ἀντιτάσσω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=opposer : τινά τινι une personne à une autre ; [[τι]] [[πρός]] [[τι]] une chose à une autre ; ranger en bataille contre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀντιτάσσομαι]];<br /><b>1</b> opposer : [[τί]] τινι une chose à une autre;<br /><b>2</b> s'opposer à, résister à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τάσσω]].
|btext=opposer : τινά τινι une personne à une autre ; [[τι]] [[πρός]] [[τι]] une chose à une autre ; ranger en bataille contre;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀντιτάσσομαι]];<br /><b>1</b> opposer : [[τί]] τινι une chose à une autre;<br /><b>2</b> s'opposer à, résister à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[τάσσω]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[entgegenstellen]]</i>, Aesch. <i>Spt</i>. 377 und [[sonst]], τινί, bes. dem [[Feinde]] ein Heer in [[Schlachtordnung]] <i>[[gegenüberstellen]]</i>, Her. 5.110; νόμον πρὸς τὴν τούτων ἀναίδειαν Aesch. 3.16. Am gewöhnlichsten im med., <i>sich [[entgegenstellen]]</i>, [[häufig]] bei Rednern und Historikern, τινί und πρός τι, Her. 7.103; Plat. <i>Legg</i>. I.634b; ebenso ἀντιταχθῆναι Xen. <i>An</i>. 1.10.3; τὸ ἀντιτετάχθαι γνώμῃ ἀλλήλοις Thuc. 3.83; <i>[[seinerseits]] [[entgegenstellen]]</i>, 2.87; ἀντιτάξασθαι ἀρετήν τινι 3.56. – Übh. <i>[[widerstreben]]</i>, πάσαις ταῖς ἐπιθυμίαις Pol. 32.11; <i>[[widersprechen]]</i>, Sp. – Bei Eur. <i>Suppl</i>. 1143 ist ἀντιτάσσομαι σὸν φόνον wohl mit Canter in ἀντιτίσομαι zu [[ändern]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 36: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢ntit£ssomai 安提-他所買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':交換-規定 相當於: ([[שָׁוָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':定意抵抗,抵擋,阻擋,抗拒,反叛;由([[ἀντί]])*=相對)與([[τάσσω]])*=處理,安排) 組成<br />'''出現次數''':總共(5);徒(1);羅(1);雅(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抗拒(2) 徒18:6; 羅13:2;<br />2) 阻擋(2) 雅4:6; 彼前5:5;<br />3) 他⋯抵擋(1) 雅5:6
|sngr='''原文音譯''':¢ntit£ssomai 安提-他所買<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':交換-規定 相當於: ([[שָׁוָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':定意抵抗,抵擋,阻擋,抗拒,反叛;由([[ἀντί]])*=相對)與([[τάσσω]])*=處理,安排) 組成<br />'''出現次數''':總共(5);徒(1);羅(1);雅(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抗拒(2) 徒18:6; 羅13:2;<br />2) 阻擋(2) 雅4:6; 彼前5:5;<br />3) 他⋯抵擋(1) 雅5:6
}}
{{pape
|ptext=<i>[[entgegenstellen]]</i>, Aesch. <i>Spt</i>. 377 und [[sonst]], τινί, bes. dem [[Feinde]] ein Heer in [[Schlachtordnung]] <i>[[gegenüberstellen]]</i>, Her. 5.110; νόμον πρὸς τὴν τούτων ἀναίδειαν Aesch. 3.16. Am gewöhnlichsten im med., <i>sich [[entgegenstellen]]</i>, [[häufig]] bei Rednern und Historikern, τινί und πρός τι, Her. 7.103; Plat. <i>Legg</i>. I.634b; ebenso ἀντιταχθῆναι Xen. <i>An</i>. 1.10.3; τὸ ἀντιτετάχθαι γνώμῃ ἀλλήλοις Thuc. 3.83; <i>[[seinerseits]] [[entgegenstellen]]</i>, 2.87; ἀντιτάξασθαι ἀρετήν τινι 3.56. – Übh. <i>[[widerstreben]]</i>, πάσαις ταῖς ἐπιθυμίαις Pol. 32.11; <i>[[widersprechen]]</i>, Sp. – Bei Eur. <i>Suppl</i>. 1143 ist ἀντιτάσσομαι σὸν φόνον wohl mit Canter in ἀντιτίσομαι zu [[ändern]].
}}
}}