θανάσιμος: Difference between revisions

m
Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=θᾰνάσῐμος
|Full diacritics=θᾰνᾰ́σῐμος
|Medium diacritics=θανάσιμος
|Medium diacritics=θανάσιμος
|Low diacritics=θανάσιμος
|Low diacritics=θανάσιμος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thanasimos
|Transliteration C=thanasimos
|Beta Code=qana/simos
|Beta Code=qana/simos
|Definition=[<b class="b3">νᾰ], ον,</b> (θάνατος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[deadly]], [[fatal]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>610e</span>, etc.; τύχαι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1276</span>; πέσημα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1033</span>; χείρωμα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>560</span>; πέπλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>758</span>; φάρμακα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>616</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>103.31</span>, cf. <span class="bibl">Metrod.53</span>, etc.; <b class="b3">θηρία θ</b>., of [[poisonous]] reptiles, <span class="bibl">Plb.1.56.4</span>: [[θανάσιμα]], [[τά]], [[poisons]], Ev.Marc. 16.18, Dsc.4.108, Gal.14.154. Adv. <b class="b3">-μως, τύπτειν</b> to strike [[with deadly blow]], <span class="bibl">Antipho 4.3.4</span>: neuter plural as adverb, ἀσπίδες -μα δάκνουσαι <span class="bibl">D.S.1.87</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[belonging to death]], <b class="b3">θ. αἷμα</b> the [[life]]-blood, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1019</span> (lyr.); <b class="b3">μέλψασα θ. γόον</b> having sung her [[death]]-song, ib.<span class="bibl">1445</span>; θ. ἐκπνοαί <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1438</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of persons, [[near death]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>819</span>; θ. ἤδη ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>408b</span>; [[liable to the death-penalty]], Abh.Berl.Akad. 1925(5).21 (Cyrene). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[dead]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>517</span>; θ. βεβηκότα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>959</span>.</span>
|Definition=[νᾰ], ον, ([[θάνατος]])<br><span class="bld">A</span> [[deadly]], [[fatal]], Hp.''Aph.''2.1, Pl.''R.''610e, etc.; τύχαι [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1276; πέσημα [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1033; χείρωμα Id.''OT''560; πέπλος Id.''Tr.''758; φάρμακα [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''616, Ph.''Bel.''103.31, cf. Metrod.53, etc.; <b class="b3">θηρία θανάσιμα</b>, of [[poisonous]] [[reptile]]s, Plb.1.56.4: [[θανάσιμα]], τά, [[poison]]s, Ev.Marc. 16.18, Dsc.4.108, Gal.14.154. Adv. [[θανασίμως]] [[τύπτειν]] = to [[strike]] [[with deadly blow]], Antipho 4.3.4: neuter plural as adverb, ἀσπίδες θανάσιμα δάκνουσαι [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.87.<br><span class="bld">2</span> [[belonging to death]], <b class="b3">θανάσιμον αἷμα</b> the [[life-blood]], A. ''Ag.''1019 (lyr.); <b class="b3">μέλψασα θ. γόον</b> having sung her [[death-song]], ib.1445; θ. ἐκπνοαί E.''Hipp.''1438.<br><span class="bld">II</span> of persons, [[near death]], S.''Ph.''819; θ. ἤδη ὄντα Pl.''R.''408b; [[liable to the death-penalty]], Abh.Berl.Akad. 1925(5).21 (Cyrene).<br><span class="bld">2</span> [[dead]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''517; θ. βεβηκότα Id.''OT''959.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1186.png Seite 1186]] ον, tödtlich, todtbringend, τύχαι Aesch. Ag. 1249; θανάσιμον ἀνδρὸς [[αἷμα]], das Blut des sterbenden Mannes, 1019; [[θανάσιμος]] [[γόος]], Trauer um den Tod, oder Sterbelied, 1419; φάρμακα Eur. Ion 616; ὄλωλε θανασίμῳ πεσήματι Soph. Ai. 1012, durch den Sturz ins Schwert; [[πέπλον]], das vergiftete, Tr. 755; [[βλάβη]] Plat. Legg. XI, 933 d; [[νόσημα]] Rep. III, 406 b; [[ἀδικία]] X, 610 c; [[ἤδη]] [[θανάσιμος]], er ist dem Sterben, dem Tode nahe, ibd. III, 408 c; so Soph. ὦ [[γαῖα]] δέξαι θανάσιμόν μ' [[ὅπως]] ἔχω Phil. 808; Ἅιδου θανασίμους οἰκήτορας Ai. 513, wie Eur. Hec. 1033 θανάσιμον πρὸς Ἅιδαν; – θηρία, giftige, todtbringende, Pol. 1, 56, 4 u. Sp. – Adv. θανασίμως τύπτειν, tödtlich, Antiph. 4 γ 4, wie θανάσιμα δάκνειν D. Sic. 1, 87.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1186.png Seite 1186]] ον, [[tödtlich]], [[todtbringend]], τύχαι Aesch. Ag. 1249; θανάσιμον ἀνδρὸς [[αἷμα]], das Blut des sterbenden Mannes, 1019; [[θανάσιμος]] [[γόος]], Trauer um den Tod, oder Sterbelied, 1419; φάρμακα Eur. Ion 616; ὄλωλε θανασίμῳ πεσήματι Soph. Ai. 1012, durch den Sturz ins Schwert; [[πέπλον]], das vergiftete, Tr. 755; [[βλάβη]] Plat. Legg. XI, 933 d; [[νόσημα]] Rep. III, 406 b; [[ἀδικία]] X, 610 c; [[ἤδη]] [[θανάσιμος]], er ist dem Sterben, dem Tode nahe, ibd. III, 408 c; so Soph. ὦ [[γαῖα]] δέξαι θανάσιμόν μ' [[ὅπως]] ἔχω Phil. 808; Ἅιδου θανασίμους οἰκήτορας Ai. 513, wie Eur. Hec. 1033 θανάσιμον πρὸς Ἅιδαν; – θηρία, giftige, todtbringende, Pol. 1, 56, 4 u. Sp. – Adv. [[θανασίμως]] [[τύπτειν]], [[tödtlich]], Antiph. 4 γ 4, wie θανάσιμα δάκνειν D. Sic. 1, 87.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> qui donne la mort, mortel (accident, malheur);<br /><b>II.</b> [[qui concerne la mort]] :<br /><b>1</b> de mort ; [[θανάσιμος]] [[μόρος]] EUR, θανάσιμοι τύχαι ESCHL la mort ; [[γόος]] [[θανάσιμος]] ESCHL gémissement de mort ; de meurtre : θανάσιμον [[αἷμα]] ESCHL le sang du meurtre;<br /><b>2</b> [[qui est près de la mort]], [[moribond]], [[mourant]];<br /><b>3</b> [[mort]].<br />'''Étymologie:''' [[θάνατος]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> [[qui donne la mort]], [[mortel]] ([[accident]], [[malheur]]);<br /><b>II.</b> [[qui concerne la mort]] :<br /><b>1</b> [[de mort]] ; [[θανάσιμος]] [[μόρος]] EUR, θανάσιμοι τύχαι ESCHL la mort ; [[γόος]] [[θανάσιμος]] ESCHL [[gémissement]] de [[mort]] ; de [[meurtre]] : θανάσιμον [[αἷμα]] ESCHL [[le sang du meurtre]];<br /><b>2</b> [[qui est près de la mort]], [[moribond]], [[mourant]];<br /><b>3</b> [[mort]].<br />'''Étymologie:''' [[θάνατος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''θᾰνάσιμος:''' (νᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[смертный]], [[сулящий смерть]] ([[μόρος]] Eur.; τύχαι Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[смертельный]], [[губительный]], [[убийственный]] (φάρμακα Eur., Plut.; [[νόσημα]] Plat., Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[ядовитый]] (δήγματα Arst.; θηρία Polyb.; θανάσιμόν τι πίνειν NT): θανάσιμα δάκνειν Diod. причинить смертельный укус;<br /><b class="num">4</b> [[несущий или причинивший смерть]] ([[χείρωμα]] Soph.; [[πέσημα]] Soph.; [[βλάβη]] Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[смертоносный]] ([[πέπλος]], sc. Νέσσου Soph.; [[βέλος]] Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[вызванный]] (чьей-л.) смертью, проникнутый скорбью об умершем ([[γόος]] Aesch.);<br /><b class="num">7</b> [[близкий к смерти]], [[умирающий]]: [[ἤδη]] θ. Plat. он уже умирает;<br /><b class="num">8</b> [[умерший]], [[мертвый]]: θανάσιμον ἀνδρὸς [[αἷμα]] Aesch. кровь убитого; Ἃιδου θανάσιμοι οἰκήτορες Soph. усопшие жители Гадеса.
|elrutext='''θᾰνάσιμος:''' (νᾰ)<br /><b class="num">1</b> [[смертный]], [[сулящий смерть]] ([[μόρος]] Eur.; τύχαι Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[смертельный]], [[губительный]], [[убийственный]] (φάρμακα Eur., Plut.; [[νόσημα]] Plat., Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[ядовитый]] (δήγματα Arst.; θηρία Polyb.; θανάσιμόν τι πίνειν NT): θανάσιμα δάκνειν Diod. причинить смертельный укус;<br /><b class="num">4</b> [[несущий смерть]] или [[причинивший смерть]] ([[χείρωμα]] Soph.; [[πέσημα]] Soph.; [[βλάβη]] Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[смертоносный]] ([[πέπλος]], ''[[sc.]]'' Νέσσου Soph.; [[βέλος]] Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[вызванный]] (чьей-л.) смертью, проникнутый скорбью об умершем ([[γόος]] Aesch.);<br /><b class="num">7</b> [[близкий к смерти]], [[умирающий]]: [[ἤδη]] θ. Plat. он уже умирает;<br /><b class="num">8</b> [[умерший]], [[мертвый]]: θανάσιμον ἀνδρὸς [[αἷμα]] Aesch. кровь убитого; Ἃιδου θανάσιμοι οἰκήτορες Soph. усопшие жители Гадеса.
}}
}}
{{ls
{{ls