αἰδώς: Difference between revisions

No change in size ,  30 November 2022
m
Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2"
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext.*}}\n)({{.*}}\n)({{ntsuppl.*}})" to "$1$3 $2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=όος-οῦς (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[sentiment de l'honneur]];<br /><b>2</b> honte, pudeur : αἰδοῦς ἐμπίπλασθαι XÉN être plein de modestie ; δι’ αἰδοῦς ἔχουσα [[ὄμμα]] ἐλεύθερον EUR la pudeur voilant son noble regard ; avec l'inf., honte, crainte de;<br /><b>3</b> honte : τάχ’ [[ἄν]] τιν’ αἰδῶ κἀπ’ ἐμοὶ βλέψας λάβοι SOPH peut-être éprouverait-il qqe honte (de son abattement), ne fût-ce qu’après avoir jeté les yeux sur moi;<br /><b>4</b> crainte respectueuse, respect : αἰδοῦς τυγχάνειν [[ὑπό]] τινος XÉN obtenir le respect de qqn;<br /><b>5</b> [[égards]], [[pitié]], [[miséricorde]], [[respect de l'infortune]];<br /><b>II. 1</b> ce qui cause la honte, sujet de honte : [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι IL quelle honte, Grecs !;<br /><b>2</b> [[parties honteuses]].<br />'''Étymologie:''' DELG origine incertaine.
|btext=όος-οῦς (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[sentiment de l'honneur]];<br /><b>2</b> honte, pudeur : αἰδοῦς ἐμπίπλασθαι XÉN être plein de modestie ; δι’ αἰδοῦς ἔχουσα [[ὄμμα]] ἐλεύθερον EUR la pudeur voilant son noble regard ; avec l'inf., honte, crainte de;<br /><b>3</b> honte : τάχ’ [[ἄν]] τιν’ αἰδῶ κἀπ’ ἐμοὶ βλέψας λάβοι SOPH peut-être éprouverait-il qqe honte (de son abattement), ne fût-ce qu’après avoir jeté les yeux sur moi;<br /><b>4</b> crainte respectueuse, respect : αἰδοῦς τυγχάνειν [[ὑπό]] τινος XÉN obtenir le respect de qqn;<br /><b>5</b> [[égards]], [[pitié]], [[miséricorde]], [[respect de l'infortune]];<br /><b>II. 1</b> ce qui cause la honte, sujet de honte : [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι IL quelle honte, Grecs !;<br /><b>2</b> [[parties honteuses]].<br />'''Étymologie:''' DELG origine incertaine.
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=sens de la honte, de l'honneur, de la modestie, timidité, révérence, égard [[pour]] les autres, [[respect]], pudeur
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 57: Line 60:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ντροπή]], [[σεβασμός]]). Ἀπό τή ρίζα αισδ- τοῦ [[αἰδοῦμαι]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[αἰδοῦμαι]].
|mantxt=(=[[ντροπή]], [[σεβασμός]]). Ἀπό τή ρίζα αισδ- τοῦ [[αἰδοῦμαι]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[αἰδοῦμαι]].
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=sens de la honte, de l'honneur, de la modestie, timidité, révérence, égard [[pour]] les autres, [[respect]], pudeur
}}
}}