3,270,341
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σφηκόω [σφήξ] insnoeren (naar analogie van de smalle taille van een wesp), ombinden:. οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο die ombonden waren met goud en zilver Il. 17.52. | |elnltext=σφηκόω [σφήξ] insnoeren (naar analogie van de smalle taille van een wesp), ombinden:. οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο die ombonden waren met goud en zilver Il. 17.52. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>eng, fest [[zusammenschnüren]], -[[ziehen]]</i>, nach der [[Gestalt]] der [[Wespen]], die in der [[Mitte]] des Leibes wie [[zusammengeschnürt]] [[aussehen]]; überhaupt <i>fest-, [[zusammenbinden]]</i>, πλοχμοί θ' οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο, <i>Il</i>. 17.52, <i>die [[Haarflechten]] waren mit [[Gold]] und [[Silber]] [[zusammengefaßt]]</i>; καλύμματα ἐσφηκωμένα, Anacr. 66.1; δειρὴν ἐσφήκωται, <i>er ist am [[Halse]] eng, hat einen engen Hals</i>, Nic. <i>Ther</i>. 289; <i>[[festmachen]], [[zumachen]]</i>, αἱ θυρίδες εὖ καὶ [[καλῶς]] ἐσφηκωμέναι [[ἔνδοθεν]] καὶ [[ἔξωθεν]], Aristid. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σφηκόω]], fut. -ώσω [[σφήξ]]<br /><b class="num">I.</b> to make like a [[wasp]], i. e. to [[pinch]] in at the [[waist]]: [[generally]], to [[bind]] [[tightly]], Anth.<br /><b class="num">II.</b> Pass., πλοχμοί, οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ [[ἐσφήκωντο]] (3rd pl. plup.) braids of [[hair]], [[which]] were [[bound]] [[tightly]] with [[gold]] and [[silver]], Il. | |mdlsjtxt=[[σφηκόω]], fut. -ώσω [[σφήξ]]<br /><b class="num">I.</b> to make like a [[wasp]], i. e. to [[pinch]] in at the [[waist]]: [[generally]], to [[bind]] [[tightly]], Anth.<br /><b class="num">II.</b> Pass., πλοχμοί, οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ [[ἐσφήκωντο]] (3rd pl. plup.) braids of [[hair]], [[which]] were [[bound]] [[tightly]] with [[gold]] and [[silver]], Il. | ||
}} | }} |