostr.Iun.<i>Im</i>.2.1;<br /><b class="num">b)</b> en v. act. (ὁ [[παράκλητος]]) ἐλέγξει τὸν κόσμον (el [[Paráclito]]) probará que el mundo es culpable</i>, <i>Eu.Io</i>.16.8, ἐκείνους ἐλέγχειν probar la culpabilidad de aquellos</i>, <i>PStras</i>.41.31 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. compl. prep. expr. los cargos o la causa de la [[acusación]] τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἀμαρτίας; <i>Eu.Io</i>.8.46, cf. <i>PLips</i>.43.12 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y part. pred. ἀφίετε αὐτὸν ὡς μηδὲν ἐλέγχειν ἔχοντες ἁμαρτάνοντα dejadlo [[libre]] porque no podéis hallarlo [[culpable]] de [[pecado]]</i> Iust.Phil.1<i>Apol</i>.4.6<br /><b class="num">•</b>abs. [[ἀναντιλέκτως]] ἤλεγξεν probó la culpabilidad sin discusión</i> Aen.Tact.31.9 (<i>ter</i>), διδόσθω τῷ ἐλέγξαντι τὸ ἥμισυ que se le entregue la mitad (de la multa) al [[denunciante]] si [[prueba]] la [[acusación]]</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1100.53 (II d.C.), cf. <i>TAM</i> 2.1159.8, <i>SEG</i> 48.1715.12 (ambas Licia, imper.).<br /><b class="num">III</b> c. resultado neg.<br /><b class="num">1</b> [[probar]] que un [[argumento]], [[opinión]] o [[procedimiento]] es [[falso]] o [[defectuoso]], [[refutar]], [[poner en entredicho]] c. ac. de pers. [[refutar a]] ὅτῳ ταῦτα μὴ δοκεῖ, αὐτὸ τὸ ἔργον ἐλέγχει a quien no le parezca así esto, el propio hecho lo refuta</i> Th.6.86, οὐδὲ γὰρ ... οἷόν τ' ἐστὶν αὐτῶν ... ἐλέγξαι οὐδένα, ἀλλ' [[ἀνάγκη]] ... ἐλέγχειν μηδενὸς ἀποκρινομένου porque no es posible [[refutar]] a ninguno de ellos, sino que es preciso que refute sin que nadie (me) responda</i> Pl.<i>Ap</i>.18d, cf. Hdt.2.115, Lys.31.16, τοὺς ἀντιλέγοντας <i>Ep.Tit</i>.1.9, c. doble ac. τοῦτ' αὐτὸν ἐλέγξαι πειράσομαι πρῶτον en esto intentaré refutarlo primero</i> D.28.1, c. ac. de pers. y compl. prep. καὶ σύ γ' ἐλέγξαι μ' οὔπω δύνασαι περὶ τούτου Ar.<i>Pl</i>.574, c. ac. de pers. y or. complet. ἀλλ' οὐχὶ κἂν παῖς σε ἐλέγξειεν ὅτι οὐκ ἀληθῆ λέγεις; ¿pero no sucede que incluso un niño podría convencerte de que no dices verdad?</i> Pl.<i>Grg</i>.470c, c. ac. de abstr., esp. ref. a acusaciones, afirmaciones o argumentos σκέψαι δὲ τὴν παίδευσιν ᾗ πέποιθεν ὡς ἐλέγξω observa cómo voy a refutar la educación en la que confía</i> Ar.<i>Nu</i>.1043, cf. Antipho 5.84, Pl.<i>Sph</i>.242b, c. ac. de abstr. y or. complet., Pl.<i>Phdr</i>.273b<br /><b class="num">•</b>abs. τῶν κατηγόρων ὁ βουλόμενος παρελθὼν ἐλεγξάτω Lys.25.14, en v. pas. ἔλεγχ', ἐλέγχου refuta y déjate refutar</i> Ar.<i>Ra</i>.857, τούτων γὰρ μήτ' ἐλεγχθέντων μήτε ὁμολογηθέντων Pl.<i>Sph</i>.241e, cf. <i>Tht</i>.161a, <i>Grg</i>.458a.<br /><b class="num">2</b> fil. [[refutar lógicamente]], [[probar mediante la reducción al absurdo]], [[rectificar]] un silogismo ὅσα γὰρ ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἔστι καὶ ἐλέγξαι τὸν θέμενον τὴν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς en todas cuantas cosas se pueden [[demostrar]], es posible también refutar al que formula la contradicción de lo verdadero</i> Arist.<i>SE</i> 170<sup>a</sup>24, παράδοξα ἐλέγχειν refutar de manera paradójica, e.d., con afirmaciones contrarias a la opinión común</i> Arist.<i>EN</i> 1146<sup>a</sup>23, en v. pas. (ἡ Ξενοκράτους [[ἀπόφασις]]) ... αὕτη τῷ Ἀριστοτέλει ἤλεγκται Xenocrates [[l.c.]], cf. Pall.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[rechazar como falso]], [[impugnar]] τὰ εἴδωλα Athenag.<i>Leg</i>.18.2, cf. <i>Mart.Pol.Epil.Mosq</i>.1, en v. pas. ἐλυπούμην, ἐληλεγμένων μοι τῶν φιλτάτων me afligía, porque habían sido rechazadas las cosas más queridas para mí</i> Luc.<i>Nigr</i>.4.<br /><b class="num">IV</b> c. énfasis en el resultado positivo para el sujeto [[vencer]], [[aventajar]], [[superar]]<br /><b class="num">a)</b> c. suj. de pers. ἤλεγξαν Ἑλλανίδα στρατιὰν ὠκύτατι vencieron a la tropa griega en rapidez</i> Pi.<i>P</i>.11.49, ἄνδρας ref. a una victoria en el estadio, Call.<i>Fr</i>.84, τόξα D.P.750, Μαρσύαο ... αὐλόν Nonn.<i>D</i>.1.42, Ἄμπελος ἱμερόεις Γανυμήδεος [[εἶδος]] ἐλέγχει Nonn.<i>D</i>.10.317, c. dat. instrum. τοὺς μὲν βαρβάρους τοῖς ὅπλοις, τῇ δὲ ἀρετῇ ... τοὺς ὁμοφύλους Him.6.27;<br /><b class="num">b)</b> c. suj. de cosa οὔτε χρόνου μῆκος ... ἐλέγχει τὴν καρτερίαν Thdt.<i>H.Rel</i>.32.2, χρυσὸς ὅλους ῥυτῆρας, ὅλας κληῖδας ἐλέγχει el oro vence todos los lazos, todas las cerraduras</i>, <i>AP</i> 5.217 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá rel c. het. <i>lengāi</i>- ‘[[juramento]]’, pero tb. se compara c. let. <i>lanft</i> y ags. <i>lahan</i> ‘[[injuriar]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape