ὕστερος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> <i>avec idée de lieu</i> qui est <i>ou</i> vient derrière : ὕστερός τινος qui se trouve derrière qqn;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> qui a lieu <i>ou</i> se fait après : [[σεῦ]] [[ὕστερον]] εἶμ’ ὑπὸ γαῖαν IL je descendrai sous terre après toi ; ὑστέρῃ ὀλυμπιάδι HDT à l'olympiade suivante ; ὑστέρῳ χρόνῳ HDT dans un temps postérieur ; ἡ [[ὑστέρα]] ([[ἡμέρα]]) PLUT le lendemain ; [[ἐξ]] ὑστέρης HDT plus tard ; [[ἐς]] τὴν ὑστέραν ÉL dans la suite ; ὑστέρῳ χρόνῳ τούτων HDT dans le temps qui suivit ces événements ; <i>particul.</i> qui a lieu <i>ou</i> vient trop tard ; <i>abs.</i> [[ὕστερος]] SOPH qui arrive trop tard ; γένει [[ὕστερος]] IL plus jeune;<br /><b>3</b> qui vient après, qui le cède à, inférieur à : τινος à qch ; γυναικός SOPH qui le cède à une femme ; οὐδενὸς [[ὕστερος]] qui ne le cède à personne ; ὕστερός τινός τινι inférieur en qch à qqn ; νομίσας πάντα ὕστερα [[εἶναι]] [[πρός]] [[τι]] THC ayant pensé que tout était secondaire comparé à qch ; [[ἐν]] ὑστέρῳ τίθεσθαί τινος PLUT mettre une chose au-dessous d'une autre ; [[ὕστερον]] αὑτὸν [[τοῦ]] νόμου τιθέναι PLUT se soumettre à la loi;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i> • [[ὕστερον]] :<br /><b>1</b> <i>avec idée de lieu de</i>rrière : [[ὕστερον]] [[τῶν]] ἱππέων XÉN derrière les cavaliers;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> plus tard ; • ὕστερα OD <i>m. sign.</i> ; [[ὕστερον]] [[αὖτις]] IL, [[αὖθις]] [[ὕστερον]] SOPH plus tard, ensuite ; [[ὕστερον]] τούτων HDT à la suite de ces événements ; τῆς γνώμης [[ὕστερον]] HDT postérieurement à l'opinion que je m'étais formée ; πολλῷ [[ὕστερον]] [[τῶν]] Τρωϊκῶν THC longtemps après la guerre de Troie ; τεσσαρακοστῇ ἡμέρᾳ [[ὕστερον]] ἢ Ποτειδαία ἀπέστη THC la quarantième jour après la défection de Potidée ; • [[ἐς]] [[ὕστερον]] plus tard, dans la suite ; • [[ἐν]] ὑστέρῳ THC, • μεθ’ [[ὕστερον]] ÉL <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' p. *ὕδτερος, Cp. d'un th. ὑδ-, derrière ; cf. <i>skr.</i> ud « hors de » ; cf. [[ὕστατος]].
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> <i>avec idée de lieu</i> qui est <i>ou</i> vient derrière : ὕστερός τινος qui se trouve derrière qqn;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> qui a lieu <i>ou</i> se fait après : [[σεῦ]] [[ὕστερον]] εἶμ’ ὑπὸ γαῖαν IL je descendrai sous terre après toi ; ὑστέρῃ ὀλυμπιάδι HDT à l'olympiade suivante ; ὑστέρῳ χρόνῳ HDT dans un temps postérieur ; ἡ [[ὑστέρα]] ([[ἡμέρα]]) PLUT le lendemain ; [[ἐξ]] ὑστέρης HDT plus tard ; [[ἐς]] τὴν ὑστέραν ÉL dans la suite ; ὑστέρῳ χρόνῳ τούτων HDT dans le temps qui suivit ces événements ; <i>particul.</i> qui a lieu <i>ou</i> vient trop tard ; <i>abs.</i> [[ὕστερος]] SOPH qui arrive trop tard ; γένει [[ὕστερος]] IL plus jeune;<br /><b>3</b> qui vient après, qui le cède à, inférieur à : τινος à qch ; γυναικός SOPH qui le cède à une femme ; οὐδενὸς [[ὕστερος]] qui ne le cède à personne ; ὕστερός τινός τινι inférieur en qch à qqn ; νομίσας πάντα ὕστερα [[εἶναι]] [[πρός]] [[τι]] THC ayant pensé que tout était secondaire comparé à qch ; [[ἐν]] ὑστέρῳ τίθεσθαί τινος PLUT mettre une chose au-dessous d'une autre ; [[ὕστερον]] αὑτὸν [[τοῦ]] νόμου τιθέναι PLUT se soumettre à la loi;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i> • [[ὕστερον]] :<br /><b>1</b> <i>avec idée de lieu de</i>rrière : [[ὕστερον]] [[τῶν]] ἱππέων XÉN derrière les cavaliers;<br /><b>2</b> <i>avec idée de temps</i> plus tard ; • ὕστερα OD <i>m. sign.</i> ; [[ὕστερον]] [[αὖτις]] IL, [[αὖθις]] [[ὕστερον]] SOPH plus tard, ensuite ; [[ὕστερον]] τούτων HDT à la suite de ces événements ; τῆς γνώμης [[ὕστερον]] HDT postérieurement à l'opinion que je m'étais formée ; πολλῷ [[ὕστερον]] [[τῶν]] Τρωϊκῶν THC longtemps après la guerre de Troie ; τεσσαρακοστῇ ἡμέρᾳ [[ὕστερον]] ἢ Ποτειδαία ἀπέστη THC la quarantième jour après la défection de Potidée ; • [[ἐς]] [[ὕστερον]] plus tard, dans la suite ; • [[ἐν]] ὑστέρῳ THC, • μεθ’ [[ὕστερον]] ÉL <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' p. *ὕδτερος, Cp. d'un th. ὑδ-, derrière ; cf. <i>skr.</i> ud « hors de » ; cf. [[ὕστατος]].
}}
{{pape
|ptext=([[verwandt]] mit ὑπό, [[ὕψος]], superl. [[ὕστατος]]), <i>[[Letzterer]], [[hinterherkommend]], [[darauf]] [[folgend]]; Il</i>. 5.17; für [[δεύτερος]], 16.479; ὑστέρας δ' ἔχων πώλους Soph. <i>El</i>. 724; gew. von der Zeit, <i>[[hinterher]], [[später]], zu spät</i>, τινός, <i>Il</i>. 16.333; ὑστέρῳ χρόνῳ Pind. <i>P</i>. 4.56; Aesch. <i>Ag</i>. 686 und [[sonst]]; Her. 1.130, 3.149; ὑστέρῳ χρόνῳ [[τουτέων]], <i>[[später]] als diese</i>, 4.166, 5.32, 9.83; ἡ ὑστέρη [[Ὀλυμπιάς]], <i>die [[nächst]] folgende [[Olympiade]]</i>, 6.103; ἐξ ὑστέρου, <i>[[hinterdrein]], [[nochmals]]</i>, auch ἐξ ὑστέρης, 5.106, 6.85; [[λόγος]], <i>die [[zweite]] Rede vor [[Gericht]]</i>, Antiph. 6.14.<br>Bei den Ärzten τὰ ὕστερα, <i>die [[Nachgeburt]]</i>; auch Arist. <i>H.A</i>. 7.9. – Ὕστερον, <span class="ggns">Adverbial</span>, Her. 6.140, 9.150; Tragg.; Ar. [[ὕστερον]] τοῦ δέοντος ἅπαντα δρᾶν, <i>Lys</i>. 57; [[ὕστερον]] [[ἐλθεῖν]] τοῦ σημείου <i>Vesp</i>. 690; in [[Prosa]]: [[ὕστερον]] δὲ τούτων Isae. 1.11; [[ὕστερον]] [[ἔτι]] [[τουτέων]] Her. 9.83; auch ὕστερα, <i>Od</i>. 16.319; ἐς [[ὕστερον]], 12.126; Hes. <i>O</i>. 353; Her. 5.41; – ὕστεροι ἀφίκοντο τῆς ἐν μαραθῶνι μάχης γενομένης μιᾷ ἡμέρᾳ Plat. <i>Legg</i>. III.698e; οἱ δ' ἄλλοι ὕστεροι ἡμῶν ᾔεσαν, <i>gingen [[hinter]] uns, Lys</i>. 206e; ἡμέραις [[ὕστερον]] τρισὶ τῆς ἀναζυγῆς Pol. 3.49.1; auch [[ὕστερον]] ἢ αὐτοὺς οἰκῆσαι, Thuc. 6.4. – Übrtr., <i>[[nachstehend]], [[geringer]], [[schwächer]], [[unterliegend]]</i>, γυναικὸς [[ὕστερος]], <i>einem Weibe [[unterliegend]]</i>, Soph. <i>Ant</i>. 742; πρωτογόνων [[ἴσως]] ἀνδρῶν οὐδενὸς [[ὕστερος]] <i>Phil</i>. 181, vgl. 1351; Sp.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 45: Line 48:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[behind]], [[hinder]], [[later]], [[secondary]], [[too]], [[behind the time]], [[further behind]], [[inferior to]], [[lower than]], [[posterior to]], [[second to]], [[too for]]
|woodrun=[[behind]], [[hinder]], [[later]], [[secondary]], [[too]], [[behind the time]], [[further behind]], [[inferior to]], [[lower than]], [[posterior to]], [[second to]], [[too for]]
}}
{{pape
|ptext=([[verwandt]] mit ὑπό, [[ὕψος]], superl. [[ὕστατος]]), <i>[[Letzterer]], [[hinterherkommend]], [[darauf]] [[folgend]]; Il</i>. 5.17; für [[δεύτερος]], 16.479; ὑστέρας δ' ἔχων πώλους Soph. <i>El</i>. 724; gew. von der Zeit, <i>[[hinterher]], [[später]], zu spät</i>, τινός, <i>Il</i>. 16.333; ὑστέρῳ χρόνῳ Pind. <i>P</i>. 4.56; Aesch. <i>Ag</i>. 686 und [[sonst]]; Her. 1.130, 3.149; ὑστέρῳ χρόνῳ [[τουτέων]], <i>[[später]] als diese</i>, 4.166, 5.32, 9.83; ἡ ὑστέρη [[Ὀλυμπιάς]], <i>die [[nächst]] folgende [[Olympiade]]</i>, 6.103; ἐξ ὑστέρου, <i>[[hinterdrein]], [[nochmals]]</i>, auch ἐξ ὑστέρης, 5.106, 6.85; [[λόγος]], <i>die [[zweite]] Rede vor [[Gericht]]</i>, Antiph. 6.14.<br>Bei den Ärzten τὰ ὕστερα, <i>die [[Nachgeburt]]</i>; auch Arist. <i>H.A</i>. 7.9. – Ὕστερον, <span class="ggns">Adverbial</span>, Her. 6.140, 9.150; Tragg.; Ar. [[ὕστερον]] τοῦ δέοντος ἅπαντα δρᾶν, <i>Lys</i>. 57; [[ὕστερον]] [[ἐλθεῖν]] τοῦ σημείου <i>Vesp</i>. 690; in [[Prosa]]: [[ὕστερον]] δὲ τούτων Isae. 1.11; [[ὕστερον]] [[ἔτι]] [[τουτέων]] Her. 9.83; auch ὕστερα, <i>Od</i>. 16.319; ἐς [[ὕστερον]], 12.126; Hes. <i>O</i>. 353; Her. 5.41; – ὕστεροι ἀφίκοντο τῆς ἐν μαραθῶνι μάχης γενομένης μιᾷ ἡμέρᾳ Plat. <i>Legg</i>. III.698e; οἱ δ' ἄλλοι ὕστεροι ἡμῶν ᾔεσαν, <i>gingen [[hinter]] uns, Lys</i>. 206e; ἡμέραις [[ὕστερον]] τρισὶ τῆς ἀναζυγῆς Pol. 3.49.1; auch [[ὕστερον]] ἢ αὐτοὺς οἰκῆσαι, Thuc. 6.4. – Übrtr., <i>[[nachstehend]], [[geringer]], [[schwächer]], [[unterliegend]]</i>, γυναικὸς [[ὕστερος]], <i>einem Weibe [[unterliegend]]</i>, Soph. <i>Ant</i>. 742; πρωτογόνων [[ἴσως]] ἀνδρῶν οὐδενὸς [[ὕστερος]] <i>Phil</i>. 181, vgl. 1351; Sp.
}}
}}