3,274,498
edits
m (Text replacement - "VLL</i>" to "Vetera Lexica</i>") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br />marche d'un récit ; récit, poème.<br />'''Étymologie:''' cf. [[οἶμος]]. | |btext=ης (ἡ) :<br />marche d'un récit ; récit, poème.<br />'''Étymologie:''' cf. [[οἶμος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, = [[οἶμος]], <i>Weg, Gang</i>, übertragen auch <i>der Gang einer [[Erzählung]] od. eines Liedes</i>, und dah. <i>die Sage, das [[Gedicht]]</i> [[selbst]], οἴμας μοῦσ' ἐδίδαξε, <i>Od</i>. 8.481, vgl. 74, [[ἀειδέμεναι]] κλέα ἀνδρῶν οἴμης, τῆς τότ' ἄρα [[κλέος]] οὐρανὸν εὐρὺν ἵκανεν, und θεὸς δέ [[μοι]] ἐν φρεσὶν οἴμας παντοίας ἐνέφυσεν, 22.347; [[einzeln]] bei sp.D., wie λιγυρὴν οἴμην δῶκεν [[Φοῖβος]] τέττιγι, Anacr. 32.14; die <i>Vetera Lexica</i>, erkl. [[ᾠδή]] und [[leiten]] [[προοίμιον]] [[davon]] ab. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 36: | Line 39: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''οἴμη''': {oímē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Lied]], [[Gesang]], [[Sage]], [[Erzählung]] (Od., A. R., Kall. u.a.); in ähnlicher Verwendung auch [[οἶμος]] ἀοιδῆς (''h''. ''Merc''. 451), ἐπέων οἶμον (Pi. ''O''. 9, 47), λύρης οἴμους (Kall.''Iov''. 97).<br />'''Derivative''': Davon außer ἄοιμον· ἄρρητον H. die substantivische Hypostase προοίμιoν (Pi., att. Prosa usw.), [[φροίμιον]] (Trag.) n., eig. "was πρὸ οἴμης od. πρὸ οἴμου (οἵμου, s. [[οἶμος]]) steht", [[Liedanfang]], [[einleitender Gesang]], [[Einleitung]], [[Vorrede]], lat. ''pro''- ''oemium''. vgl. Koller Phil. 100, 187 ff. Unklar [[παροιμία]], s. bes.<br />'''Etymology''': Wegen der okkasionellen Beziehung des mask. [[οἶμος]] auf Gesang und Spiel liegt es nahe, [[οἴμη]] mit [[οἶμος]] [[Gang]], [[Weg]] zu verbinden. Das Wort hätte dann in der Berufssprache der Aöden seine spezielle Bed. erhalten. So (nach alter Auffassung, s. Curtius 401) u.a. noch Güntert Kalypso 201 ff., Becker Das Bild des Weges 36f., 68ff., Bieler RhM 85, 240ff., Diehl RhM 89, 88, Nilsson Die Antike 14, 27; auch Pagliaro Ric. ling. 2, 25 ff. (zur Sippe von [[ἱμάς]], s. d.; ähnlich u. a. Čop Sprache 6, 5). — Nach Osthoff BB 24, 158ff. (m. Lit.) sind dagegen [[οἴμη]] und [[οἶμος]] [[Liedweise]] von [[οἶμος]] [[Gang]], [[Weg]] zu trennen und mit awno. ''seiðr'' m. [[Art Zauber]], aind. ''sā́man''n. [[Lied]], [[Gesang]] zusammenzuhalten, was teils Suffixwechsel (*''soi''-''mā'': *''soi''-''to''-''s''), teils einen Ablaut ''sē''[''i'']-:''soi''- voraussetzt; vgl. WP. 2, 509 f. Unwahrscheinlich Benveniste BSL 50, 39 f. (aus *''som''-''i̯o''- zu heth. ''išhamāi''- [[singen]]).<br />'''Page''' 2,363 | |ftr='''οἴμη''': {oímē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Lied]], [[Gesang]], [[Sage]], [[Erzählung]] (Od., A. R., Kall. u.a.); in ähnlicher Verwendung auch [[οἶμος]] ἀοιδῆς (''h''. ''Merc''. 451), ἐπέων οἶμον (Pi. ''O''. 9, 47), λύρης οἴμους (Kall.''Iov''. 97).<br />'''Derivative''': Davon außer ἄοιμον· ἄρρητον H. die substantivische Hypostase προοίμιoν (Pi., att. Prosa usw.), [[φροίμιον]] (Trag.) n., eig. "was πρὸ οἴμης od. πρὸ οἴμου (οἵμου, s. [[οἶμος]]) steht", [[Liedanfang]], [[einleitender Gesang]], [[Einleitung]], [[Vorrede]], lat. ''pro''- ''oemium''. vgl. Koller Phil. 100, 187 ff. Unklar [[παροιμία]], s. bes.<br />'''Etymology''': Wegen der okkasionellen Beziehung des mask. [[οἶμος]] auf Gesang und Spiel liegt es nahe, [[οἴμη]] mit [[οἶμος]] [[Gang]], [[Weg]] zu verbinden. Das Wort hätte dann in der Berufssprache der Aöden seine spezielle Bed. erhalten. So (nach alter Auffassung, s. Curtius 401) u.a. noch Güntert Kalypso 201 ff., Becker Das Bild des Weges 36f., 68ff., Bieler RhM 85, 240ff., Diehl RhM 89, 88, Nilsson Die Antike 14, 27; auch Pagliaro Ric. ling. 2, 25 ff. (zur Sippe von [[ἱμάς]], s. d.; ähnlich u. a. Čop Sprache 6, 5). — Nach Osthoff BB 24, 158ff. (m. Lit.) sind dagegen [[οἴμη]] und [[οἶμος]] [[Liedweise]] von [[οἶμος]] [[Gang]], [[Weg]] zu trennen und mit awno. ''seiðr'' m. [[Art Zauber]], aind. ''sā́man''n. [[Lied]], [[Gesang]] zusammenzuhalten, was teils Suffixwechsel (*''soi''-''mā'': *''soi''-''to''-''s''), teils einen Ablaut ''sē''[''i'']-:''soi''- voraussetzt; vgl. WP. 2, 509 f. Unwahrscheinlich Benveniste BSL 50, 39 f. (aus *''som''-''i̯o''- zu heth. ''išhamāi''- [[singen]]).<br />'''Page''' 2,363 | ||
}} | }} |