αὐγή: Difference between revisions

No change in size ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />lumière éclatante, <i>particul.</i><br /><b>1</b> éclat du soleil ; [[αἱ]] αὐγαί rayons du soleil : ἠελίου [[ἰδεῖν]] αὐγάς IL voir les rayons du soleil, <i>càd</i> naître <i>ou</i> être né ; αὐγὰς λεύσσειν ESCHL, βλέπειν <i>ou</i> [[ἐσιδεῖν]] EUR voir les rayons du soleil <i>ou</i> la lumière du jour, <i>càd</i> être vivant ; ὑπ’ αὐγὰς ἠελίοιο φοιτᾶν OD <i>ou</i> [[ζώειν]] OD aller et venir <i>ou</i> vivre à la lumière du jour ; πρὸς <i>ou</i> ὑπ’ αὐγὰς [[ἰδεῖν]] examiner, voir, <i>etc.</i> à la lumière du jour, <i>càd</i> en pleine lumière, à fond ; <i>fig.</i> βίου δύντος αὐγαί ESCHL les rayons du couchant de la vie;<br /><b>2</b> lueur du feu, <i>d'ord. au plur.</i> [[αἱ]] αὐγαί lueur d'un feu servant de signal, lueur des éclairs;<br /><b>3</b> éclat des yeux <i>d'ord. au plur. ; abs.</i> αὐγαί les yeux (<i>cf. lat.</i> lumina);<br /><b>4</b> éclat <i>ou</i> reflet d'un objet brillant (métal, tissu, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' DELG origine … obscure ; cf. alb. agume « aube ».
|btext=ῆς (ἡ) :<br />lumière éclatante, <i>particul.</i><br /><b>1</b> éclat du soleil ; [[αἱ]] αὐγαί rayons du soleil : ἠελίου [[ἰδεῖν]] αὐγάς IL voir les rayons du soleil, <i>càd</i> naître <i>ou</i> être né ; αὐγὰς λεύσσειν ESCHL, βλέπειν <i>ou</i> [[ἐσιδεῖν]] EUR voir les rayons du soleil <i>ou</i> la lumière du jour, <i>càd</i> être vivant ; ὑπ’ αὐγὰς ἠελίοιο φοιτᾶν OD <i>ou</i> [[ζώειν]] OD aller et venir <i>ou</i> vivre à la lumière du jour ; πρὸς <i>ou</i> ὑπ’ αὐγὰς [[ἰδεῖν]] examiner, voir, <i>etc.</i> à la lumière du jour, <i>càd</i> en pleine lumière, à fond ; <i>fig.</i> βίου δύντος αὐγαί ESCHL les rayons du couchant de la vie;<br /><b>2</b> lueur du feu, <i>d'ord. au plur.</i> [[αἱ]] αὐγαί lueur d'un feu servant de signal, lueur des éclairs;<br /><b>3</b> éclat des yeux <i>d'ord. au plur. ; abs.</i> αὐγαί les yeux (<i>cf. lat.</i> lumina);<br /><b>4</b> éclat <i>ou</i> reflet d'un objet brillant (métal, tissu, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' DELG origine … obscure ; cf. alb. agume « aube ».
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=le [[point]] du jour, l'aube
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 57: Line 60:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[luz brillante]] símbolo de la divinidad ὄψῃ μεγίστην αὐγὴν ἔσω ... τὸν δὲ θεὸν ὄψῃ ἐπὶ κιβωρίου καθήμενον <b class="b3">verás una luz muy grande dentro y verás al dios sentado sobre un cáliz</b> P IV 1108 P LXII 33 invocada en una licnomancia ὁρκίζω σέ, ἱερὸν φῶς, ἱερὰ αὐγή <b class="b3">te conjuro a ti, sagrada luz, sagrado brillo</b> P IV 978 P IV 979 P IV 1065 P IV 1066 P IV 1067 ref. a Selene χαῖρε, ἱερὰ αὐγὴ ἐκ σκότους εἰλημμένη <b class="b3">te saludo, sagrada luz rescatada de la oscuridad</b> P IV 2243 P IV 2265 στὰς πρὸς αὐγὴν τῆς θεοῦ ἄντικρυς λέγε τὸν ὑμνικὸν λόγον <b class="b3">poniéndote de frente a la luz de la diosa recita la fórmula hímnica</b> P I 70 generada por la divinidad suprema κακχάζοντος πρῶτον αὐτοῦ ἐφάνη Φῶς-Αὐγή <b class="b3">cuando se rió por primera vez apareció Luz-Brillo</b> P XIII 165 P XIII 476 P XIII 480  
|esmgtx=ἡ [[luz brillante]] símbolo de la divinidad ὄψῃ μεγίστην αὐγὴν ἔσω ... τὸν δὲ θεὸν ὄψῃ ἐπὶ κιβωρίου καθήμενον <b class="b3">verás una luz muy grande dentro y verás al dios sentado sobre un cáliz</b> P IV 1108 P LXII 33 invocada en una licnomancia ὁρκίζω σέ, ἱερὸν φῶς, ἱερὰ αὐγή <b class="b3">te conjuro a ti, sagrada luz, sagrado brillo</b> P IV 978 P IV 979 P IV 1065 P IV 1066 P IV 1067 ref. a Selene χαῖρε, ἱερὰ αὐγὴ ἐκ σκότους εἰλημμένη <b class="b3">te saludo, sagrada luz rescatada de la oscuridad</b> P IV 2243 P IV 2265 στὰς πρὸς αὐγὴν τῆς θεοῦ ἄντικρυς λέγε τὸν ὑμνικὸν λόγον <b class="b3">poniéndote de frente a la luz de la diosa recita la fórmula hímnica</b> P I 70 generada por la divinidad suprema κακχάζοντος πρῶτον αὐτοῦ ἐφάνη Φῶς-Αὐγή <b class="b3">cuando se rió por primera vez apareció Luz-Brillo</b> P XIII 165 P XIII 476 P XIII 480  
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=le [[point]] du jour, l'aube
}}
}}