veritas: Difference between revisions

3,372 bytes added ,  30 November 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vēritās, ātis, f. ([[verus]]), die [[Wahrheit]], I) im allg., die wahre, wirkliche, naturgetreue usw. [[Beschaffenheit]], die [[Wahrheit]] = die [[Wirklichkeit]], Naturgemäßheit, Naturwahrheit (Ggstz. [[imitatio]], [[opinio]], [[fama]]), in omni re vincit imitationem [[veritas]], Cic.: u. so imitari veritatem, [[naturgetreu]] [[darstellen]] (v. Künstlern) od. [[naturgetreu]] [[sein]] ([[von]] Kunstwerken), Cic.; vgl. veritatem mutum in [[simulacrum]] ex animali [[exemplo]] ([[Original]]) transferre, Cic.: consule veritatem, Cic.: ne [[plus]] ei tribuas, [[quam]] [[res]] et [[veritas]] ipsa concedat, Cic.: [[natura]] rerum et ipsa [[veritas]] clamabat, Cic.: [[doctrina]] [[paulo]] asperior et durior, [[quam]] [[veritas]] et [[natura]] patitur, die [[Wirklichkeit]] u. das natürliche [[Gefühl]], Cic.: [[vulgus]] ex veritate pauca, ex opinione [[multa]] aestimat, Cic.: [[quicquam]] potest casu [[esse]] [[factum]], [[quod]] omnes habet in se numeros veritatis? der inneren [[Wahrheit]], [[Notwendigkeit]], Cic.: cum in veritate dicemus, in W. (d.i. [[auf]] dem [[Forum]], [[nicht]] [[bloß]] zur [[Übung]]), Cic.: homines expertes veritatis, [[ohne]] alle [[Erfahrung]] ([[vor]] [[Gericht]]), Cic. – II) insbes., im Ggstz. zur [[Unwahrheit]], zur [[Lüge]], die [[Wahrheit]] (Ggstz. [[mendacium]]), 1) eig.: o magna [[vis]] veritatis, Cic.: nuda [[veritas]], Hor. u. Apul.: [[simplex]] et nuda [[veritas]], Ggstz. ornamentis [[extrinsecus]] additis fucata, Lact.: molesta (est) [[veritas]], Cic.: [[nihil]] ad veritatem loqui, Cic.: [[cuius]] aures veritati clausae sunt, Cic.: aspernari veritatem, Cic.: id [[mihi]] gratissimum est, te [[libenter]] amicitiae dedisse, [[quod]] [[liquido]] veritati dares, daß du das, [[was]] du [[als]] [[Mann]] der [[Wahrheit]] [[mit]] [[Überzeugung]] [[sagen]] konntest, [[auch]] [[als]] [[Freund]] gern gesagt hast, Cic.: ut multis incommodis [[veritas]] debilitata [[tandem]] aequitate talium virorum recreetur, Cic.: [[historia]] [[numquam]] veritatem egredi debet, Plin. ep.: [[quae]] [[mihi]] ad spem obtinendae veritatis gravissima sunt, Cic.: [[qui]] argui posset, [[donec]] ad liquidum [[veritas]] explorata esset, Liv.: exploranda est [[veritas]] [[multum]], [[priusquam]] etc., Phaedr.: convicio aurium cum extorta [[mihi]] [[veritas]] esset, Cic.: veritatem patefacere, Cic.: [[quae]] ([[amicitia]]) tota veritate perpenditur, deren [[Wert]] [[ganz]] [[nach]] der W. abgewogen wird, Cic.: [[veritas]] mendaciis velabatur, Amm. – Plur., veritates [[plerumque]] [[fortiter]] dicere, Gell. 18, 7, 4. – 2) meton., der [[Sinn]] [[für]] [[Wahrheit]], die [[Wahrhaftigkeit]], [[Offenheit]], [[Geradheit]], [[Rechtlichkeit]], Ehrlichkeit, [[Unparteilichkeit]] (s. [[Klotz]] Ter. Andr. 857. p. 169 sq. [[Halm]] Cic. Verr. 4, 113), [[tristis]] [[veritas]] inest in voltu [[atque]] in verbis [[fides]], Ter.: in tuam fidem, veritatem confugit, Cic.: in [[illa]] (sorore) tua [[simplicitas]], tua [[veritas]] cognoscitur, Plin. pan.: [[rustica]] v., Mart. – übtr., v. Lebl., iudiciorum [[religio]] veritasque, Cic.: [[non]] offendit me [[veritas]] litterarum tuarum, Cic.
|georg=vēritās, ātis, f. ([[verus]]), die [[Wahrheit]], I) im allg., die wahre, wirkliche, naturgetreue usw. [[Beschaffenheit]], die [[Wahrheit]] = die [[Wirklichkeit]], Naturgemäßheit, Naturwahrheit (Ggstz. [[imitatio]], [[opinio]], [[fama]]), in omni re vincit imitationem [[veritas]], Cic.: u. so imitari veritatem, [[naturgetreu]] [[darstellen]] (v. Künstlern) od. [[naturgetreu]] [[sein]] ([[von]] Kunstwerken), Cic.; vgl. veritatem mutum in [[simulacrum]] ex animali [[exemplo]] ([[Original]]) transferre, Cic.: consule veritatem, Cic.: ne [[plus]] ei tribuas, [[quam]] [[res]] et [[veritas]] ipsa concedat, Cic.: [[natura]] rerum et ipsa [[veritas]] clamabat, Cic.: [[doctrina]] [[paulo]] asperior et durior, [[quam]] [[veritas]] et [[natura]] patitur, die [[Wirklichkeit]] u. das natürliche [[Gefühl]], Cic.: [[vulgus]] ex veritate pauca, ex opinione [[multa]] aestimat, Cic.: [[quicquam]] potest casu [[esse]] [[factum]], [[quod]] omnes habet in se numeros veritatis? der inneren [[Wahrheit]], [[Notwendigkeit]], Cic.: cum in veritate dicemus, in W. (d.i. [[auf]] dem [[Forum]], [[nicht]] [[bloß]] zur [[Übung]]), Cic.: homines expertes veritatis, [[ohne]] alle [[Erfahrung]] ([[vor]] [[Gericht]]), Cic. – II) insbes., im Ggstz. zur [[Unwahrheit]], zur [[Lüge]], die [[Wahrheit]] (Ggstz. [[mendacium]]), 1) eig.: o magna [[vis]] veritatis, Cic.: nuda [[veritas]], Hor. u. Apul.: [[simplex]] et nuda [[veritas]], Ggstz. ornamentis [[extrinsecus]] additis fucata, Lact.: molesta (est) [[veritas]], Cic.: [[nihil]] ad veritatem loqui, Cic.: [[cuius]] aures veritati clausae sunt, Cic.: aspernari veritatem, Cic.: id [[mihi]] gratissimum est, te [[libenter]] amicitiae dedisse, [[quod]] [[liquido]] veritati dares, daß du das, [[was]] du [[als]] [[Mann]] der [[Wahrheit]] [[mit]] [[Überzeugung]] [[sagen]] konntest, [[auch]] [[als]] [[Freund]] gern gesagt hast, Cic.: ut multis incommodis [[veritas]] debilitata [[tandem]] aequitate talium virorum recreetur, Cic.: [[historia]] [[numquam]] veritatem egredi debet, Plin. ep.: [[quae]] [[mihi]] ad spem obtinendae veritatis gravissima sunt, Cic.: [[qui]] argui posset, [[donec]] ad liquidum [[veritas]] explorata esset, Liv.: exploranda est [[veritas]] [[multum]], [[priusquam]] etc., Phaedr.: convicio aurium cum extorta [[mihi]] [[veritas]] esset, Cic.: veritatem patefacere, Cic.: [[quae]] ([[amicitia]]) tota veritate perpenditur, deren [[Wert]] [[ganz]] [[nach]] der W. abgewogen wird, Cic.: [[veritas]] mendaciis velabatur, Amm. – Plur., veritates [[plerumque]] [[fortiter]] dicere, Gell. 18, 7, 4. – 2) meton., der [[Sinn]] [[für]] [[Wahrheit]], die [[Wahrhaftigkeit]], [[Offenheit]], [[Geradheit]], [[Rechtlichkeit]], Ehrlichkeit, [[Unparteilichkeit]] (s. [[Klotz]] Ter. Andr. 857. p. 169 sq. [[Halm]] Cic. Verr. 4, 113), [[tristis]] [[veritas]] inest in voltu [[atque]] in verbis [[fides]], Ter.: in tuam fidem, veritatem confugit, Cic.: in [[illa]] (sorore) tua [[simplicitas]], tua [[veritas]] cognoscitur, Plin. pan.: [[rustica]] v., Mart. – übtr., v. Lebl., iudiciorum [[religio]] veritasque, Cic.: [[non]] offendit me [[veritas]] litterarum tuarum, Cic.
}}
{{trml
|trtx====[[truth]]===
Afrikaans: waarheid; Albanian: e vërteta; Arabic: حَقِيقَة‎; Aragonese: verdat; Aramaic Syriac: ܫܪܪܐ‎; Armenian: ճշմարտություն; Aromanian: delihea; Assamese: সঁচা, সঁচা কথা; Asturian: verdá; Azerbaijani: həqiqət; Bashkir: дөрөҫлөк, хәҡиҡәт; Basque: egia; Belarusian: вернасць; Bengali: হক, সাঁচা, সত্য; Breton: gwirionez; Bulgarian: истина; Burmese: အမှန်တရား; Buryat: үнэн; Caló: chachipén; Catalan: veritat; Cherokee: ᏚᏳᎪᏛ; Chinese Mandarin: 保真度; Czech: pravda, věrnost; Danish: sandhed; Dutch: [[oprechtheid]], [[eerlijkheid]]; Elfdalian: sanningg; Esperanto: vero; Estonian: tõde, tõed, tõsi; Faroese: sannleiki; Finnish: totuudenmukaisuus, totuus, todenmukaisuus; French: [[vérité]]; Friulian: veretât, vêr; Galician: verdade; Georgian: სიმართლე, ერთგულება; German: [[Wahrheit]], [[Treue]]; Greek: [[αλήθεια]]; Ancient Greek: [[ἀλήθεια]]; Greenlandic: ilumoortoq, ilumoorneq; Gujarati: સત્ય; Hausa: gaskiya; Hawaiian: ʻoiaʻiʻo; Hebrew: אמת‎; Hindi: सच, सचाई; Hungarian: igazságosság; Hunsrik: Woherheet, Woherheit; Icelandic: sannleikur; Ido: vereso; Igbo: eziokwu; Indonesian: kebenaran; Interlingua: veritate; Irish: fírinne; Italian: [[veritate]], [[verità]]; Japanese: 誠; Kannada: ಸತ್ಯ; Kazakh: шындық; Khmer: ការពិត; Korean: 진실; Kurdish Northern Kurdish: rastî, heqîqet; Kyrgyz: чындык; Ladino: verdad, vedra; Lao: ຄວາມຈິງ, ສັດຈະ; Latgalian: tīsa, taisneiba; Latin: [[veritas]]; Latvian: patiesība, taisnība, tiesa; Lithuanian: tiesa; Low German German Low German: Wohrheit; Luxembourgish: Wourecht; Macedonian: вистина; Malay: kebenaran; Malayalam: സത്യം; Maltese: verità; Maori: pono; Marathi: खरं; Mongolian: үнэн; Nahuatl: neltiliztli; Neapolitan: verità, veritade, verdate; Nepali: सत्य; Norman: véthité; Northern Sami: duohtavuohta; Norwegian Bokmål: sannhet; Nynorsk: sanning; Occitan: vertat, veritat; Old Occitan: veritat; Old Persian: 𐎠𐎼𐎫; Oromo: dhugaa; Ossetian: раст; Papiamentu: bèrdat; Pashto: رښتيا‎; Persian: حقیقت‎; Piedmontese: vrità; Plautdietsch: Woarheit; Polish: wierność, prawda, racja; Portuguese: [[verdade]]; Punjabi: ਸਤਿ; Romanian: adevăr ncorectitudine, sinceritate, bună credință, veridicitate; Romansch: vardad, verdad, vardet, vardà; Russian: [[верность]]; Sanskrit: सत्य, सत्यता, तथ्य; Scottish Gaelic: fìrinn; Serbo-Croatian: istina; Sicilian: viritati, virità, virtati, virtà; Silesian: prowda; Sindhi: سچ پچ‎; Sinhalese: සත්යය; Slovak: pravda, vernosť; Slovene: zvestoba; Somali: runta; Spanish: [[verdad]]; Swahili: ukweli; Swedish: tro, trohet, troskap; Tagalog: katotohanan, totoo; Tajik: ҳақиқӣ, ҳащищат; Tamil: உண்மை; Telugu: నమ్మకము; Thai: ความจริง, สัจธรรม; Tocharian B: empreṃ; Turkish: hakikat; Ukrainian: ві́рність; Urdu: سچ‎, سچائی‎; Uzbek: haqiqat; Venetian: verità; Volapük: verat, fied; Welsh: gwir; Yiddish: אמת‎; Yoruba: otitọ; Zulu: iqiniso
}}
}}