σπάθη: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\]\],) ([\p{Greek}]+)(\))" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 .<br")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[morceau de bois large et plat dont se servent les tisserands pour serrer le tissu]];<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> :<br /><b>1</b> [[épée à extrémité large et plate]];<br /><b>2</b> tige de la feuille et de la fleur mâle du palmier.<br />'''Étymologie:''' [[σπάω]].
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[morceau de bois large et plat dont se servent les tisserands pour serrer le tissu]];<br /><b>II.</b> <i>p. anal.</i> :<br /><b>1</b> [[épée à extrémité large et plate]];<br /><b>2</b> [[tige de la feuille et de la fleur mâle du palmier]].<br />'''Étymologie:''' [[σπάω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: Des. of several flat and oblong oblects, e.g. <b class="b2">tool of a weaver for striking the threads of the woof home, blade (of a sword), blade of an oar, spatula, flat rib (shoulder-blade?), spathe, espec. of the palm, stalk of the palm leaf, harroweeder</b> (Alc., IA.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σπαθ-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[spatula]], [[garment of closely-woven cloth]] (com., inscr.). 2. <b class="b3">-ίας κτείς</b> [[flat rib]] (Opp.). 3. <b class="b3">-ίτης</b> m. [[palm wine]] (Alex. Trall.; Redard 99). 4. <b class="b3">-ινα</b> pl. [[garments]] (Aq.), <b class="b3">-ίνης</b> m. [[young deer]], from the form of the horns (H., Eust., sch.; cf. [[ἐλαφίνης]] a. o.). 5. <b class="b3">-άριος</b> m. <b class="b2">guard (equipped with a σ.)</b> (Lyd., Cappadoc. inscr.), <b class="b3">-αρία</b> f. [[fighting contest]] (EM), <b class="b3">-αρικόν</b> n. [[thin upper garment]] (Sm.). 6. <b class="b3">-άω</b>, rarely w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b2">to strike with a σ., to seal up, to hatch, to dissipate, to waste</b> (Ar., D., hell. a. late) with <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητός</b>. 7. <b class="b3">-ίζω</b> (<b class="b3">περι-</b> a. o.) [[to stir up with a spatula]] (Opp.) with <b class="b3">-ίσματα σπαδονίσματα</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Except for the stemformation [[σπάθη]] has been connected with the Germ. word for [[spade]], OS [[spado]] m., OE [[spade]], [[spadu]] f., NHG. [[Spaten]] m., PGm. <b class="b2">*spað-an</b>, <b class="b2">-ōn-</b>, but the Greek word cannot be connected as the Germ. word had an [[e]] (which implies a [[h₁]], which would have given Gr. [[ε]]; see Pok. 980). Untenable on [[σπάθη]] Specht Ursprung 256 ([[θ]] from IE [[th]]). Hitt. [[išpatar]] <b class="b2">spear?, sprong ?</b> [[should better remain far]]; s. Kronasser 1, 283 w. lit. Further connection with a verb [[draw in length]] (s. [[σπάω]]; Persson Beitr. 1, 405ff.) seems possible (reserved WP. 2, 652f.). Lat. LW [loanword] [[spada]], [[spatha]], [[spatula]] s. W.-Hofmann s. vv. w. more details.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: Des. of several flat and oblong oblects, e.g. <b class="b2">tool of a weaver for striking the threads of the woof home, blade (of a sword), blade of an oar, spatula, flat rib (shoulder-blade?), spathe, espec. of the palm, stalk of the palm leaf, harroweeder</b> (Alc., IA.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σπαθ-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[spatula]], [[garment of closely-woven cloth]] (com., inscr.). 2. <b class="b3">-ίας κτείς</b> [[flat rib]] (Opp.). 3. <b class="b3">-ίτης</b> m. [[palm wine]] (Alex. Trall.; Redard 99). 4. <b class="b3">-ινα</b> pl. [[garments]] (Aq.), <b class="b3">-ίνης</b> m. [[young deer]], from the form of the horns (H., Eust., sch.; cf. [[ἐλαφίνης]] a. o.). 5. <b class="b3">-άριος</b> m. <b class="b2">guard (equipped with a σ.)</b> (Lyd., Cappadoc. inscr.), <b class="b3">-αρία</b> f. [[fighting contest]] (EM), <b class="b3">-αρικόν</b> n. [[thin upper garment]] (Sm.). 6. <b class="b3">-άω</b>, rarely w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b2">to strike with a σ., to seal up, to hatch, to dissipate, to waste</b> (Ar., D., hell. a. late) with <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητός</b>. 7. <b class="b3">-ίζω</b> (<b class="b3">περι-</b> a. o.) [[to stir up with a spatula]] (Opp.) with <b class="b3">-ίσματα σπαδονίσματα</b> [[H]].<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Except for the stemformation [[σπάθη]] has been connected with the Germ. word for [[spade]], OS [[spado]] m., OE [[spade]], [[spadu]] f., NHG. [[Spaten]] m., PGm. <b class="b2">*spað-an</b>, <b class="b2">-ōn-</b>, but the Greek word cannot be connected as the Germ. word had an [[e]] (which implies a [[h₁]], which would have given Gr. [[ε]]; see Pok. 980). Untenable on [[σπάθη]] Specht Ursprung 256 ([[θ]] from IE [[th]]). Hitt. [[išpatar]] <b class="b2">spear?, sprong ?</b> [[should better remain far]]; s. Kronasser 1, 283 w. lit. Further connection with a verb [[draw in length]] (s. [[σπάω]]; Persson Beitr. 1, 405ff.) seems possible (reserved WP. 2, 652f.). Lat. LW [loanword] [[spada]], [[spatha]], [[spatula]] s. W.-Hofmann s. vv. w. more details.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj